No puede haber duda alguna de que el pueblo de Gibraltar ejercerá de forma masiva su derecho a votar. | UN | ولا يمكن أن يكون هناك شك في أن شعب جبل طارق سيمارس بشكل مكثف حقه في التصويت. |
Su Gobierno no aceptaba que el principio de integridad territorial hubiera sido aplicable alguna vez a la descolonización de Gibraltar, ni que la existencia de una controversia sobre la soberanía supusiera que el pueblo de Gibraltar no tenía derecho a la libre determinación. | UN | وهي لا تقبل أن ينطبق مبدأ السلامة الإقليمية في أي وقت من الأوقات على إنهاء استعمار جبل طارق، ولا تقبل أن يعني وجود نزاع على السيادة أن شعب جبل طارق ليس له الحق في تقرير المصير. |
La existencia de una disputa de soberanía no implica que el pueblo de Gibraltar no tenga derecho a la libre determinación. | UN | فوجود نزاع على السيادة لا يعني أن شعب جبل طارق ليس له الحق في تقرير المصير. |
El Reino Unido no acepta que se afirme que el pueblo de Gibraltar carece del derecho a la libre determinación. | UN | ولا تقبل المملكة المتحدة مقولة أن شعب جبل طارق لا يمتلك حق تقرير المصير. |
Sin embargo, todo diálogo sobre el futuro de Gibraltar debe basarse en el principio fundamental de que el pueblo de Gibraltar tiene derecho a decidir libremente su futuro. | UN | ولكن لا بد لأي حوار بشأن مسألة جبل طارق أن يستند إلى المبدأ الأسمى القائل بأن لشعب جبل طارق الحق في حرية تقرير مستقبله. |
Agregó que el pueblo de Gibraltar deseaba que la soberanía sobre todo el territorio de Gibraltar siguiera siendo exclusivamente británica y era hora de que la política del Gobierno de Su Majestad reflejara esa realidad. | UN | ومضى رئيس الوزرء قائلا إن شعب جبل طارق يرغب في أن تظل السيادة على كامل حبل طارق لبريطانيا وحدها، وقد آن الأوان لسياسة حكومة صاحبة الجلالة أن تعبر عن هذه الحقيقة. |
Su delegación recuerda, asimismo, que el pueblo de Gibraltar disfruta del derecho a la libre determinación. | UN | وأشار وفد بلدها أيضا إلى أن شعب جبل طارق يتمتع بالحق في تقرير المصير. |
El Gobierno del Reino Unido no acepta que el principio de integridad territorial haya sido aplicable alguna vez a la descolonización de Gibraltar, ni que la existencia de una controversia sobre la soberanía suponga que el pueblo de Gibraltar no tiene derecho a la libre determinación. | UN | وقال إن حكومة المملكة المتحدة لا تقبل أن ينطبق مبدأ السلامة الإقليمية في أي وقت من الأوقات على إنهاء استعمار جبل طارق، ولا تقبل أن يعني وجود نزاع على السيادة أن شعب جبل طارق ليس له الحق في تقرير المصير. |
El Representante Permanente añadió que el Gobierno del Reino Unido no aceptaba que el principio de integridad territorial hubiera sido aplicable alguna vez a la descolonización de Gibraltar, ni que la existencia de una controversia sobre la soberanía supusiera que el pueblo de Gibraltar no tenía derecho a la libre determinación. | UN | وتابع الممثل الدائم، فقال إن حكومة المملكة المتحدة لا تقبل أن ينطبق مبدأ السلامة الإقليمية في أي وقت من الأوقات على إنهاء استعمار جبل طارق، ولا تقبل أن يعني وجود نزاع على السيادة أن شعب جبل طارق ليس له الحق في تقرير المصير. |
El Representante Permanente añade que su Gobierno no acepta que el principio de integridad territorial haya sido aplicable alguna vez a la descolonización de Gibraltar, ni que la existencia de una controversia sobre la soberanía suponga que el pueblo de Gibraltar no tiene derecho a la libre determinación. | UN | وحكومة بلده لا تقبل أن مبدأ السلامة الإقليمية كان مطبقا في أي وقت على إنهاء استعمار جبل طارق، ولا أن وجود نزاع على السيادة يعني ضمنا أن شعب جبل طارق لا حق له في تقرير المصير. |
Su Gobierno no acepta que el principio de integridad territorial haya sido aplicable a la descolonización de Gibraltar, ni que la existencia de una disputa de soberanía implique que el pueblo de Gibraltar no tenga derecho a la libre determinación. | UN | وقال إن حكومته لا توافق على أن مبدأ السلامة الإقليمية قد طُبق في أي وقت على إنهاء استعمار جبل طارق، كما إنها لا توافق على أن وجود نزاع خاص بالسيادة يعني أن شعب جبل طارق ليس له الحق في تقرير المصير. |
No acepta que el principio de integridad territorial haya sido aplicable a la descolonización de Gibraltar. Y la existencia de una disputa de soberanía tampoco implica que el pueblo de Gibraltar no tenga derecho a la libre determinación. | UN | ولا توافق على أن مبدأ السلامة الإقليمية كان يمكن تطبيقه في أي وقت مضى على إنهاء استعمار جبل طارق ولا على أن وجود نزاع على السيادة يدل على أن شعب جبل طارق لم يتمتع بالحق في تقرير المصير. |
A partir de 1985 en particular, año en que el Reino Unido aceptó entablar negociaciones con España, la Comisión se contentó con adoptar resoluciones por consenso todos los años, instando a los dos países a encontrar una solución negociada a la cuestión de Gibraltar e ignorando deliberadamente el hecho de que el pueblo de Gibraltar estaba deseoso ejercer su derecho a la libre determinación y se oponía a toda transferencia de soberanía. | UN | ومنذ عام 1985، بشكل خاص، عندما وافقت المملكة المتحدة على إجراء مفاوضات مع إسبانيا، قنعت اللجنة باتخاذ قرارات بمجرد توافق الآراء كل سنة تدعو فيها الدولتين إلى التوصل إلى حل تفاوضي بشأن مسألة جبل طارق، وتجاهلت عمدا أن شعب جبل طارق يرغب في ممارسة حقه في تقرير المصير، وأنه يعارض أي نقل لسيادة. |
El Gobierno del Reino Unido no aceptaba que el principio de la integridad territorial hubiera sido aplicable alguna vez a la descolonización de Gibraltar, ni que la existencia de una controversia sobre la soberanía supusiera que el pueblo de Gibraltar no tenía derecho a la libre determinación. | UN | وقال إن حكومة المملكة المتحدة لا توافق على أن مبدأ السلامة الإقليمية قد طُبق في أي وقت على إنهاء استعمار جبل طارق، كما إنها لا توافق على أن وجود نزاع خاص بالسيادة يعني أن شعب جبل طارق ليس له الحق في تقرير المصير. |
El Gobierno del Reino Unido no acepta que el principio de integridad territorial haya sido en ningún momento aplicable a la descolonización de Gibraltar, ni la afirmación de que el pueblo de Gibraltar no tiene derecho a la libre determinación. | UN | 57 - وأضاف قائلا أن حكومته لم توافق على أن مبدأ السلامة الإقليمية قد انطبق في أي وقت من الأوقات على إنهاء الاستعمار في جبل طارق، ولم توافق حكومته على أن شعب جبل طارق لا يتمتع بحق تقرير المصير. |
En particular, afirma que el pueblo de Gibraltar (a la que se refiere nada menos que con el término de " habitantes " ) no es una población autóctona, por lo que no puede ser considerado un pueblo colonial. | UN | فهي تعتقد، ضمن جملة أمور، أن شعب جبل طارق (الذي تشير اليه بوصفه " سكان " جبل طارق) ليس من السكان الأصليين وبالتالي ليس شعبا مستعمرا. |
“Expresamos nuestro firme apoyo al pueblo de Gibraltar en su derecho a la libre determinación y a la descolonización, sobre la base de que sólo el pueblo de Gibraltar puede decidir su futuro estatuto político, por encima de los intereses de Madrid y Londres y del Tratado de Utrecht, incluida la opción de la independencia en caso de que el pueblo de Gibraltar así lo decidiera.” | UN | " نعرب لشعب جبل طارق عن تأييدنا الراسخ لحقه في تقرير المصير وإنهاء الاستعمار، على أساس أن شعب جبل طارق وحده هو الذي بوسعه أن يقرر مركزه السياسي المستقبلي، فوق وقبل مصالح مدريد ولندن ومعاهدة أوترخت، بما في ذلك خيار الاستقلال إذا قرر شعب جبل طارق ذلك " . |
A pesar de que el pueblo de Gibraltar ha expresado claramente su posición en el referéndum, el Gobierno del Reino Unido continúa insistiendo en que su posición es la misma que la planteada en la declaración del 12 de julio de 2002 (sobre el cumplimiento del acuerdo sobre el principio de soberanía compartida y la intención de seguir buscando los medios de lograr un acuerdo amplio sobre la base de ese principio). | UN | وبالرغم من أن شعب جبل طارق أعلن عن موقفه بصورة حاسمة في الاستفتاء، لا تزال حكومة المملكة المتحدة تعلن أن موقفها يظل كما حدد في البيان الصادر في 12 تموز/يوليه 2002 (الانضمام إلى الاتفاق المتعلق بالسيادة المشتركة واعتزام مواصلة استقصاء الطرق للتوصل إلى اتفاق واسع يقوم على هذا المبدأ). |
No obstante, cualquier diálogo sobre la cuestión de Gibraltar debe sustentarse en el principio fundamental de que el pueblo de Gibraltar tiene derecho a decidir su propio destino. | UN | إلا أنه لابد لأي حوار بشأن مسألة جبل طارق أن يستند إلى المبدأ الأسمي القائل بأن لشعب جبل طارق الحق في أن يقرر مستقبله بحرية. |
12. El Sr. CARUANA (Primer Ministro de Gibraltar) dice que el pueblo de Gibraltar afirma su derecho inalienable a la libre determinación y rechaza las reclamaciones de España respecto de Gibraltar. | UN | ١٢ - السيد كاروانا )كبير وزراء جبل طارق(: قال إن شعب جبل طارق يؤكد حقه الثابت في تقرير مصيره ويدحض ادعاء اسبانيا حقها في جبل طارق. |