ويكيبيديا

    "que el tribunal penal" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أن المحكمة الجنائية
        
    • بأن المحكمة الجنائية
        
    • الذي يتعين على المحكمة الجنائية
        
    • مقر المحكمة الجنائية
        
    • قيام المحكمة الجنائية
        
    Cabe recordar que el Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia cuenta con seis secciones que trabajan en turnos, con tres salas de audiencia. UN ومن الجدير بالذكر أن المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة لديها ستة أقسام تعمل وفقا لنظام النوبات، مع ثلاث قاعات محكمة.
    Nuestra experiencia de los últimos años indica que el Tribunal Penal Internacional para Rwanda ha acelerado el ritmo para ocuparse de nuevas causas. UN وتبين تجربتنا عبر السنين الماضية أن المحكمة الجنائية الدولية لرواندا قد سرعت وتيرة تناول القضايا الجديدة.
    Sin embargo, informa que el Tribunal Penal ordinario en funciones se rehusó a declinar su competencia y permitir que Romero Izarra sea sometido a la autoridad competente de su pueblo. UN غير أنه يشير إلى أن المحكمة الجنائية العادية القائمة التي تكفَّلت بالقضية أَبت أن ترفض اختصاصها بالنظر فيها وتسمح لروميرو إثارّا بالخضوع لسلطات شعبه المختصة.
    Debe asimismo recordarse que el Tribunal Penal Internacional para Rwanda funciona en estrecha cooperación con el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia. UN وينبغي التذكير أيضا بأن المحكمة الجنائية الدولية لرواندا تعمل في تعاون وثيق مع المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    En cuanto a la afirmación del autor de la comunicación según la cual se violó su derecho a la presunción de inocencia en virtud de lo dispuesto en el párrafo 2 del artículo 14, el Estado Parte afirma que esta presunción es un principio fundamental del derecho irlandés, que el Tribunal Penal Especial debe aplicar y aplica efectivamente. UN 7-7 وفيما يخص ادعاء صاحب البلاغ بأن من حقه اعتباره بريئاً طبقاً للفقرة 2 من المادة 14 قد انتهك، تؤكد الدولة الطرف أن افتراض البراءة مبدأ رئيسي مكرس في القانون الآيرلندي، الذي يتعين على المحكمة الجنائية الخاصة أن تحترمه وهي تحترمه بالفعل.
    Estos acontecimientos indican que el Tribunal Penal Internacional para Rwanda continúa decidido a fortalecer su credibilidad y lograr su objetivo de juzgar a los participantes en el genocidio. UN وتبيﱢن هذه التطورات أن المحكمة الجنائية الدولية لرواندا لا تزال مصممة كل التصميم على توطيد مصداقيتها وتحقيق هدفها بتقديم من شاركوا في أعمال اﻹبادة الجماعية إلى العدالة.
    A pesar de los problemas de la puesta en marcha del Tribunal de La Haya y de las limitaciones que afectan nuestro trabajo, creo que el Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia está desempeñando actualmente un papel fundamental en la comunidad internacional. UN على الرغم من المشاكل التي تواجه المحكمة في لاهاي والقيود التي نعمل في ظلها، فإنني أعتقد أن المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة تضطلع بدور بالغ اﻷهمية في المجتمع الدولي في الوقت الراهن.
    El Grupo de Expertos entiende que el Tribunal Penal Internacional para Rwanda está considerando la posibilidad de otro procedimiento, a saber, el de agrupar a los abogados de la lista en tres categorías en representación de regiones geográficas y de los principales sistemas jurídicos. UN ويدرك الفريق أن المحكمة الجنائية الدولية لرواندا بصدد النظر في اتباع إجراء بديل، هو تصنيف المحامين المدرجين في القائمة إلى ثلاث فئات تمثل المناطق الجغرافية والنظم القانونية الرئيسية.
    Por último, el Gobierno ha precisado que el Tribunal Penal declaró al Sr. Mesli no culpable de las acusaciones que se le imputaban, pero culpable de apología del delito, por lo que fue condenado a tres años de cárcel. UN وأخيراً أوضحت الحكومة أن المحكمة الجنائية برّأت الاستاذ مسلي من التهم التي من أجلها مَثُل أمامها، ولكنها جرّمته لدفاعه عن الجريمة، وهذه جريمة حُكم عليه من أجلها بالسجن لمدة ثلاثة أعوام. ملاحظات
    Conviene observar además que el Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia y el Tribunal Penal Internacional para Rwanda, establecidos por el Consejo de Seguridad en 1993 y 1994, respectivamente, no están facultados para imponer penas de muerte. UN وجدير بالملاحظة أيضا أن المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا اللتين أنشأهما مجلس الأمن في عام 1993 وعام 1994 على التوالي لا تأذنان بفرض أحكام الإعدام.
    Téngase en cuenta también que el Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia y el Tribunal Penal Internacional para Rwanda, establecidos por el Consejo de Seguridad en 1993 y 1994 respectivamente, no están facultados para imponer penas de muerte. UN كما تجدر الإشارة إلى أن المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا سابقاً والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا اللتين أنشأهما مجلس الأمن في عامي 1993 و1994، ليستا مخولتين بتوقيع عقوبة الإعدام.
    Cabe destacar que el Tribunal Penal Internacional para Rwanda ha llegado a la conclusión de que la violación y los actos de agresión sexual cometidos con la intención concreta de destruir, en general o en parte, a un grupo en particular, constituyen actos de genocidio. UN ومن الجدير بالملاحظة أن المحكمة الجنائية الدولية لرواندا خلصت إلى أن جرائم الاغتصاب والاعتداء الجنسي المرتكبة بنيَّة مبيتة للقضاء على فئة معينة، كليا أو جزئيا، تشكل أعمالا من أعمال الإبادة الجماعية.
    Sin embargo, la Corte Penal Internacional utilizará los mismos instrumentos que el Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia para someter a la justicia a las personas acusadas. UN إلا أن المحكمة الجنائية الدولية ستستخدم نفس الأدوات التي استخدمتها المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة لمحاكمة الأشخاص الذين صدرت لوائح اتهام بحقهم.
    Se informó a la Comisión de que el Tribunal Penal Internacional para Rwanda había establecido plazos para la verificación de los bienes y periódicamente prepara informes de excepción con fines de examen y adopción de medidas correctivas. UN أبلغت اللجنة أن المحكمة الجنائية الدولية لرواندا وضعت أطرا زمنية لرصد الأصول وأنها تعد بانتظام تقارير استثناءات للاستعراض واتخاذ إجراءات تصحيحية.
    AI observó que el Tribunal Penal Especializado se introdujo por primera vez en 1999 para juzgar los delitos de hiraba, que incluían la ocupación de tierras públicas, el robo de medios de transporte público y la agresión contra funcionarios. UN 22- ولاحظت منظمة العفو الدولية أن المحكمة الجنائية المتخصصة بدأت العمل لأول مرة في عام 1999 لمحاكمة جرائم الحرابة، بما في ذلك احتلال الأراضي العامة أو سرقة وسائل النقل العام والاعتداء على المسؤولين.
    Abuso y violencia sexual contra los niños: la guía advierte de que los niños deben ser protegidos de la explotación, la violencia sexual, la violación, la prostitución y la trata de personas. Advierte igualmente de que el Tribunal Penal Internacional castiga como criminales de guerra a los autores de tales actos. UN الإساءة والعنف الجنسي ضد الأطفال: ووجه بحمايتهم من الاستغلال والعنف الجنسي والاغتصاب والدعارة والاتجار وأشار إلى أن المحكمة الجنائية الدولية تعاقب على ذلك وتعتبر مرتكبي هذه الأفعال مجرمي حرب.
    Observo con satisfacción que el Tribunal Penal Internacional para Rwanda dictó sus primeros autos de acusación el 12 de diciembre de 1995, que el Tribunal pudo celebrar su primera sesión plenaria en Arusha el 8 de enero de 1996 y que las actuaciones comenzarán en marzo. UN وأنوه مع الارتياح بأن المحكمة الجنائية الدولية لرواندا أصدرت أول لائحة باتهاماتها في ١٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥، وأن المحكمة تمكنت من عقد جلستها العامة اﻷولى في أروشا في ٨ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦ وأن سير الدعاوى سوف يبدأ في آذار/مارس.
    Para terminar, deseo expresar la confianza de Italia en que el Tribunal Penal Internacional para Rwanda siga funcionando de manera eficaz para satisfacer las expectativas de que las personas responsables de genocidio y de otras violaciones graves del derecho internacional humanitario sean llevadas ante la justicia. UN ختاما، أود أن أعرب عن ثقة إيطاليا بأن المحكمة الجنائية الدولية لرواندا ستستمر في العمل بطريقة فعالة، من أجل الوفاء بالتوقعات بتسليم المسؤولين عن أعمال اﻹبادة الجماعية وغير ذلك من الانتهاكات الجسيمة للقانون اﻹنساني الدولي ليد العدالة.
    Respecto de la pregunta planteada sobre el autor de la película Fitna, la Sra. Spies informó de que el Tribunal Penal había absuelto al miembro de la Cámara de Representantes de los cargos de insultos públicos e incitación al odio. UN وبخصوص السؤال المتعلق بمؤلف فيلم " فتنة " ، أفادت السيدة شبيز بأن المحكمة الجنائية برّأت ساحة عضو مجلس النواب من تهمتي السب العلني والتحريض على الكراهية.
    En cuanto a la afirmación del autor de la comunicación según la cual se violó su derecho a la presunción de inocencia en virtud de lo dispuesto en el párrafo 2 del artículo 14, el Estado Parte afirma que esta presunción es un principio fundamental del derecho irlandés, que el Tribunal Penal Especial debe aplicar y aplica efectivamente. UN 7-7 وفيما يخص ادعاء صاحب البلاغ بأن من حقه اعتباره بريئاً طبقاً للفقرة 2 من المادة 14 قد انتهك، تؤكد الدولة الطرف أن افتراض البراءة مبدأ رئيسي مكرس في القانون الآيرلندي، الذي يتعين على المحكمة الجنائية الخاصة أن تحترمه وهي تحترمه بالفعل.
    Cabe mencionar también que mi Gobierno está dispuesto a cooperar con el fin de que el Tribunal Penal Internacional para Rwanda tenga su sede en Arusha, en el norte de Tanzanía. UN ومما يستحق الذكر أن حكومتـي أبـدت استعدادها للتعاون في إقامة مقر المحكمة الجنائية الدولية لرواندا في أروشا في شمال تنزانيا.
    Plantear la cuestión de que el Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia lleve a cabo una investigación de los delitos relacionados con la agresión de la OTAN contra la República Federativa de Yugoslavia; UN ٦ - إثارة مسألة قيام المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة بإجراء تحقيق في الجرائم المرتبطة بعدوان منظمة حلف شمال اﻷطلسي على جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد