ويكيبيديا

    "que elabore un plan de acción" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وضع خطة عمل
        
    • أن تضع خطة عمل
        
    • أن تعد خطة عمل
        
    • أن يضع خطة عمل
        
    En este contexto, el Comité recomienda al Gobierno de la República Checa que establezca metas y objetivos cuantitativos y que elabore un plan de acción con un calendario para promover la participación de la mujer en esas esferas. UN وفي هذا السياق توصي بتحديد مقاصد وأهداف عددية فضلا عن وضع خطة عمل ذات جداول زمنية لدعم المشاركة النسائية في هذه المجالات.
    En este contexto, el Comité recomienda al Gobierno de la República Checa que establezca metas y objetivos cuantitativos y que elabore un plan de acción con un calendario para promover la participación de la mujer en esas esferas. UN وفي هذا السياق توصي بتحديد مقاصد وأهداف عددية فضلا عن وضع خطة عمل ذات جداول زمنية لدعم المشاركة النسائية في هذه المجالات.
    Ha pedido al Comité que elabore un plan de acción para Gibraltar, pero incluso esa petición ha sido desatendida. UN 10 - وكان قد طلب إلى اللجنة وضع خطة عمل لجبل طارق، ولكن حتى هذا الطلب لم يلبَّ.
    También está realizando esfuerzos por luchar contra el desempleo juvenil, la trata de mujeres y las desigualdades entre los sexos, y ha encargado a la Comisión Nacional de Asuntos de la Mujer que elabore un plan de acción para el adelanto de la mujer. UN وهي تعمل أيضا على مكافحة بطالة الشباب، والاتجار في النساء، والتفاوتات بين الجنسين، ولقد طلبت إلى اللجنة الوطنية المعنية بالمسائل النسائية أن تضع خطة عمل من أجل تشجيع المرأة.
    Pide a la Directora Ejecutiva que elabore un plan de acción específico sobre la igualdad del género para 2008-2013 relativo a las políticas, programas y actividades de Programa de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos junto con indicadores de ejecución para garantizar progresos tangibles y mensurables en la materialización de la igualdad de los géneros para presentarlo al Consejo de Administración en su 22º período de sesiones; UN 7 - يطلب إلى المديرة التنفيذية أن تعد خطة عمل محددة للمساواة بين الجنسين للفترة 2008 - 2013، تتعلق بسياسات برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية وبرامجه وأنشطته، مشفوعة بمؤشرات الأداء بُغية كفالة المكاسب الملموسة والقابلة للقياس لتحقيق المساواة بين الجنسين، لتقديمها إلى مجلس الإدارة في دورته الثانية والعشرين؛
    75. Insta al Secretario General a que elabore un plan de acción estratégico concreto a fin de lograr una mayor movilización de recursos para poder seguir ejecutando eficazmente los programas; UN 75 - تحث الأمين العام على أن يضع خطة عمل استراتيجية عملية لزيادة تعبئة الموارد من أجل ضمان استمرار تنفيذ البرنامج ذي الصلة بشكل فعال؛
    El Comité alienta al Estado Parte a que elabore un plan de acción nacional sobre la igualdad entre los géneros con participación de todos los sectores del Gobierno y en consulta con las organizaciones no gubernamentales pertinentes. UN 492-تشجع اللجنة الدولة الطرف على وضع خطة عمل وطنية للمساواة بين الجنسين مع إشراك جميع قطاعات الحكومة وبالتشاور مع المنظمات غير الحكومية المعنية.
    El Comité alienta al Estado Parte a que elabore un plan de acción nacional sobre la igualdad entre los géneros con participación de todos los sectores del Gobierno y en consulta con las organizaciones no gubernamentales pertinentes. UN 14 -تشجع اللجنة الدولة الطرف على وضع خطة عمل وطنية للمساواة بين الجنسين مع إشراك جميع قطاعات الحكومة وبالتشاور مع المنظمات غير الحكومية المعنية.
    2. Recuerda también su decisión 2013/20 sobre el presupuesto integrado del UNICEF para 2014-2017, en que reitera su solicitud al UNICEF de que elabore un plan de acción para la igualdad de género con estimación de costos correspondiente al período 2014-2017; UN 2 - يشير أيضا إلى مقرره 2013/20 بشأن الميزانية المتكاملة لليونيسيف للفترة 2014-2017، معيدا تأكيد طلبه إلى اليونيسيف وضع خطة عمل محددة التكاليف لتحقيق المساواة بين الجنسين للفترة 2014-2017؛
    2. Recuerda también su decisión 2013/20 sobre el presupuesto integrado del UNICEF para 2014-2017, en que reitera su solicitud al UNICEF de que elabore un plan de acción para la igualdad de género con estimación de costos correspondiente al período 2014-2017; UN 2 - يشير أيضا إلى مقرره 2013/20 بشأن الميزانية المتكاملة لليونيسيف للفترة 2014-2017، معيدا تأكيد طلبه إلى اليونيسيف وضع خطة عمل محددة التكاليف لتحقيق المساواة بين الجنسين للفترة 2014-2017؛
    476. El Comité insta al Estado Parte a que elabore un plan de acción nacional de carácter global que abarque todas las esferas de la Convención y en el que se incorporen las metas y objetivos del documento de acción titulado " Un mundo apropiado para los niños " del período extraordinario de sesiones de la Asamblea General de las Naciones Unidas sobre la infancia. UN 476- وتحث اللجنة الدولة الطرف على وضع خطة عمل وطنية شاملة، تتناول جميع مجالات الاتفاقية وتشمل الأهداف والغايات الواردة في الوثيقة الختامية المعنونة " عالم صالح للأطفال " الصادرة عن الدورة الاستثنائية للجمعية العامة للأمم المتحدة المكرسة للأطفال.
    d) Solicitar a la Parte de que se trate que elabore un plan de acción para asegurar el cumplimiento [voluntario], que incluya plazos, metas e indicadores y la presentación de informes sobre la marcha de los trabajos en un plazo a convenir entre el Comité y la Parte de que se trate; UN (د) الطلب إلى الطرف المعني [وضع] خطة عمل [طوعية] للامتثال، بما في ذلك الجداول الزمنية والأهداف والمؤشرات وتقديم التقارير المرحلية في إطار زمني تتفق عليه اللجنة والطرف المعني؛
    76. El Comité recomienda que el Estado parte tome medidas urgentes para abordar la cuestión de los niños en situación de calle en cooperación con los propios niños; le recomienda, por ejemplo, que elabore un plan de acción nacional con programas y servicios de prevención y respuesta que estén vinculados a las medidas de erradicación de la pobreza extrema. UN 76- توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ خطوات عاجلة لمعالجة قضية الأطفال في الشوارع بالتعاون مع الأطفال أنفسهم مثل وضع خطة عمل وطنية تشمل برامج وخدمات الوقاية والتصدي المرتبطة بالجهود الرامية إلى القضاء على الفقر المدقع.
    En particular, el Comité exhorta al Estado parte a que elabore un plan de acción nacional amplio contra los malos tratos y el descuido y garantice los recursos necesarios para aumentar significativamente los servicios que intervienen directamente en la prevención de los malos tratos y en la coordinación correspondiente y ofrecen atención específica a los niños víctimas del maltrato. UN وعلى وجه الخصوص، تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى وضع خطة عمل وطنية شاملة لمكافحة إساءة المعاملة والإهمال تجاه الطفل وضمان الموارد اللازمة لإحداث زيادة كبيرة في الخدمات بما يكفل التدّخل على نحو مباشر في منع إساءة المعاملة وتنسيق شؤون منع إساءة المعاملة وتوفير رعاية معيّنة للأطفال الذي يتعرّضون لإساءة المعاملة.
    Como el Canadá es un estado federal, se recomienda la creación de un mecanismo intergubernamental integrador y orientado a los resultados que incluya a las mujeres y las niñas indígenas, a los líderes aborígenes y a los ministerios federales y provinciales, que elabore un plan de acción integral y un plan de ejecución para hacer frente al alto índice de violencia contra las poblaciones indígenas. UN 1 - نظرا إلى أن كندا دولة اتحادية، يوصى بإنشاء آلية شاملة مشتركة بين الحكومات وموجهة نحو النتائج، وتتكون من نساء وبنات الشعوب الأصلية ومن قيادات منتخبة ووزراء من الحكومة الاتحادية وحكومات المقاطعات، من أجل وضع خطة عمل وتنفيذ شاملة لمعالجة ارتفاع وتيرة العنف ضد الشعوب الأصلية.
    d) Solicitar a la Parte de que se trate que elabore un plan de acción para asegurar el cumplimiento voluntario, que incluya plazos, metas e indicadores y la presentación de informes sobre la marcha de los trabajos en un plazo a convenirse entre el Comité y la Parte de que se trate, y proveer toda información adicional que pueda ayudar a la Parte a elaborar dicho plan; UN (د) الطلب إلى الطرف المعني وضع خطة عمل طوعية للامتثال بما في ذلك النطاقات الزمنية والأهداف والمؤشرات وتقديم تقرير مرحلي في إطار زمني تتفق عليه اللجنة والطرف المعني، وتوفير أية معلومات أخرى تكون ضرورية لمساعدة الطرف في وضع هذه الخطة؛
    d) Solicitar a la Parte de que se trate que elabore un plan de acción para asegurar el cumplimiento [voluntario], que incluya plazos, metas e indicadores y la presentación de informes sobre la marcha de los trabajos en un plazo a convenirse entre el Comité y la Parte de que se trate, y proveer toda [información][asistencia] adicional necesaria para [ayudar a la Parte a elaborar] [que la Parte elabore] dicho plan; UN (د) الطلب إلى الطرف المعني وضع خطة عمل [طوعية] للامتثال بما في ذلك الجداول الزمنية والأهداف والمؤشرات وتقديم تقرير مرحلي في إطار زمني تتفق عليه اللجنة والطرف المعني، وتوفير أية [معلومات] [مساعدات] أخرى تكون ضرورية [لمساعدة] الطرف في وضع هذه الخطة؛
    d) Solicitar a la Parte de que se trate que elabore un plan de acción para asegurar el cumplimiento voluntario, que incluya plazos, metas e indicadores y la presentación de informes sobre la marcha de los trabajos en un plazo a convenir entre el Comité y la Parte de que se trate y proporcionar información y asesoramiento, cuando se solicite, en relación con la elaboración de dicho plan; UN (د) أن تطلب إلى الطرف المعني وضع خطة عمل طوعية للامتثال، بما في ذلك الجداول الزمنية والأهداف والمؤشرات وتقديم التقارير المرحلية في إطار زمني تتفق عليه اللجنة والطرف المعني، وتوفير المعلومات والمشورة بشأن وضع هذه الخطة، وذلك بحسب الطلب؛
    11) El Comité alienta al Estado parte a que elabore un plan de acción nacional integrado en favor de la infancia, en consulta con los representantes de la sociedad civil especializados en la esfera de los derechos del niño, con organizaciones de niños y con todos los otros sectores que intervienen en la promoción y protección de esos derechos. UN (11) تشجع اللجنة الدولة الطرف على أن تضع خطة عمل وطنية شاملة للأطفال وذلك بالتشاور مع ممثلي المجتمع المدني المتخصصين في مجال حقوق الأطفال، ومنظمات الأطفال وجميع القطاعات الأخرى المشاركة في تعزيز وحماية حقوق الأطفال.
    7. Pide a la Directora Ejecutiva que elabore un plan de acción específico sobre la igualdad del género para 2008-2013 relativo a las políticas, programas y actividades de Programa de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos junto con indicadores de ejecución para garantizar progresos tangibles y mensurables en la materialización de la igualdad de los géneros para presentarlo al Consejo de Administración en su 22º período de sesiones; UN 7 - يطلب إلى المديرة التنفيذية أن تعد خطة عمل محددة للمساواة بين الجنسين للفترة 2008 - 2013، تتعلق بسياسات برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية وبرامجه وأنشطته، مشفوعة بمؤشرات الأداء بُغية كفالة المكاسب الملموسة والقابلة للقياس لتحقيق المساواة بين الجنسين، لتقديمها إلى مجلس الإدارة في دورته الثانية والعشرين؛
    75. Insta al Secretario General a que elabore un plan de acción estratégico concreto a fin de lograr una mayor movilización de recursos para poder seguir ejecutando eficazmente los programas; UN 75 - تحث الأمين العام على أن يضع خطة عمل استراتيجية محددة من أجل زيادة تعبئة الموارد لضمان إمكانية استمرار تنفيذ البرنامج بشكل فعال؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد