Puede parecer que ella es fuerte y que ya superó todo pero es muy frágil, y es mi mejor amiga. | Open Subtitles | لأن هذه الفتاة قد تتظاهر بأنها قوية و لم تعد تحبك لكنها هشة و هي أعز صديقاتي |
Cualquier hombre que se implica con una mujer como Marni debería saber que ella es aventurera e independiente. | Open Subtitles | أي رجل يتورط بعلاقة مع امرأة مثل مارني يجب ان يعرف بأنها مغامرة و مستقلة |
Incluso si es lo más difícil de hacer, debes creer que ella es real. | Open Subtitles | حتى عندما يكون ذلك اصعب شيء عليك فعله عليك الايمان بأنها حقيقية |
¿No sabes que ella es el centro del universo y el resto de nosotros meramente giramos a su alrededor? | Open Subtitles | ألا تعرف أنها هي مركز الجماعة والباقي منّا يدور حولها ؟ |
Ya puedo escuchar a los expertos culpando, repitiendo el audio tuyo diciendo que ella es la próxima Fiscal. | Open Subtitles | يمكنني سماع بالفعل بإلقاء النقاد اللوم عليك و بإعادة كلامكَ عندما قلتَ بأنها النائبة المقبلة |
Se trata de un medio con el que el hombre domina a la mujer; un acto para recordarle que ella es un ser inferior y que, por consiguiente, no puede disponer de su cuerpo. | UN | وهذه وسيلةٌ لهيمنة الرجل على المرأة، ولتذكيرها بأنها أدنى منزلةً منه، وبالتالي فهي لا تملك حرية التصرف في جسدها. |
El Dr. Brooks dijo que ella es fantastica. | Open Subtitles | لقد قال الدكتور بروكس عنها بأنها رائعة جداً |
Lo que dices es que ella es la cura y nosotros la enfermedad. | Open Subtitles | أنت تقولى بأنها العلاج ونحن نقول أنها المرض؟ |
Esa es una forma segura de lograr que los maten. Oí que ella es horriblemente desagradable. | Open Subtitles | إنه من الؤكد طريقة لتجعل من نفسك ميتاً لقد سمعت بأنها فظيعة وغاضبة |
Mierda. ¿Cómo sabes que ella es la muchacha indicada? | Open Subtitles | اللعــنة. كيف عرفت بأنها الفتــاه المناســـبه؟ |
No puedo creer que ella es Kira por supuesto, no soy consciente de Kira en mí pero, debo tener personalidad múltiple quiero que vos te des cuenta te investigamos, pero no encontramos nada sospechoso | Open Subtitles | لا أصدق بأنها كيرا بالطبع ، أنا لا أشعر بـ كيرا في داخلي ولكن |
¡Digo que ella es demasiado fea para ser el ancla para nuestro espectáculo! | Open Subtitles | أنا أقول بأنها قبيحة جداً لأن تكون مذيعة برنامجنا |
Llegó a identificarse tanto que Avni empezó a pensar que ella es Manjulika. | Open Subtitles | والتعاطف بدأ ينمو لدرجة أن أفاني صدقت بأنها مانجاليكا |
¿Crees que ella es la infiltrada? , ¿o sólo quieres que lo sea? | Open Subtitles | هل تعتقدين أنها هي الخائنة ، أم أنكِ تريدينها أن تُصبح هي الخائنة ؟ |
Se da cuenta casi en el acto de que ella es a quien había estado buscando. | Open Subtitles | لقد عَرِف ذلك على الفور تقريباً أنها هي مَن كان يبحثُ عنها. |
Esta variedad de temas, que no agota la lista de asuntos a consideración de la Corte, demuestra claramente que ella es el foro donde se analizan, de modo específico, las más complejas y relevantes cuestiones de derecho internacional. | UN | ومن الواضح أن هذه المجموعة من المسائل، التي لا تمثل كل المسائل المطروحة على المحكمة، تشهد على أن المحكمة هي المحفل الذي تخضع فيه أعقد وأهم مسائل القانون الدولي للتحليل التفصيلي الدقيق. |
Sé que ella es mi hija y lo sé en el único lugar que importa. | Open Subtitles | انا اعرف ذلك انها ابنتي انا اعرف ذلك انها ابنتي وأنا أعلم أنه في الامر الوحيد الذي يهم هنا |
Las puntuaciones para Portia se agruparían en torno al 4 porque todos creen que ella es muy hermosa. Mientras que las opiniones sobre Jessica Parker, resultarían divididas. | TED | تقييم بورتيا سيكون متراكما حول 4 لأن الجميع متفق على أنها جميلة جدا، وفي حالة سارة جيسيكا باركر فإن الآراء تنقسم. |
Y siquiera sugerir que ella es la próxima víctima... | Open Subtitles | وللإشارة أنّها قد تكون الضحيّة التالية... |
¿Cómo sé que ella es la que me está manipulando? | Open Subtitles | كيف ليّ أنّ أعلم أنّها هي من تتلاعب بيّ ؟ |
La autora afirma que la ofensiva del Gobierno contra la oposición oromo no va dirigida únicamente a la cúpula del partido y que ella es " una de las personalidades destacadas del movimiento [FLO] en Suiza " . | UN | وتفيد صاحبة الشكوى أنّ حملة القمع التي تشنّها الحكومة على المعارضة الأورومية لا تستهدف الشخصيات البارزة في الحزب فقط()، وأن صاحبة الشكوى هي " واحدة من الشخصيات التي تقود الحركة [جبهة تحرير أورومو] في سويسرا " . |
Lo extraño es que ella es menor a ti pero es más madura. | Open Subtitles | الغريب هو انها اصغر منك بثلاث سنوات لكنها اكثر نضوجا منك |
También estoy seguro de que entenderás que ella es una adorable jovencita que no es de nuestro país, y que ha sido maltratada por un tipo, del que, por razones que no entiendo, ...estaba enamorada. | Open Subtitles | ومتأكد أيضاً من أنك ستتذكر أنها فتاة رائعة وهي ضيفة في بلادنا وقد تعرضت لأذى عاطفي على يد رجل كانت تحبه |
Estoy seguro de que ella es, uh usted ha dicho que, uh ella sabía que ibas a venir a la ciudad? | Open Subtitles | أناواثقٌأنَّهَا.. قُلتَ أنَّها عَلِمَت أنَّكَ كُنتَ قادم إلى البلدة ؟ |
Le veo en la cara que ella es una. | Open Subtitles | وسكرتيراتك وراقصات التعري أستطيع القول بمجرد النظر أنها واحدة منهن |