ويكيبيديا

    "que en el proyecto de presupuesto" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أن يرصد في اقتراحه للميزانية
        
    • أن الميزانية المقترحة
        
    • أن تتضمن الميزانية
        
    • أن تعكس الميزانية
        
    • أنه فيما يتعلق بالميزانية
        
    • أن مقترحات الميزانية
        
    • أن اقتراح الميزانية
        
    • بأن الميزانية
        
    • تضمين الميزانية
        
    • إلى أن الميزانية
        
    11. Pide al Secretario General que en el proyecto de presupuesto por programas correspondiente al bienio 2008-2009 incluya las consignaciones necesarias para la celebración de los períodos de sesiones de la Conferencia de las Partes en la Convención Marco y sus órganos subsidiarios; UN 11 - تطلب إلى الأمين العام أن يرصد في اقتراحه للميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009 اعتمادات لدورات مؤتمر الأطراف في الاتفاقية الإطارية وهيئاتها الفرعية؛
    11. Pide al Secretario General que en el proyecto de presupuesto por programas correspondiente al bienio 20082009 incluya las consignaciones necesarias para la celebración de los períodos de sesiones de la Conferencia de las Partes en la Convención Marco y sus órganos subsidiarios; UN 11 - تطلب إلى الأمين العام أن يرصد في اقتراحه للميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009 اعتمادات لدورات مؤتمر الأطراف في الاتفاقية الإطارية ولهيئتيها الفرعيتين؛
    Sin embargo, la Comisión observa que en el proyecto de presupuesto ya se prevén créditos para sufragar horas de vuelo extraordinarias. UN غير أن اللجنة تلاحظ أن الميزانية المقترحة تتضمّن اعتمادات مرصودة من البداية لساعات طيران زائدة.
    La Comisión Consultiva señala que en el proyecto de presupuesto no se justifica suficientemente la redistribución de puestos que se propone. UN رابعا - ٥٧ وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن الميزانية المقترحة لا تتضمن مبررات كافية لما هو مقترح من نقل للوظائف.
    La Comisión espera que en el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2014-2015 figure esa información. UN وتتوقع اللجنة الاستشارية أن تتضمن الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2014-2015 معلومات من هذا القبيل.
    La Misión toma nota de la recomendación y se ha asegurado de que en el proyecto de presupuesto figure un cálculo transparente de las necesidades. UN تحيط البعثة علماً بالتوصية، وكفلت أن تعكس الميزانية المقترحة حساب الاحتياجات بشفافية.
    La Comisión observa que en el proyecto de presupuesto por programas en su conjunto las propuestas de recursos para consultores, que ascienden a 10.994.700 dólares para 2012-2013, reflejan una reducción de 1.956.600 dólares, es decir, el 15,1%, en comparación con la consignación revisada para 2010-2011. UN وتلاحظ اللجنة أنه فيما يتعلق بالميزانية البرنامجية المقترحة ككل، تمثل مقترحات الموارد للخبراء الاستشاريين، البالغة 700 994 10 دولار للفترة 2012-2013، انخفاضاً قدره 600 956 1 دولار، أو نسبة 15.1 في المائة مقارنة بالاعتماد المنقح لفترة السنتين 2010-2011.
    Tomando nota de que en el proyecto de presupuesto no se incluyó la información sobre el costo anual efectivo de los nuevos puestos, UN وإذ تلاحظ أن مقترحات الميزانية لم تتضمن المعلومات المتعلقة بالتكلفة السنوية الفعلية،
    La Comisión Consultiva observa que en el proyecto de presupuesto no figura ninguna explicación adecuada de los aumentos o las disminuciones de las necesidades operacionales. UN 33 - وتلاحظ اللجنة أن اقتراح الميزانية لا يتضمن إيضاحا كافيا لحالات الزيادة أو النقصان في الاحتياجات التشغيلية.
    Recordó asimismo que en el proyecto de presupuesto no figuraban créditos para las iniciativas de reforma, pero que la posible asignación de personal fuera de la sede reduciría los gastos de personal en 2007. UN وعلاوة على ذلك، ذكّر المراقب المالي بأن الميزانية لا تتضمن رصد أي اعتمادات لمبادرات الإصلاح، ولكنه أشار أيضاً إلى أن إمكانية نقل الموظفين للعمل خارج المقر قد تخفض تكاليف الموظفين في عام 2007.
    16. Solicita al Secretario General que en el proyecto de presupuesto por programas correspondiente al bienio 2010-2011 prevea fondos para la celebración de los períodos de sesiones de las Conferencias de las Partes en la Convención y sus órganos subsidiarios; UN " 16 - تطلب إلى الأمين العام أن يرصد في اقتراحه للميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2010-2011 اعتمادات لدورات مؤتمر الأطراف في الاتفاقية ولهيئتيها الفرعيتين؛
    13. Solicita al Secretario General que en el proyecto de presupuesto por programas correspondiente al bienio 2010-2011 prevea fondos para la celebración de los períodos de sesiones de las Conferencias de las Partes en la Convención Marco y sus órganos subsidiarios; UN 13 - تطلب إلى الأمين العام أن يرصد في اقتراحه للميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2010-2011 اعتمادات لدورات مؤتمر الأطراف في الاتفاقية الإطارية ولهيئتيها الفرعيتين؛
    8. Solicita al Secretario General que en el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2012-2013 prevea fondos para la celebración de los períodos de sesiones de la Conferencia de las Partes en la Convención y sus órganos subsidiarios; UN 8 - تطلب إلى الأمين العام أن يرصد في اقتراحه للميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2012-2013 اعتمادات لدورات مؤتمر الأطراف في الاتفاقية ولهيئتيها الفرعيتين؛
    13. Solicita al Secretario General que en el proyecto de presupuesto por programas correspondiente al bienio 20102011 prevea fondos para la celebración de los períodos de sesiones de las Conferencias de las Partes en la Convención y sus órganos subsidiarios; UN 13 - تطلب إلى الأمين العام أن يرصد في اقتراحه للميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2010-2011 اعتمادات لدورات مؤتمر الأطراف في الاتفاقية ولهيئتيها الفرعيتين؛
    En primer lugar, deseo confirmar que en el proyecto de presupuesto no se prevén créditos para financiar la participación de expertos de países en desarrollo en las reuniones de grupos intergubernamentales de expertos de la UNCTAD. UN أولا، ينبغي أن أؤكد أن الميزانية المقترحة لا تتضمن اعتمادا لتمويل اشتراك خبراء من البلدان النامية في اجتماعات فريق الخبراء الحكومي الدولي التابع للأونكتاد.
    La Comisión señala que en el proyecto de presupuesto se registra un aumento de recursos significativo en partidas presupuestarias para las que se propone la contratación externa, como los servicios de conservación, seguridad, apoyo a las comunicaciones y otros servicios. UN وتشير اللجنة إلى أن الميزانية المقترحة تبين حدوث نمو كبير في الموارد تحت عدد من أبواب الميزانية التي اقترح فيها الاستعانة بالمصادر الخارجية، بما في ذلك الصيانة، والأمن، ودعم الاتصالات وخدمات أخرى.
    Es de lamentar que en el proyecto de presupuesto no se trate la aplicación de recomendaciones anteriores de los órganos de supervisión o de la Comisión Consultiva ni se justifique suficientemente el programa de viajes propuesto. UN ومما يؤسف له أن الميزانية المقترحة لم تتصدر لتنفيذ التوصيات السابقة للهيئات الاستشارية أو للجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية ولم تقدم أسسا كافية لميزانية السفر المقترحة.
    La Comisión Consultiva considera que en el proyecto de presupuesto deberían haberse definido mejor las funciones que ha de desempeñar cada uno de los puestos, aparte de fortalecer la capacidad de la División. UN وتعتقد اللجنة الاستشارية أنه كان ينبغي أن تتضمن الميزانية المقترحة تحديدا أفضل لما سيناط بكل من هاتين الوظيفتين من مهام بخلاف تعزيز قدرات الشعبة.
    12. Decide que en el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2000–2001 se consignen fondos para el nuevo cálculo de los costos sobre la base de la metodología vigente; UN ١٢ - تقرر أن تتضمن الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١ أحكاما تنص على إعادة تقدير التكاليف على أساس المنهجية القائمة؛
    Por consiguiente, la Comisión espera que en el proyecto de presupuesto de la UNAMA para 2015 se haga la correspondiente reducción de la plantilla de auditores residentes en Kuwait. UN ولذلك، تتوقع اللجنة أن تعكس الميزانية المقترحة للبعثة لعام 2015 انخفاضا في الملاك الوظيفي لمراجعي الحسابات المقيمين في الكويت بما يتناسب مع الوضع.
    Además, aprueba las modalidades para determinar las ganancias y transferir los fondos, así como la propuesta de que en el proyecto de presupuesto por programas figure información sobre las medidas encaminadas a aumentar la productividad y el volumen de los recursos asignados al desarrollo. UN وباﻹضافة إلى ذلك، يوافق الاتحاد اﻷوروبي على إجراءات تحديد المكاسب وتحويل اﻷموال وعلى المقترح الرامي إلى تضمين الميزانية البرنامجية المقترحة معلومات عن تدابير زيادة اﻹنتاجية وحجم الموارد المخصصة للتنمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد