ويكيبيديا

    "que en las estimaciones" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أن التقديرات
        
    • أن تقديرات
        
    • أن تضمن تقديرات
        
    Además, señaló a la atención de las delegaciones que en las estimaciones revisadas que se examinaban figuraba una reducción adicional del 2,6%. UN وعلاوة على ذلك، لفت الانتباه إلى أن التقديرات المنقحة قيد الاستعراض تشمل بالفعل تخفيضا آخر قيمته ٢,٦ في المائة.
    Además, señaló a la atención de las delegaciones que en las estimaciones revisadas que se examinaban figuraba una reducción adicional del 2,6%. UN وعلاوة على ذلك، لفت الانتباه إلى أن التقديرات المنقحة قيد الاستعراض تشمل بالفعل تخفيضا آخر قيمته ٢,٦ في المائة.
    Los tres países creen que en las estimaciones se han sobreestimado los ajustes por concepto de inflación y tipos de cambio. UN وهي تعتقد أن التقديرات تبالــغ الـى حــد كبير في تسويات الصرف والتضخم.
    La Comisión Consultiva señala que en las estimaciones presupuestarias no se indican los efectos de los gastos reembolsables. UN 5 - وتشير اللجنة إلى أن تقديرات الميزانية لا تعكس آثار النفقات الواجبة السداد.
    La Junta observó que en las estimaciones presupuestarias revisadas de la UNOPS para el bienio 2006-2007 se preveía un superávit de 18 millones de dólares. UN وقد لاحـظ المجلس أن تقديرات الميزانيــة المنقحة للمكتـب لفترة السنتين 2006-2007 تتوقع تحقيـق فائض قدره 18 مليون دولار.
    En cuanto al puesto de oficial de cuestiones de género de categoría P-4, la Comisión Consultiva pide que en las estimaciones para 2005/2006 se justifique la creación de ese puesto en la División de Asistencia Electoral, dado que en la Misión existe una eficaz Dependencia de Cuestiones de Género. UN 36 - وفيما يتعلق بالوظيفة المصنفة في رتبة ف-4 لموظف الشؤون الجنسانية، تطلب اللجنة الاستشارية أن تضمن تقديرات الفترة 2005/2006 شرحا للأساس المنطقي الذي يستند إليه إنشاء تلك الوظيفة في شعبة المساعدة الانتخابية، وذلك نظرا لوجود وحدة مكرسة للمسائل الجنسانية داخل البعثة.
    Conviene señalar que en las estimaciones presupuestarias revisadas para 1994-1995 ya figuran reducciones. UN وجدير بالذكر أن التقديرات المنقحة لميزانية عامي ١٩٩٤-١٩٩٥ تتضمن تخفيضـات بالفعـل.
    A ese respecto, se recordará que en las estimaciones para 1994-1995 se tenía en cuenta el traslado de la Oficina a Viena. UN وفي هذا الصدد، تجدر اﻹشارة أن التقديرات للفترة ١٩٩٤-١٩٩٥ تغطي تكاليف نقل المكتب الى فيينا.
    A ese respecto, se recordará que en las estimaciones para 1994-1995 se tenía en cuenta el traslado de la Oficina a Viena. UN وفي هذا الصدد، تجدر اﻹشارة أن التقديرات للفترة ١٩٩٤-١٩٩٥ تغطي تكاليف نقل المكتب الى فيينا.
    La Comisión Consultiva observa que en las estimaciones correspondientes a este período no se incluyen los gastos de liquidación. UN ٧ - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن التقديرات المتصلة بهذه الفترة لا تتضمن تكاليف التصفية.
    De la información adicional que se le suministró, la Comisión señala que en las estimaciones se prevé una disminución en la plantilla de la Sección de Seguridad de la Misión, de 212 puestos a 168. UN وتلاحظ اللجنة من المعلومات الإضافية المقدمة لها أن التقديرات تشير إلى تقليص ملاك فرع الأمن بالبعثة من 212 وظيفة إلى 168 وظيفة.
    La Comisión Consultiva fue informada de que en las estimaciones se había tenido en cuenta un factor de vacantes del 5% para el personal de contratación internacional y del 0% para el personal de contratación nacional. UN وأبلغت اللجنة الاستشارية أن التقديرات تأخذ في الاعتبار معامل شغور نسبته 5 في المائة بالنسبة للموظفين الدوليين وصفر في المائة بالنسبة للموظفين الوطنيين.
    La Comisión Consultiva lamenta que en las estimaciones revisadas no se demuestre de forma convincente que se ha procurado atender los mandatos nuevos y ampliados mediante redistribución de recursos. UN وتأسف اللجنة الاستشارية أن التقديرات المنقحة تعوزها القرائن المقنعة على بذل جهد للوفاء بالولايات الجديدة والموسعة عن طريق إعادة توزيع الموارد.
    A ese respecto, la Comisión Consultiva recuerda que en las estimaciones revisadas figuraba una propuesta para la creación de 21 nuevos puestos, a saber: UN وتشير اللجنة الاستشارية في هذا الصدد، إلى أن التقديرات المنقحة قد تضمنت اقتراحا باحتياجات إضافية تتألف من 21 وظيفة على النحو التالي:
    La Comisión Consultiva lamenta que en las estimaciones revisadas no se demuestre de forma convincente que se ha procurado atender los mandatos nuevos y ampliados mediante redistribución de recursos. UN وتأسف اللجنة الاستشارية أن التقديرات المنقحة تفتقر إلى القرائن المقنعة على بذل جهد للوفاء بالولايات الجديدة والموسعة عن طريق إعادة توزيع الموارد.
    A ese respecto, la Comisión Consultiva recuerda que en las estimaciones revisadas figuraba una propuesta para la creación de 21 nuevos puestos, a saber: UN وتشير اللجنة الاستشارية، في هذا الصدد، إلى أن التقديرات المنقحة قد تضمنت اقتراحا باحتياجات إضافية قدرها 21 وظيفة على النحو التالي:
    A la vista del párrafo 108 del Panorama general, la Comisión observa que en las estimaciones para 1998 se consigna una nueva reducción de puestos; en las estimaciones iniciales para 1998 el factor vacantes pasó del 10 al 15% para el personal del cuadro orgánico y del 5 al 10% para el personal del cuadro de servicios generales. UN وتلاحظ اللجنة من الفقرة ٨٠١ من وثيقة الاستعراض العام أن التقديرات لعام ٨٩٩١ تتضمن مزيداً من التخفيض في عدد الوظائف؛ وبالنسبة للتقديرات اﻷولية لعام ٨٩٩١ حدث تغيﱡر في معامل الشغور من ٠١ إلى ٥١ في المائة من موظفي الفئة المهنية ومن ٥ إلى ٠١ في المائة بالنسبة لموظفي فئة الخدمات العامة.
    No obstante, la Junta observó que en las estimaciones relativas a 1988 se preveía una cifra de 3,1 millones de dólares para los terminales y que en el presupuesto por programas para el bienio 1992-1993 no se daban detalles sobre las estimaciones relativas al equipo de informática. UN بيد أن المجلس لاحظ أن تقديرات عام ١٩٨٨ اشتملت على ٣,١ مليون دولار للمحطات الطرفية؛ أما تفاصيل تقديرات الحواسيب في الميزانية البرنامجية للفترة ١٩٩٢-١٩٩٣ فلم تكن متوفرة.
    El saldo no utilizado de 915.600 dólares de esta partida se debió principalmente a que en las estimaciones de gastos se previeron 800 meses/persona y se utilizaron sólo 356. UN ٢٦ - نشأ الرصيد غير المستغل البالغ ٦٠٠ ٩١٥ دولار تحت هذا البند، أساسا عن أن تقديرات التكلفة كانت تغطي ٨٠٠ فرد/شهر مع تنفيذ ٣٥٦ فرد/شهر فقط.
    La disminución de 460.900 dólares en las necesidades correspondientes a esta partida se debe principalmente al hecho de que en las estimaciones del período anterior se incluyó un crédito para la compra de 35 vehículos a fin de completar dos equipos básicos. UN ٨ - يُعزى الانخفاض البالغ ٩٠٠ ٤٦٠ دولار في الاحتياجات تحت هذا البند بصورة رئيسية إلى أن تقديرات الفترة السابقة رصدت اعتمادا لشراء ٣٥ مركبة ﻹنجاز مجموعتي مواد لبدء التشغيل.
    8. En cuanto al puesto de Oficial de Cuestiones de Género de categoría P-4, la Comisión Consultiva pide que en las estimaciones para 2005/2006 se justifique la creación de ese puesto en la División de Asistencia Electoral, dado que en la Misión existe una Dependencia de Cuestiones de Género. UN 8 - فيما يتعلق بالوظيفة المصنفة بالرتبة ف-4 لموظف الشؤون الجنسانية، تطلب اللجنة الاستشارية أن تضمن تقديرات الفترة 2005/2006 شرحا للأساس الذي يستند إليه إنشاء تلك الوظيفة في شعبة المساعدة الانتخابية، وذلك نظرا لوجود وحدة مكرسة للمسائل الجنسانية داخل البعثة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد