ويكيبيديا

    "que eran miembros de la" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التي هي أعضاء في
        
    • التي كانت أعضاء في
        
    • والأعضاء في
        
    • أعضاء في مؤسسة
        
    También hizo uso de la palabra el representante de Bélgica (en nombre de los Estados Miembros de las Naciones Unidas que eran miembros de la Comunidad Económica Europea). UN كما أدلى ببيان ممثل بلجيكا )بالنيابة عن الدول اﻷعضاء باﻷمم المتحدة التي هي أعضاء في الجماعة الاقتصادية اﻷوروبية(.
    17. En la misma sesión el representante de Bélgica hizo una exposición en nombre de los Estados Miembros de las Naciones Unidas que eran miembros de la Comunidad Económica Europea. UN ١٧ - وفي الجلسة نفسها، أدلى ببيان ممثل بلجيكا، باسم الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة التي هي أعضاء في الجماعة الاقتصادية اﻷوروبية.
    25. En la misma sesión el representante de Dinamarca hizo una exposición en nombre de los Estados Miembros de las Naciones Unidas que eran miembros de la Comunidad Económica Europea. UN ٥٢ - وفي الجلسة نفسها، ادلى ببيان ممثل الدانمرك، بالنيابة عن الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة التي هي أعضاء في الجماعة الاقتصادية اﻷوروبية.
    182. Los participantes en la Reunión expresaron su profundo reconocimiento por la participación activa y constructiva de los Estados miembros de la OCI que eran miembros de la Comisión de Consolidación de la Paz de las Naciones Unidas. UN 182 - وأعرب الاجتماع عن بالغ تقديره للمشاركة الفعالة والبناءة للدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي سواء تلك التي كانت أعضاء في لجنة الأمم المتحدة لبناء السلام أو التي لا تزال أعضاء فيها.
    1. Estuvieron representados en el período de sesiones los siguientes Estados miembros de la UNCTAD que eran miembros de la Junta: UN 1- كانت الدول التالية، الأعضاء في الأونكتاد، والأعضاء في المجلس، ممثلة في الدورة:
    La Subcomisión observó que los Estados Miembros de la Comisión habían sido invitados a proponer temas para las deliberaciones de la próxima sesión pública, que se celebraría en 2005, y que las entidades del sistema de las Naciones Unidas que eran miembros de la Reunión seleccionarían un tema de entre los que se hubiesen propuesto. UN ونوّهت اللجنة الفرعية بأن الدول الأعضاء في اللجنة قد دعيت إلى اقتراح مواضيع للمناقشة في الدورة المفتوحة المقبلة، التي ستعقد في عام 2005، كيما تختار هيئات منظومة الأمم المتحدة التي هي أعضاء في الاجتماع موضوعا محوريا من بينها.
    Asimismo, los representantes de Bélgica (en nombre de los Estados Miembros de las Naciones Unidas que eran miembros de la Comunidad Económica Europea), Benin, la Federación de Rusia, los Estados Unidos de América, el Japón, Rumania y el Canadá. UN كما أدلى ببيانات ممثلو بلجيكا )نيابة عن الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة التي هي أعضاء في الجماعة الاقتصادية اﻷوروبية(، وبنن، والاتحاد الروسي، والولايات المتحدة اﻷمريكية، واليابان، ورومانيا وكندا.
    6. En la misma sesión, hicieron exposiciones los representantes de Bélgica (en nombre de los Estados Miembros de las Naciones Unidas que eran miembros de la Comunidad Económica Europea) Ucrania, Turquía, y la Federación de Rusia y los observadores de Malawi y el Sudán. UN ٦ - وفي الجلسة نفسها، أدلى ببيانات ممثلو بلجيكا )بالنيابة عن الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة التي هي أعضاء في الجماعة الاقتصادية اﻷوروبية( وأوكرانيا وتركيا والاتحاد الروسي والمراقبان عن ملاوي والسودان.
    32. Después de la aprobación del proyecto de resolución, hicieron uso de la palabra los representantes de Australia, Bélgica (en nombre de los Estados Miembros de las Naciones Unidas que eran miembros de la Comunidad Económica Europea) y Noruega. UN ٣٢ - وبعد اعتماد مشروع القرار، أدلى ببيان كل من ممثلي استراليا وبلجيكا )بالنيابة عن الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة التي هي أعضاء في الجماعة الاقتصادية اﻷوروبية( والنرويج.
    67. Hicieron declaraciones los representantes de Bélgica (en nombre de los Estados Miembros de las Naciones Unidas que eran miembros de la Comunidad Económica Europea), la Federación de Rusia y Alemania, y el observador de Egipto. UN ٧٦ - وقد أدلى ببيانات ممثلو بلجيكا )بالنيابة عن الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة التي هي أعضاء في الجماعة الاقتصادية اﻷوروبية(، والاتحاد الروسي والمانيا والمراقب عن مصر.
    93. En la misma sesión, hicieron exposiciones los representantes de Bélgica (en nombre de los Estados Miembros de las Naciones Unidas que eran miembros de la Comunidad Económica Europea), Belarús, la Federación de Rusia, Ucrania y Polonia. UN ٩٣ - وفي الجلسة نفسها، أدلى ببيانات ممثلو بلجيكا )بالنيابة عن الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة التي هي أعضاء في الجماعة الاقتصادية اﻷوروبية(، وبيلاروس والاتحاد الروسي وأوكرانيا وبولندا.
    105. Después de la aprobación del proyecto de decisión, hicieron declaraciones los representantes de Kuwait y de Bélgica (en nombre de los Estados Miembros de las Naciones Unidas que eran miembros de la Comunidad Económica Europea). UN ١٠٥ - وبعد اعتماد مشروع المقرر، أدلى ببيانان ممثلا الكويت وبلجيكا )بالنيابة عن الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة التي هي أعضاء في الجماعة الاقتصادية اﻷوروبية(.
    69. Después de la aprobación del proyecto de resolución, hicieron exposiciones los representantes de Bélgica (en nombre de los Estados Miembros de las Naciones Unidas que eran miembros de la Comunidad Económica Europea) y la Federación de Rusia (véase E/1993/SR.46). UN ٦٩ - وبعد أن اعتمد مشروع القرار، أدلى ببيان ممثلا بلجيكا )باسم الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة التي هي أعضاء في الجماعة الاقتصادية اﻷوروبية( والاتحاد الروسي )انظر E/1993/SR.46(.
    13. Tras la adopción del proyecto de decisión, hicieron exposiciones los representantes de Bélgica (en nombre de los Estados Miembros de las Naciones Unidas que eran miembros de la Comunidad Económica Europea) y del Canadá (véase E/1993/SR.44). UN ١٣ - وبعد اعتماد مشروع المقرر أدلى ببيان ممثل بلجيكا )باسم الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة التي هي أعضاء في الجماعة الاقتصادية اﻷوروبية( وممثل كندا )انظر E/1993/SR.44(.
    La delegación de Suiza señaló posteriormente que los Gobiernos de Suiza y Francia habían proporcionado asistencia financiera, a través del PNUD, para cubrir los gastos de viaje y dietas de un representante con base en Nueva York de cada uno de los países menos adelantados de Africa que eran miembros de la Junta, lo que les había permitido participar también en la serie de sesiones del programa relativas al FNUAP. UN وأشار وفد سويسرا في وقت لاحق إلى أن حكومتي سويسرا وفرنسا قد أتاحتا مساعدة مالية، عن طريق برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، لتغطية تكاليف السفر واﻹقامة اليومية لممثل واحد مقره في نيويورك من كل بلد من أقل البلدان اﻹفريقية نموا التي هي أعضاء في المجلس، مما يمكنهم من الاشتراك أيضا في ذلك الجزء من جدول اﻷعمال المتعلق بصندوق اﻷمم المتحدة للسكان.
    La delegación de Suiza señaló posteriormente que los Gobiernos de Suiza y Francia habían proporcionado asistencia financiera, a través del PNUD, para cubrir los gastos de viaje y dietas de un representante con base en Nueva York de cada uno de los países menos adelantados de África que eran miembros de la Junta, lo que les había permitido participar también en la serie de sesiones del programa relativas al FNUAP. UN وأشار وفد سويسرا في وقت لاحق إلى أن حكومتي سويسرا وفرنسا قد أتاحتا مساعدة مالية، عن طريق برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، لتغطية تكاليف السفر واﻹقامة اليومية لممثل واحد مقره في نيويورك من كل بلد من أقل البلدان اﻹفريقية نموا التي هي أعضاء في المجلس، مما يمكنهم من الاشتراك أيضا في ذلك الجزء من جدول اﻷعمال المتعلق بصندوق اﻷمم المتحدة للسكان.
    198. La Comisión hizo un llamamiento a los órganos pertinentes del sistema de las Naciones Unidas, así como a organizaciones, instituciones y particulares, para que hicieran contribuciones voluntarias al fondo fiduciario establecido con objeto de ayudar a sufragar los gastos de viaje de los representantes de los países en desarrollo que eran miembros de la Comisión. UN 198- وناشدت اللجنة الهيئات المعنية في منظومة الأمم المتحدة والمنظمات والمؤسسات والأفراد التبرّع للصندوق الاستئماني الذي أنشئ بغية تزويد البلدان النامية التي هي أعضاء في اللجنة بالمساعدة الخاصة بالسفر.
    10. En la columna 2 del anexo de la presente nota se indican las tasas ajustadas para la escala de cuotas del ejercicio económico 2004-2005 correspondientes a los Estados que eran miembros de la ONUDI hasta el 28 de febrero de 2003, una vez aplicado el coeficiente de 1, 4217143, como se explica en el párrafo 9 supra. UN 10- ويبين العمود 2 من مرفق هذه المذكرة المعدلات المعدلة لجدول الأنصبة للفترة المالية 2004-2005 فيما يتعلق بالدول التي كانت أعضاء في اليونيدو حتى 28 شباط/ فبراير 2003، بضرب تلك المعدلات في المعامل 1.4217143، حسبما هو موضح في الفقرة 9 أعلاه.
    6. En la columna 2 del anexo de la presente nota se indican las tasas ajustadas para la escala de cuotas del ejercicio económico 2006-2007 correspondientes a los Estados que eran miembros de la ONUDI hasta el 28 de febrero de 2005, una vez aplicado el coeficiente de 1,4552210935 mencionado, supra. UN 6- ويبيّن العمود 2 من مرفق هذه المذكرة المعدّلات المعدّلة لجدول الأنصبة للفترة المالية 2006-2007 فيما يتعلق بالدول التي كانت أعضاء في اليونيدو في 28 شباط/ فبراير 2005، وذلك بضرب تلك المعدّلات في المعامل 1.4552210935 المذكور أعلاه.
    6. En la columna 2 del anexo de la presente nota se indican las tasas ajustadas para la escala de cuotas del ejercicio económico 2008-2009 correspondientes a los Estados que eran miembros de la ONUDI hasta el 9 de febrero de 2007, una vez aplicado el coeficiente de 1,38991635604858 mencionado supra. UN 6- ويبيّن العمود 2 من مرفق هذه المذكّرة المعدلات المعدَّلة لجدول الأنصبة المقرّرة للفترة المالية 2008-2009 فيما يتعلق بالدول التي كانت أعضاء في اليونيدو في 9 شباط/فبراير 2007، وذلك بضرب تلك المعدّلات في المعامل 1.38991635604858 المذكور أعلاه.
    1. Estuvieron representados en la reunión los siguientes Estados miembros de la UNCTAD que eran miembros de la Junta: UN 1- كانت الدول الأعضاء في الأونكتاد والأعضاء في المجلس التالي ذكرها ممثلة في الدورة: بنما
    1. Estuvieron representados en el período de sesiones los siguientes Estados miembros de la UNCTAD que eran miembros de la Junta: UN 1- كانت الدول التالية، الأعضاء في الأونكتاد، والأعضاء في المجلس، ممثلة في الدورة: اسبانيا
    El fundamento de la queja presentada por Viet Nam era que la organización había acreditado a particulares que eran miembros de la Montagnard Foundation, Inc. (MFI), un movimiento considerado como organización terrorista por Viet Nam, para que participaran en el 58° período de sesiones de la Comisión de Derechos Humanos. UN 13 - والأسس التي أقامت عليها فييت نام شكواها هي أن المنظمة منحت أوراق اعتماد لأفراد هم أعضاء في مؤسسة سكان جبال فييت نام (Montagnard Foundation, Inc.)، وهي حركة تعتبرها فييت نام من المنظمات الإرهابية، للمشاركة في الدورة الثامنة والخمسين للجنة حقوق الإنسان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد