ويكيبيديا

    "que eran pma" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • من أقل البلدان نمواً
        
    Ese desequilibrio resultaba especialmente pronunciado en el caso de los beneficiarios que eran PMA. UN وهذا التضارب بارز بروزاً خاصاً في حالة المستفيدين من أقل البلدان نمواً.
    También se señaló que los talleres regionales de capacitación brindaban la oportunidad de extraer más experiencias y lecciones de los expertos de las Partes que eran PMA. UN ولوحظ أيضاً أن حلقات العمل التدريبية الإقليمية تتيح فرصة إضافية لجمع مزيد من الخبرات والدروس المستفادة من خبراء الأطراف من أقل البلدان نمواً.
    Las Partes que eran PMA podrían presentar sus comunicaciones nacionales cuando lo estimasen oportuno. UN ويمكن للأطراف من أقل البلدان نمواً أن تقدم بلاغاتها الوطنية حسبما تراه مناسباً.
    También se debía aconsejar a las Partes que eran PMA que se comunicaran regularmente con el FMAM a través de sus coordinadores al preguntar por el estado de sus proyectos. UN كما ينبغي أن تُنصح الأطراف من أقل البلدان نمواً بأن تتواصل بانتظام مع مرفق البيئة العالمية عن طريق جهات التنسيق وذلك لدى الاستفسار عن حالة مشاريعها.
    18. Se invitó a 13 Partes que eran PMA a participar en el primer taller de capacitación. UN 18- ودُعي لحضور حلقة العمل التدريبية الأولى ثلاثة عشر طرفاً من أقل البلدان نمواً.
    El GEPMA señaló que el FMAM no informaba sistemáticamente a las Partes que eran PMA de los cambios en el límite. UN وأشار فريق الخبراء إلى أنه لا يوجد أي سبيل منتظم لمرفق البيئة العالمية لكي يبلغ الأطراف من أقل البلدان نمواً بأية تغييرات تجرى على هذا السقف.
    29. El GEPMA deliberó sobre la mejor manera de dar a conocer los resultados de su labor con el fin de mejorar la forma en que prestaba asesoramiento y apoyo a las Partes que eran PMA. UN 29- ناقش فريق الخبراء كيفية تعميم نتائج عمله على أفضل وجه لتعزيز تقديم مشورته ودعمه للأطراف من أقل البلدان نمواً.
    Reconoció, sin embargo, que las Partes que eran PMA seguirían necesitando apoyo en la ejecución de los PNA y que en breve iniciarían el proceso de los PNAD a nivel nacional. UN لكنه أقر كذلك بأن الأطراف من أقل البلدان نمواً ستظل في حاجة إلى دعم يواكب استمرارها في تنفيذ برامج عملها الوطنية للتكيف، حيث إنها الآن على وشك بدء عمليات خطط التكيف الوطنية على مستوياتها الوطنية.
    Se elaboró el documento técnico y se distribuyó a las Partes que eran PMA durante el 30º período de sesiones del Órgano Subsidiario de Ejecución (OSE) en junio de 2009. UN أُعِدت الورقة التقنية ووُزِّعت على الأطراف من أقل البلدان نمواً في الدورة الثلاثين للهيئة الفرعية للتنفيذ في حزيران/يونيه 2009
    Se celebraron actos paralelos sobre el GEPMA y/o los PNA en cada uno de los períodos de sesiones del OSE para presentar el estado de preparación y ejecución de los PNA y para que las Partes que eran PMA presentaran sus PNA ya ultimados. UN :: نُظمت أنشطة جانبية بشأن فريق الخبراء و/أو برامج العمل الوطنية للتكيف في كل دورة من دورات الهيئة الفرعية للتنفيذ لعرض حالة إعداد وتنفيذ برامج العمل الوطنية للتكيف ولإتاحة الفرصة للأطراف من أقل البلدان نمواً لإطلاق برامجها المكتمِلة
    18. En su 14ª reunión, el GEPMA debatió sobre la importancia de que las Partes que eran PMA contaran con información actualizada y abundante para facilitar la preparación y aplicación de los PNA. UN 18- ناقش فريق الخبراء في اجتماعه الرابع عشر أهمية توفير معلومات محدّثة ومستفيضة للأطراف من أقل البلدان نمواً من أجل تيسير إعداد وتنفيذ برامج العمل الوطنية للتكيُّف.
    Entonces, las Partes que eran PMA podrían adaptar fácilmente esas plantillas a sus casos individuales y específicos y presentar los proyectos al FMAM, con lo cual se reduciría enormemente el tiempo necesario para diseñar propuestas para su aprobación y las medidas concretas de adaptación se pondrían en marcha sin demora. UN ويمكن للأطراف من أقل البلدان نمواً بعد ذلك أن تكيف بسهولة هذه النماذج بحيث تتلاءم مع الحالة الفردية الخاصة بكل بلد وأن تقدم المشاريع إلى مرفق البيئة العالمية وبالتالي تقلص بدرجة كبيرة من الزمن الذي يستغرقه وضع مقترحات لعرضها للموافقة مما يعني تنفيذ إجراءات تكيف عملية دون تأخير.
    Se recordó al representante del FMAM la petición formulada por las Partes que eran PMA de que la Funcionaria Ejecutiva Principal del FMAM enviara una carta a los organismos para aclarar la correcta aplicación de la cofinanciación en los proyectos del Fondo PMA. UN وذُكِّر ممثل مرفق البيئة العالمية بطلب قدمته الأطراف من أقل البلدان نمواً للمدير التنفيذي للمرفق بأن يوجّه رسالة إلى الوكالات لتوضيح التطبيق الصحيح لمفهوم التمويل المشترك فيما يتعلق بمشاريع صندوق أقل البلدان نمواً.
    Se elaboró el documento técnico y se distribuyó entre las Partes que eran PMA durante el 30º período de sesiones del Órgano Subsidiario de Ejecución (OSE)b UN :: أُعدت هذه الورقة التقنية ووُزِّعت على الأطراف من أقل البلدان نمواً خلال الدورة الثلاثين للهيئة الفرعية للتنفيذ(ب)
    También se recopilaron estudios de casos de Partes que eran PMA con las experiencias extraídas de la preparación y la aplicación de los PNA, en particular sobre el acceso a los recursos financieros del Fondo para los Países Menos Adelantados (Fondo PMA), como base para la evaluación del programa de trabajo en favor de los PMA UN :: أُنجزت دراسات حالات تناولت تجارب أطراف من أقل البلدان نمواً في إعداد وتنفيذ برامج العمل الوطنية للتكيف، وشملت فرص الحصول على أموال من صندوق أقل البلدان نمواً كمساهمة في تقييم برنامج العمل المعني بأقل البلدان نمواً
    El GEPMA propuso que los organismos hicieran posible que las Partes que eran PMA prepararan estrategias programáticas de ejecución de todo el PNA mediante la subvención que se concedía actualmente para preparar cada proyecto en el marco del Fondo PMA, a fin de facilitar la ejecución plena de los PNA. UN واقترح فريق الخبراء أن تمكن الوكالات الأطراف من أقل البلدان نمواً من وضع استراتيجيات تنفيذية برنامجية لكامل برامج العمل الوطنية للتكيف عبر منحة إعداد المشاريع التي تُمنح حالياً لكل مشروع في إطار صندوق أقل البلدان نمواً، من أجل تيسير التنفيذ الكامل لبرامج العمل الوطنية للتكيف.
    Se elaboró el documento técnico y se distribuyó entre las Partes que eran PMA durante el 30º período de sesiones del Órgano Subsidiario de Ejecución (OSE) en junio de 2009 UN أُعِدت الورقة التقنية ووُزِّعت على الأطراف من أقل البلدان نمواً في الدورة الثلاثين للهيئة الفرعية للتنفيذ في حزيران/يونيه 2009
    7. Desde septiembre de 2006, cinco de las Partes que eran PMA y que estaban preparando sus programas nacionales de adaptación, habían presentado al GEPMA sus proyectos de PNA, uno de ellos en portugués, para recabar sus observaciones, de conformidad con lo previsto en el párrafo 9 del anexo a la decisión 29/CP.7. UN 7- ومنذ أيلول/سبتمبر 2006، قامت خمسة من الأطراف من أقل البلدان نمواً التي تعكف على إعداد برامج عملها الوطنية للتكيف بتقديم مشاريع برامجها، وكان أحدها محرراً باللغة البرتغالية، إلى فريق الخبراء ليدلي بتعليقاته عليها، وفقاً للفقرة 9 من مرفق المقرر 29/م أ-7.
    55. El OSE señaló que al 10 de diciembre de 2008 se habían presentado a la secretaría 39 PNA, y que 9 Partes que eran PMA aún tenían que presentarlos. UN 55- ونوهت الهيئة الفرعية أنه قد عُرِِضَ على الأمانة حتى 10 كانون الأول/ديسمبر 2008 ما مجموعه 39 برنامج عمل وطني للتكيف، وأن تسعة من أقل البلدان نمواً لم تقدم بَعد برامج عملها الوطنية للتكيف().
    Hasta junio de 2009, las Partes que eran PMA podían acceder a un máximo de 3,6 millones de dólares de los EE.UU. del Fondo para financiar proyectos relativos a los PNA, mientras que ahora podían obtener hasta 5 millones de dólares. UN فقبل حزيران/يونيه 2009، كان يمكن للأطراف من أقل البلدان نمواً الحصول على مبلغ أقصاه 3.6 ملايين دولار من دولارات الولايات المتحدة من الصندوق لتمويل مشاريع برامج العمل الوطنية للتكيف، ولكن منذ ذلك الحين بات يمكن لهذه الأطراف الحصول على تمويل أقصاه 5 ملايين دولار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد