ويكيبيديا

    "que ese tipo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أن هذا النوع
        
    • أن هذا الرجل
        
    • أن مثل هذا
        
    • أن ذلك الرجل
        
    • بأن هذا النوع
        
    • أن مثل هذه
        
    • أن هذا الشخص
        
    • أن الرجل
        
    • أنّ ذلك الرجل
        
    • ان ذلك الرجل
        
    • بأن ذلك الرجل
        
    • أن ذلك النوع
        
    • أن هذه الأنواع
        
    • بأن مثل هذا
        
    • السماح بذلك
        
    Cabe aclarar que ese tipo de resumen se prepara para fundir las conclusiones y recomendaciones formuladas durante la auditoría de varias organizaciones. UN وأوضح أن هذا النوع من المواجيز يعد لإدراج الاستنتاجات والتوصيات التي يجري التوصل إليها خلال مراجعة حسابات شتى المنظمات.
    Lo que ellos no entendían es que ese tipo de hostilidad no luchaba contra el extremismo religioso, sino generaba extremismo religioso. TED الشيئ الذي لم يفهموه هو أن هذا النوع من العداء لم يستهدف التطرف الديني بلْ ولَّد التطرف الديني.
    Vale, pero dudo que ese tipo tenga ganas de descubrir el pastel. Open Subtitles حسناً ، لكنني أعتقد أن هذا الرجل لن يعترف لنا
    Sin embargo, al presentar un formato de amplia utilización se estima que ese tipo de combinación será raro en un banco normal que realice una amplia variedad de actividades. UN ومع ذلك، نرى لدى تقديم شكل للاستعمال على نطاق واسع أن مثل هذا الترتيب سيكون نادراً في مصرف عادي يقوم بعدد كبير من اﻷنشطة العملية.
    Es un asco que ese tipo se haya ido cuando eras pequeña. Open Subtitles إنه لمن السيء أن ذلك الرجل رحل عندما كنتِ صغيرة
    Estoy convencido de que ese tipo de liderazgo sería acogido con beneplácito por la amplia mayoría de los Miembros de las Naciones Unidas. UN وإني واثق بأن هذا النوع من الزعامة سترحب به العضوية الواسعة لﻷمم المتحدة.
    No obstante, algunos participantes indicaron que no estaban seguros de que ese tipo de mecanismo fuera necesariamente más rápido o económico que el arbitraje internacional. UN غير أن بعض المشاركين أبدوا قلقاً من أن مثل هذه الآلية قد لا تكون بالضرورة أرخص أو أسرع من التحكيم الدولي.
    Confío plenamente en el Sr. Mitchell... y en los miembros del equipo republicano, y creo que ese tipo de noticias infundadas... es contraproducente en la actualidad. Open Subtitles إن لدي ثقة كاملة في السيد ميتشيل و كل العاملين في الحزب الجمهوري و أظن أن هذا النوع من التحقيقات الغير مؤكدة
    Me imagino que ese tipo de preocupación, viene con una buena recompensa. Open Subtitles أعتقد أن هذا النوع من القلق يكون مصاحباً لمكافأة جيدة
    Señaló que ese tipo de contrabandistas podía representar un peligro para los observadores de la Misión. UN وأشار إلى أن هذا النوع من المهربين يشكل خطرا محتملا لمراقبي البعثة.
    79. Con respecto a los permisos de residencia temporal, parece que ese tipo de autorización no da derecho a la reunificación de la familia. UN ٩٧- وفيما يتعلق بتصريح اﻹقامة المؤقت قال: يبدو أن هذا النوع من التصريح لا يمنح الحق في جمع شمل اﻷسر.
    Se tiene noticia de que ese tipo de balas de goma ha causado la muerte de muchos palestinos, incluso niños. UN وقد ورد أن هذا النوع من الرصاص المطاطي قد قتل فلسطينيين كثيرين، بمن فيهم أطفال.
    Apuesto a que ese tipo podría //enar toda la cancha. Open Subtitles أنا واثق من أن هذا الرجل سيلفت الإنتباه في الملعب
    ¿Y debo creer que ese tipo no le puso una mano encima en 22 horas? Open Subtitles أتقول لي أن هذا الرجل لم يضع يده على بوبي إيرل خلال إثنى و عشرون ساعة؟
    También están convencidos de que ese tipo de enfoque fortalecería el proceso de examen y facilitaría la base para el éxito de la Conferencia de Examen del año 2000. UN كما أننا نعتقد أن مثل هذا النهج سيعزز عملية الاستعراض وسيوفر اﻷساس لاختتام مؤتمر الاستعراض في عام ٠٠٠٢ بنجاح.
    - Sí. - Te apostaría mil dólares... - a que ese tipo es gay. Open Subtitles أراهنك ألف دولار أن ذلك الرجل مثلي الجنس.
    Contaron a la Relatora Especial que ese tipo de prostitución no es corriente y que los niños involucrados suelen entablar algún tipo de relación con un hombre adulto. UN وأحيطت المقررة الخاصة علماً بأن هذا النوع من البغاء ليس منتظماً، وأن هؤلاء الفتيان يقيمون أحياناً علاقة مع ذكر بالغ.
    Su delegación opina que ese tipo de fondo no es muy habitual en los Estados, sobre todo en los países en desarrollo. UN ومن رأي وفد الصين أن مثل هذه الصناديق ليست كثيرة الانتشار في الدول، وخاصة الدول النامية.
    Me dijiste que ese tipo estaría en el avión. Open Subtitles لقد أخبرتنى أن هذا الشخص سيكون على الطائرة
    Y estaba convencido de que ese tipo de la grabación estaba allí. Open Subtitles وقد كنت مقتنع أن الرجل الذى فى الشريط كان هناك
    Y ahora mismo, diré que ese tipo... es nuestro sospechoso número uno. Open Subtitles والآن، أنا سأقول أنّ ذلك الرجل هو المُشتبه به الرئيسي.
    Sabía que ese tipo había entrado a las 7 de la mañana. Open Subtitles كنت تعرف ان ذلك الرجل يبدا العملَ في السابعة صباحا.
    Pero oí que ese tipo es genial. Open Subtitles لكنني سمعت بأن ذلك الرجل رائعاً.
    Se convino en que ese tipo de medida cautelar no era automático y que por esa razón debía incluirse en el artículo 17. UN واتفق على أن ذلك النوع من الانتصاف ليس تلقائيا وأنه ينبغي لهذا السبب إدراجه في المادة 17.
    Dado que ese tipo de transacciones conlleva un alto riesgo, tanto si se trata de depósitos como de retiradas de fondos, es preciso que los bancos presten una especial atención a ese tipo de actividades y que obren con cautela. UN وبما أن هذه الأنواع من المعاملات، سواء كانت إلى الداخل أو إلى الخارج، تنطوي على خطر عالٍ، من الضروري أن يولي المصرف اهتماما خاصا وأن يتوخى الحذر بشدة عند أداء هذا النوع من الأنشطة.
    También se señaló que si se excluía la clonación terapéutica, la comunidad internacional corría el riesgo de dar a entender que ese tipo de clonación era permisible. UN كما أشير أيضا إلى أن المجتمع الدولي إذا استثنى الاستنساخ العلاجي، فقد يعطي انطباعا بأن مثل هذا الاستنساخ أمر مقبول.
    Las empresas transnacionales y otras empresas comerciales establecerán un entorno laboral en el que sea evidente que ese tipo de discriminación no será tolerada. UN وعلى الشركات عبر الوطنية وغيرها من مؤسسات الأعمال أن توفر بيئة عمل يكون فيها عدم السماح بذلك التمييز واضحاً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد