Caminaron con nuestra comida y trozos de nuestra tienda, dejando claro que estábamos en la parte inferior de la cadena alimentaria y que este era su lugar, no el nuestro. | TED | ولقد أخذت طعامنا وأجزاءً من خيمتنا، لتتركنا ندرك أننا في آخر السلسلة الغذائية وأن هذا كان مكانهم، وليس مكاننا. |
Mira, pensaba que estábamos en el 5° piso. ¡Correcto! 409. | Open Subtitles | أنظر، ظننت أننا في الطابق الخامس حسناً، 404 |
Sólo digamos que estábamos en el lugar indicado en el momento adecuado durante la última lluvia de meteoritos. | Open Subtitles | دعنا فقط نقول أننا كنا في المكان الصحيح في الوقت المناسب أثناء السقوط النيزكي الأخير |
Sí... Había que explicarle que hay muchos asiáticos en Australia, que estábamos en el lugar correcto. | TED | كانت لا بد أن يتم الشرح لها أنه يوجد عدد كبير من الأسيويين في أستراليا و أننا كنا في المكان الصحيح. |
Cuando la gente descubra que estábamos en el barco con él-- | Open Subtitles | عندما تكتشف الناس بأننا على متن القارب برفقته |
Impugnamos esta posición y sabemos ahora que estábamos en lo cierto. | UN | وشككنا في اﻷمر حينذاك، ونعلم اﻵن أننا كنا على حق. |
Pensé que estábamos en la línea de 10 yardas, pero creo que los árbitros podría ser revisar la llamada. | Open Subtitles | إعتقدت أننا في خط العشر ياردات لكن أعتقد أن الحكم لربما يتراجع عن القرار |
Para abreviar, nos dijeron que ya que estábamos en la montaña, deberíamos probar a hacer tirolina. | Open Subtitles | ولاختصار القصة الطويلة قالوا لنا طالما أننا في جبال الروكي علينا تجربة الانزلاق بالحبل |
Supongo que no quería admitir a mi misma, que estábamos en serios problemas. | Open Subtitles | أظن أني فقط لم أود أن أعترف إليك أو إلى نفسي أننا في مشكل حقيقي. |
Creí que estábamos en una iglesia pero al parecer estábamos literalmente en el corazón de Jesús. | Open Subtitles | ظننت أننا في قبو كنيسة واتضح أننا حرفياً في قلب المسيح |
Vale, no sabía que estábamos en el ejército, porque el mayor Travesura estaba listo para el servicio. | Open Subtitles | حسناً، لم أكن أعلم أننا في الجيش لأن شكوك كبيرة أبلغت للتو عن الواجب. |
Recuerdo que estábamos en su estudio y eran como las 2 de la madrugada y entonces él aparecía luego de una reunión con algún cliente. | TED | أذكر، أننا كنا في الاستديو الخاص به، حوالي الساعة الثانية صباحا، و كان يدخل علينا بعد اجتماع مع أحد الزبائن. |
Creía que estábamos en contención. ¿Por qué se abrió para nosotros? | Open Subtitles | . أعتقد أننا كنا في حالة أغلاق لماذا أنفتح لنا ؟ |
Lo último que sabía es que estábamos en la casa de la playa, y eso fue hace tiempo. | Open Subtitles | آخر ما يعرفه أننا كنا في منزل على الشاطئ وكان هذا منذ فترة طويلة |
Podríamos decir que estábamos en el vecindario, pero sabrías que mentimos. | Open Subtitles | كنا سنقول أننا كنا في الحي لكنك كنت ستعرفين أننا نكذب. |
Creía que estábamos en el mismo barco hasta que mencionaste que fuiste a la Universidad y que tu familia tiene una casa extra. | Open Subtitles | اعتقدت بأننا على نفس السفينة الا أن ذكرت بأنك ذهبت للجامعة و بأن عائلتك لديها بيت اضافي |
También sabían que estábamos en el tren. | Open Subtitles | كانوا يعلمون بأننا على القطار أيضاً. |
Quiero señalar que estábamos en esa lista junto con muchos lugares geniales. | TED | الآن أود أن أشير إلى أننا كنا على تلك القائمة مع العديد من الأماكن الممتعة. |
¿Recuerdas que estábamos en el porche? | Open Subtitles | كفاك، أتذكرين عندما كنا على سقيفة النوم؟ |
Descubrir el recibo fue de pura suerte, pero esto demuestra que estábamos en el centro comercial ese mismo día. | Open Subtitles | إيجاد الإيصال كان بمحظ الصدفة و لكنه يثبت بأننا كنا في المركز التجاري في نفس اليوم بالظبط |
Y lo último que supimos, es que estábamos en la esquina. | Open Subtitles | و الامر التالي الذي فعلناه اننا كنا على زاوية |
Muchos creyeron que estábamos en el umbral de una nueva era de estabilidad, libertad y prosperidad. | UN | واعتقد كثيرون أننا على عتبة عصر جديد من الاستقرار والحرية والرخاء. |
En el 2025 sabíamos que estábamos en serios problemas y comenzamos desesperadamente a procurar un nuevo hogar: | Open Subtitles | وفى عام 2025 عرفنا أننا فى مشكله000 وبدأنا بشكل يائس فى البحث عن وطن جديد المريخ |
Creía que estábamos en el parque otra vez caminando del brazo. | Open Subtitles | . أننا كنا فى المنتزه مرة أخرى . نسير معاً متأبطى الذراع |
Soñaba que estábamos en la antigua Persia. | Open Subtitles | كنت أحلم بأننا كنّا في بلاد الفرس القديمة |