ويكيبيديا

    "que esta información" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أن هذه المعلومات
        
    • بأن هذه المعلومات
        
    • كانت هذه المعلومات
        
    • هذه المعلومات على أنَّها معلومات
        
    • أن تكون هذه المعلومات
        
    • أن مثل هذه المعلومات
        
    • إتاحة هذه المعلومات
        
    • استخدام هذه المعلومات
        
    • بأنَّ هذه المعلومات
        
    • بأن المعلومات التي
        
    • بتقديم هذه المعلومات
        
    • بأن تلك المعلومات
        
    • بإدراج هذه المعلومات
        
    • إن هذه المعلومات
        
    • منها إدراج هذه المعلومات
        
    El Comité observa con satisfacción que esta información le permitió entablar un diálogo muy constructivo con el Estado Parte. UN وتلاحظ اللجنة مع الارتياح أن هذه المعلومات قد مكنتها من الدخول في حوار بناء جداً مع الدولة الطرف.
    El Comité observa con satisfacción que esta información le permitió entablar un diálogo muy constructivo con el Estado Parte. UN وتلاحظ اللجنة مع الارتياح أن هذه المعلومات قد مكنتها من الدخول في حوار بناء جدا مع الدولة الطرف.
    El Comité toma nota con satisfacción de que esta información le ha permitido iniciar un diálogo muy constructivo y fructífero con el Estado Parte. UN وتلاحظ اللجنة مع الارتياح أن هذه المعلومات مكنتها من إجراء حوار بناء للغاية ومثمر مع الدولة الطرف.
    Reconociendo además que esta información es un elemento esencial para considerar las cuestiones más amplias de la ordenación y el aprovechamiento integrados de la tierra, UN وإذ يسلم كذلك بأن هذه المعلومات هي عنصر هام في دراسة مسائل أوسع في اﻹدارة المتكاملة لﻷراضي واستخدام اﻷراضي،
    a) Continúe sirviendo de canal de comunicación entre las familias de las personas desaparecidas y los gobiernos de que se trate con miras a asegurar que se investiguen los casos concretos suficientemente documentados y claramente identificados, y cerciorarse de que esta información corresponde al ámbito de su mandato y contiene los elementos requeridos; UN )أ( أن يواصل تسهيل الاتصال بين أسر اﻷشخاص المختفين والحكومات المعنية، بغية كفالة التحقيق في الحالات المدعمة بوثائق كافية والمحددة بوضوح، والتأكد مما إذا كانت هذه المعلومات تندرج في ولايته وتتضمن العناصر المطلوبة؛
    Debe presumirse que esta información se proporciona de buena fe. UN وينبغي أن يُفترض أن هذه المعلومات مقدمة بحسن نية.
    Confiamos en que esta información le parezca satisfactoria. UN نحن على يقين من أن هذه المعلومات ستحوز رضاكم
    El Comité observa que esta información no se ha recibido. UN وتلاحظ اللجنة أن هذه المعلومات لم ترد إليها.
    No obstante, el Grupo de Trabajo decidió que esta información no bastaba para aclarar el caso. UN وقرر الفريق العامل أن هذه المعلومات غير كافية لتوضيح الحالة.
    El Estado parte cree que esta información es correcta. UN وتعتقد الدولة الطرف أن هذه المعلومات صحيحة.
    El Estado parte cree que esta información es correcta. UN وتعتقد الدولة الطرف أن هذه المعلومات صحيحة.
    Considera que esta información es vital para cerrar casos relacionados con las redes del comercio de oro que las FDLR operan en la región. UN ويعتبر الفريق أن هذه المعلومات حيوية للبت في القضايا المتعلقة بشبكات تجارة الذهب التابعة للقوات الديمقراطية لتحرير رواندا في المنطقة.
    Observamos, sin embargo, que esta información no es compartida a nivel internacional. UN غير أننا نلاحظ أن هذه المعلومات لا يجري تبادلها على الصعيد الدولي.
    Hay que tener en cuenta, que esta información sólo releva datos de uno de los distritos del país. UN ويجب الأخذ في الاعتبار بأن هذه المعلومات لا تتعلق إلا بمنطقة واحدة في البلد.
    Se le recuerda que esta información es confidencial y que en ningún caso se utilizará en perjuicio del autor. UN ومن الجدير التذكير بأن هذه المعلومات سرية ولن تستخدم في أي حال من الأحوال ضد صاحب الطلب.
    El Comité recuerda al Estado parte que esta información debe estar al alcance de las personas con discapacidad. UN وتذكّر اللجنة الدولة الطرف بأن هذه المعلومات ينبغي أن تكون متاحة للأشخاص ذوي الإعاقة.
    a) Continúe promoviendo la comunicación entre las familias de las personas desaparecidas y los gobiernos de que se trate con miras a asegurar que se investiguen los casos concretos suficientemente documentados y claramente identificados, y se cerciore de que esta información corresponde al ámbito de su mandato y contiene los elementos requeridos; UN (أ) أن يواصل تيسير الاتصال بين أسر المختفين والحكومات المعنية بغية كفالة التحقيق في الحالات المدعمة بوثائق كافية والمحددة بوضوح، والتأكد مما إذا كانت هذه المعلومات تندرج في ولايته وتتضمن العناصر المطلوبة؛
    a) Continúe promoviendo la comunicación entre las familias de las personas desaparecidas y los gobiernos de que se trate con miras a asegurar que se investiguen los casos concretos suficientemente documentados y claramente identificados, y se cerciore de que esta información corresponde al ámbito de su mandato y contiene los elementos requeridos; UN (أ) أن يواصل تيسير الاتصال بين أسر المختفين والحكومات المعنية بغية كفالة التحقيق في الحالات المدعمة بوثائق كافية والمحددة بوضوح، والتأكد مما إذا كانت هذه المعلومات تندرج في ولايته وتتضمن العناصر المطلوبة؛
    El Organismo estima que esta información es, en conjunto, creíble. UN وتقيِّم الوكالة هذه المعلومات على أنَّها معلومات تتسم عمومًا بالمصداقية().
    Se destacó con la necesidad de que esta información fuese adecuada y objetiva. UN وسُلِّط الضوء على ضرورة أن تكون هذه المعلومات دقيقة وغير متحيزة.
    4. Toma nota de que la función primordial del Grupo de Trabajo, según se describe en sus informes, es servir de canal de comunicación entre las familias de las personas desaparecidas y los gobiernos de que se trate con miras a asegurar que se investiguen los casos concretos suficientemente documentados y claramente identificados, y cerciorarse de que esta información corresponde al ámbito de su mandato y contiene los elementos requeridos; UN ٤- تلاحظ أن الدور الرئيسي للفريق العامل، كما يرد وصفه في تقاريره، هو العمل كقناة للاتصال بين أسر اﻷشخاص المختفين والحكومات المعنية، بغية كفالة التحقيق في الحالات المدعمة بوثائق كافية والمحددة بوضوح والتأكد من أن مثل هذه المعلومات تندرج في ولايته وتتضمن العناصر المطلوبة؛
    No tengo objeción en que esta información se haga pública. UN وليس لدي اعتراض على إتاحة هذه المعلومات للجمهور.
    Le prometieron que esta información no se utilizaría en la acusación. UN ووعداه بعدم استخدام هذه المعلومات في لائحة الاتهام.
    El Organismo estima que esta información, que procede de una amplia gama de fuentes independientes, entre ellas varios Estados Miembros, de los propios esfuerzos desplegados por el Organismo y de la información facilitada por el propio Irán, es, en conjunto, creíble. UN وقدّرت الوكالة بأنَّ هذه المعلومات - الواردة من طائفة واسعة من المصادر المستقلة، بما في ذلك من عدد من الدول الأعضاء، ومن خلال ما تبذله الوكالة من جهود، ومن المعلومات التي تقدّمها إيران نفسها - هي، على وجه الإجمال، معلومات موثوقة.
    Por la presente declaro que esta información es correcta y que no tengo conocimiento de ninguna otra situación de conflicto de intereses real, potencial o aparente. UN وبهذا أُصرح بأن المعلومات التي تم الكشف عنها صحيحة وأنه لا علم لي بوجود أي وضع آخر لتضارب فعلي أو محتمل أو ظاهري في المصالح.
    La Comisión pide que esta información se brinde en todos los informes sobre la financiación de las operaciones de mantenimiento de la paz. UN واللجنة تطالب بتقديم هذه المعلومات في جميع التقارير المتعلقة بتمويل حفظ السلم.
    10.1 El abogado señala que el Estado Parte no ha negado que su Embajada en Ankara facilitara información equivocada en otras ocasiones. Afirma que esta información equivocada no se había limitado a declaraciones sobre la concesión de pasaportes. UN ١٠-١ وأشار المحامي إلى أن الدولة الطرف لم تعترض على أن سفارتها في أنقرة قد قدمت معلومات خاطئة في السابق؛ وهو يدعي بأن تلك المعلومات الخاطئة لم تقتصر على اﻹعلانات المتعلقة بإصدار الجوازات.
    La Comisión recomendó que esta información se incluyera en la próxima presentación presupuestaria. UN وأوصت اللجنة بإدراج هذه المعلومات في عرض الميزانية المقبل.
    Añadió que esta información se podía reunir y organizar de modo de determinar las esferas concretas de conocimientos especializados y alta calidad que algunos Estados poseían y que podían compartir con otros. UN وأضاف قائلا إن هذه المعلومات يمكن تجميعها وتنظيمها لتحديد مجالات الخبرة والتفوق المعينة التي يمكن للدول أن تقدمها من أجل إمكانية تقاسمها مع اﻵخرين.
    428. El Comité alienta al Estado Parte a desarrollar indicadores y a establecer puntos de referencia, con carácter anual, desglosados por sexo, edad, población urbana y rural y grupo étnico, con el propósito de determinar específicamente las necesidades de los individuos y grupos desfavorecidos y marginados, y solicita que esta información sea incluida en su próximo informe periódico. UN 428- وتشجع اللجنة الدولة الطرف على أن تضع مؤشرات وتحدد أهدافاً سنوية، مصنفة حسب نوع الجنس والسن والسكان الحضريين والريفيين والفئة العرقية، بغية تحديد الاحتياجات الخاصة للمحرومين والمهمشين أفراداً وجماعات، وتطلب منها إدراج هذه المعلومات في تقريرها الدوري القادم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد