ويكيبيديا

    "que esta política" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أن هذه السياسة
        
    • بأن هذه السياسة
        
    • أن سياسة
        
    • أن السياسة
        
    • أن تلك السياسة
        
    • الذي ستحدثه هذه السياسة
        
    • أن توسع هذه السياسة
        
    El Administrador estima que esta política es viable mediante la contratación selectiva de oficiales nacionales y la capacitación intensiva. UN ويعتقد المدير أن هذه السياسة قابلة للتحقيق عن طريق التعيين الانتقائي للموظفين الوطنيين المحليين والتدريب الشامل.
    Sin embargo, hay indicios de que esta política se mantendrá en los próximos años. UN لكن المؤشرات تدل على أن هذه السياسة سوف تستمر خلال السنوات المقبلة.
    Es evidente que esta política israelí fracasará, como ha fracasado durante los cuatro decenios que dura su despiadada ocupación. UN ومن المؤكد أن هذه السياسة الإسرائيلية ستبوء بالفشل، كما باءت به خلال العقود الأربعة لاحتلالها الوحشي.
    Se informa a los agentes de policía que esta política también les concierne, y que en ningún caso deberían fomentar la reconciliación respecto de la violencia en el hogar. UN وقد أبلغ ضباط الشرطة بأن هذه السياسة تنطبق عليهم أيضاً، وبأنه يتعين عليهم أن لا يشجعوا المصالحة في حالات العنف المنزلي، بأي حال من الأحوال.
    El Sindicato del Personal del Servicio Móvil, por su parte, considera que esta política de rotación, que se formuló en consulta con el Sindicato, nunca se ha aplicado de manera adecuada. UN أما اتحاد موظفي الخدمة الميدانية فيعتقد أن سياسة التناوب، التي وضعت بالتشاور مع الاتحاد، لم تنفذ قط تنفيذاً صحيحاً.
    Consideramos que esta política está de acuerdo con los intereses de la comunidad internacional. UN ونحن نعتقد أن هذه السياسة تتسق مع مصالح المجتمع الدولــي.
    En nombre de mi delegación, permítaseme aprovechar esta oportunidad para recalcar una vez más que esta política no tiene perspectivas y pone en peligro la paz y la estabilidad de los países y las regiones pertinentes. UN وباسم وفد بلدي اسمحوا لي أن أغتنم هذه الفرصة ﻷؤكد من جديد على أن هذه السياسة ليست أمامها فرصة للنجاح وأنها تعرض للخطر السلم والاستقرار في البلدان والمناطق ذات الصلة.
    Estamos convencidos de que esta política es mejor que aquella en la que el que gana se lo lleva todo. UN ونعتقد أيضا أن هذه السياسة تشكل المسار اﻷكثر نفعا من المسار الـــذي يطبق مبدأ الفائز يحصل على كل شيء.
    El incremento del número de mujeres que trabaja y su participación en pie de igualdad en todos los niveles de la educación demuestran claramente que esta política está dando fruto. UN والزيادة في عدد النساء اللواتي يخرجن للعمل ومشاركتهن على قدم المساواة في التعليم على جميع المستويات دليل واضح على أن هذه السياسة تؤتي ثمارها بالفعل.
    Se sugirió que esta política podría, además, disuadir a algunos Estados Miembros de contribuir a las operaciones de mantenimiento de la paz. UN ورئي أن هذه السياسة قد تثني أيضا بعض الدول الأعضاء عن المساهمة في عمليات حفظ السلام.
    El Comité señala que esta política no es acorde con las disposiciones del Pacto. UN وتشير اللجنة إلى أن هذه السياسة لا تتفق مع أحكام العهد.
    Es irrefutable que esta política mal intencionada ha amenazado durante años la paz y la seguridad en la volátil región del Oriente Medio. UN لا جدال، على أن هذه السياسة ذات النوايا الشريرة قد هددت السلم والأمن في منطقة الشرق الأوسط المضطربة على مدى سنوات.
    No hay duda de que esta política no puede arrojar resultados positivos. UN ومما لا شك فيه أن هذه السياسة لا يمكن أن تتمخض عن نتائج إيجابية.
    No hay duda de que esta política incesante de Azerbaiyán no puede dar ningún resultado positivo. UN ولا شك في أن هذه السياسة الأذرية المستمرة لن تؤتي أية نتائج إيجابية.
    La investigación llevada a cabo por la UNCTAD indica que esta política ha contribuido a promover el acceso a los servicios financieros en las zonas más desfavorecidas. UN وتُظهر بحوث الأونكتاد أن هذه السياسة قد أسهمت في تحسين الوصول إلى الخدمات المالية في المناطق الأكثر احتياجاً.
    Cabe destacar que esta política no se impuso desde arriba, sino que se comprobó en las urnas. UN والمثير في الأمر أن هذه السياسة لم تُفرض من الأعلى، بل إنها كانت ثمرة صناديق الاقتراع.
    La Comisión considera que esta política debería aplicarse también a las necesidades de dotación de personal de las misiones políticas especiales. UN وتعتقد اللجنة بأن هذه السياسة ينبغي تطبيقها أيضا على احتياجات البعثات السياسية الخاصة من الموظفين.
    La Comisión sigue considerando que esta política debería aplicarse también a las necesidades de dotación de personal de las misiones políticas especiales. UN ولا تزال اللجنة تعتقد بأن هذه السياسة ينبغي تطبيقها أيضا على احتياجات البعثات السياسية الخاصة من الموظفين.
    que esta política de no-confraternización va a ser beneficiosa a la larga, pero por ahora, sólo le da a estos chicos una razón más para excluirme. Open Subtitles أعلم أن سياسة منع الصداقات هذه ستكون مفيدة على المدى البعيد، لكن حاليا، أعطت أولئك الأولاد
    El OOPS explicó que esta política contable se aclarará con la aplicación de las IPSAS. UN وأوضحت الأونروا أن السياسة المحاسبية للموجودات ستعالج عند تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    Aunque los necesitados podían obtener el suplemento de vivienda, los dirigentes religiosos, los organismos de asistencia social y los sindicatos expresaron su inquietud de que esta política contribuyese a la pobreza en Nueva Zelandia. UN وعلى الرغم من إتاحة إعانات السكن التكميلية للمستأجرين المعوزين، فإن رؤساء الكنائس والوكالات الاجتماعية والاتحادات أعربوا عن القلق على أساس أن تلك السياسة أودت إلى الفقر في نيوزيلندا.
    Es difícil calcular la forma en que esta política repercutiría en la contratación externa dado que existen factores diversos (por ejemplo, las variaciones en el número y la distribución de puestos de un año a otro) que seguirán implicando que no se pueda predecir con exactitud el número de vacantes disponibles. UN ومن العسير تقدير الأثر الذي ستحدثه هذه السياسة على الاستقدام الخارجي بالنظر إلى وجود مجموعة متنوعة من العوامل (كالاختلافات في عدد وتوزيع الوظائف من سنة لأخرى، على سبيل المثال) التي ستظل تعني أن عدد الشواغر المتاحة لن يمكن التنبؤ به بصورة دقيقة.
    Esperamos que esta política se aplique en todos los nombramientos de los niveles pertinentes de la estructura directiva. UN ونأمل أن توسع هذه السياسة لتشمل جميع التعيينات على المستويات المناسبة من كبار المديرين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد