ويكيبيديا

    "que esta resolución" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أن هذا القرار
        
    • بأن هذا القرار
        
    • تعميم هذا القرار
        
    • أن مشروع القرار هذا
        
    Los Estados árabes reafirman que esta resolución es una parte indivisible de ese Tratado. UN وتؤكد الدول العربية أن هذا القرار جزء لا يتجزأ من هذه المعاهدة.
    Su dispersión geográfica confirma que esta resolución no se refiere exclusivamente a Croacia. UN إن تباعدهم الجغرافي يؤكد على أن هذا القرار لا يخص كرواتيا وحدها.
    Pienso que esta resolución es el resultado de todo lo que las delegaciones han dicho en las reuniones plenarias, especialmente los jefes de delegación. UN وأعتقد أن هذا القرار هو محصلة كل شيء قالته جميع الوفود، ورؤساء الوفود خاصة، في الجلسات العامة.
    Consideramos que esta resolución envía un importante mensaje al mundo. UN ونحن نرى أن هذا القرار يوجه رسالة قوية إلى العالم.
    Mi delegación cree que esta resolución fue un paso trascendental en el proceso de concertación de un tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. UN ويعتقد وفد بلدي بأن هذا القرار كان خطوة هامة في عملية إبرام معاهدة للحظــر الشامل للتجارب.
    4. Solicitar a la Secretaría General que esta resolución se haga del conocimiento de los Puntos Focales de las ZLANs y Mongolia. UN 4 - يطلب إلى الأمانة العامة تعميم هذا القرار على منسقي المناطق الخالية من الأسلحة النووية ومنغوليا. CG/Res.515
    Por lo tanto, la Unión Europea no considera que esta resolución siente precedente alguno. UN وبالتالي فإن الاتحاد اﻷوروبي لا يعتبر أن هذا القرار يشكل سابقة.
    Creemos, justamente como lo han señalado usted, Sr. Presidente, y la Vicesecretaría General, que esta resolución permitirá, pues, a la Organización ser más efectiva. UN ومثلما صرح الرئيس ووكيل الأمين العام، نعتقد أيضا أن هذا القرار سيؤدي إلى أن تصبح المنظمة أكثر فعالية.
    Sin embargo, opinamos que esta resolución sí contiene ciertas garantías concretas que nos llevan a estimar que representa un gran avance en la defensa y la promoción de todos los derechos humanos, en comparación con la situación que existía en el pasado. UN ومع ذلك نرى أن هذا القرار يتضمن بالفعل عددا معينا من الضمانات المحددة التي تسمح لنا بأن نعتقد أنه يمثل تقدما هاما في حماية وتعزيز جميع حقوق الإنسان، بالمقارنة بالحالة التي كانت قائمة من قبل.
    Creemos que llegará el día en que esta resolución será patrocinada por todas y cada una de las delegaciones. UN ونعتقد أن هذا القرار سيحظى يوما ما باشتراك جميع الوفود في تقديمه.
    Consideramos que esta resolución versa sobre una gran variedad de cuestiones que preocupan al género humano. UN ونعتقد أن هذا القرار يتطرق إلى مجال واسع من اهتمام الأسرة الإنسانية.
    Por el contrario, tan apoyamos plenamente al 110% a Palestina que consideramos que esta resolución no es lo suficientemente clara en su condena a Israel ni al exigir a Israel que se retire inmediatamente del territorio palestino ocupado. UN على العكس، نحن نؤيد فلسطين تماما وبنسبة 110 في المائة لدرجة أننا نرى أن هذا القرار لا يذهب إلى الحد الكافي في إدانة إسرائيل والمطالبة بانسحاب إسرائيل على الفور من الأراضي الفلسطينية المحتلة.
    Creemos que esta resolución no debe interpretarse como algo que en este momento no va a dar pie a otro tipo de resoluciones. UN ونعتقد أن هذا القرار لا ينبغي تفسيره باعتباره شيئا لن يفتح الطريق أمام قرارات أخرى.
    También se ha afirmado que esta resolución no puede aplicarse si paralelamente no se celebran, como mínimo, debates sobre el proceso de paz en el Oriente Medio. UN وقيل أيضاً أن هذا القرار لا يمكن أن ينفذ بدون أن تُناقش في الوقت نفسه عملية السلام في الشرق الأوسط.
    El hecho es que esta resolución fue concebida originalmente y ejecutada febrilmente por los Estados Unidos de América. UN وحقيقة الأمر أن هذا القرار صاغته الولايات المتحدة الأمريكية في الأصل وتحمست في تنفيذه.
    Estimamos que esta resolución constituye un importante primer paso en la búsqueda de una solución a esas violaciones israelíes, que el informe Goldstone ha confirmado y verificado. UN وترى أن هذا القرار يشكل خطوة أولى هامة في معالجة تلك الانتهاكات الإسرائيلية التي أكدها تقرير غولدستون ووثقها.
    Confiamos en que esta resolución reafirme una vez más la importancia de este hecho. UN ونحن نأمل أن هذا القرار مرة أخرى سيؤكد من جديد أهمية تلك الحقيقة.
    En sus comunicaciones recientes al Consejo de Seguridad, Eritrea ha destacado que esta resolución carece por completo de fundamento fáctico o jurídico. UN وقد أكدت إريتريا عبر آخر الرسائل التي وجهتها إلى مجلس الأمن أن هذا القرار عار عن الصحة ولا يرتكز إلى أي أساس قانوني.
    Mi delegación desea reiterar que esta resolución no debería sentar un precedente y debería ser entendida en su propio contexto. UN ويود وفد بلادي أن يؤكد على أن هذا القرار يجب أن لا يشكل سابقة، ويجب أن يفهم في إطاره الخاص.
    Confiamos en que esta resolución proporcione una guía de aplicación realista para abordar con eficacia los desafíos a los que hace frente África. UN ونحن على ثقة بأن هذا القرار سيوفر خارطة طريق واقعية للتصدي الفعال للتحديات التي تواجه أفريقيا.
    Creemos que esta resolución tan completa debería utilizarse como guía y base del trabajo de los órganos pertinentes de las Naciones Unidas y otros interesados encargados del cumplimiento de los resultados de las conferencias y cumbres. UN ونؤمن بأن هذا القرار الشامل ينبغي الاستناد إليه للاستهداء به وبوصفه أساسا لعمل هيئات الأمم المتحدة المعنية وغيرها من أصحاب المصالح المسؤولين عن تنفيذ نتائج المؤتمرات ومؤتمرات القمة.
    4. Solicitar que esta resolución se haga del conocimiento de los Puntos Focales de las Zonas Libres de Armas Nucleares y Mongolia. UN 4 - يطلب تعميم هذا القرار على منسقي المناطق الخالية من الأسلحة النووية ومنغوليا. CG/Res.518
    Lamentamos que esta resolución haya pasado a ser fuente de división y no una oportunidad para tender puentes entre los Estados partes y los no partes en la Corte Penal Internacional. UN يؤسفنا أن مشروع القرار هذا أصبح مصدر شقاق بدلا من أن يكون فرصة لبناء الجسور بين الأطراف وغير الأطراف في المحكمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد