Cabe destacar que esta suma ya está comprometida para proyectos pendientes que fueron pospuestos a finales de 1992. | UN | وتجدر اﻹشارة إلى أن هذا المبلغ قد سبق تخصيصه لمشاريع معلقة اقترحت في أواخر عام ١٩٩٢. |
Cabe señalar que esta suma duplica con creces las contribuciones prometidas, que eran de 5 millones. | UN | ويلاحظ أن هذا المبلغ قد أدى إلى مضاعفة المساهمة المعلنة التي بلغت ٥ ملايين. |
Cabe señalar que esta suma duplica con creces las contribuciones prometidas, que eran de 5 millones. | UN | ويلاحظ أن هذا المبلغ قد أدى إلى مضاعفة المساهمة المعلنة التي بلغت ٥ ملايين. |
La Comisión observa que esta suma es independiente de las sumas solicitadas para la financiación de la UNOMSIL. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن هذا المبلغ مستقل عن المبالغ المطلوبة لتمويل البعثة. |
Hechas las indagaciones del caso, se informó a la Comisión de que esta suma representaba un crédito para imprevistos. | UN | وقد أبلغت اللجنة، بناء على استفسار من جانبها، بأن هذا المبلغ يمثل اعتمادا لحالات الطوارئ. |
El autor afirma que esta suma es insuficiente y reclama una indemnización de 5.911 dólares. | UN | ويرى صاحب البلاغ أن هذا المبلغ قليل جدا ويطلب تعويضا قدره ٩١١ ٥ دولارا. |
La Comisión señala que esta suma es una proyección y no se basa en un acuerdo con el proveedor de las aeronaves. | UN | وتلاحظ اللجنة أن هذا المبلغ مسقط ولا يستند إلى أي اتفاق مع موردي الطائرات. |
Se considera que esta suma bastará para atender a las solicitudes pendientes de pago y a futuras solicitudes. | UN | ويعتقد أن هذا المبلغ كاف لتغطية المطالبات قيد النظر والمطالبات المحتملة. |
Se informó a la Comisión Consultiva de que esta suma no incluía la financiación adicional que podría derivar del proceso de demarcación de fronteras. | UN | وأبلغت اللجنة علما أن هذا المبلغ لا يشمل التمويل الإضافي الذي يمكن أن ينشأ عن عملية ترسيم الحدود. |
El Iraq afirma que esta suma fue una donación y que todos los kuwaitíes que salieron de Kuwait después de la invasión del Iraq han presentado sus propias reclamaciones. | UN | ويدعي العراق أن هذا المبلغ يمثل هبة، وأن جميع الكويتيين الذين غادروا الكويت عقب الغزو العراقي قدموا مطالباتهم الخاصة. |
La National Projects alega que esta suma podría haberse utilizado si los trabajos no hubieran debido clausurarse prematuramente de resultas de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. | UN | وتدعي الشركة الوطنية أن هذا المبلغ كان يمكن استغلاله لو لم ينه المشروع قبل الأوان نتيجة لغزو العراق واحتلاله للكويت. |
La información complementaria proporcionada a la Comisión Consultiva indica que esta suma se necesita para la producción externa de publicaciones. | UN | وتبين المعلومات التكميلية المقدمة إلى اللجنة الاستشارية أن هذا المبلغ مطلوب لإنتاج المنشورات خارجيا. |
Imagínense por un momento que esta suma se invirtiera en los objetivos de desarrollo del Milenio confirmados por esta Asamblea en 2000 y 2005. | UN | وتخيلوا للحظة لو أن هذا المبلغ استخدم لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية التي دعمتها هذه الجمعية عامي 2000 و 2005. |
Tras la oportuna averiguación, se informó a la Comisión Consultiva que esta suma era adicional al monto de 21 millones de dólares para piezas de repuesto que figura en el anexo del presente informe. | UN | وقد أبلغت اللجنة الاستشارية، عند الاستفسار، أن هذا المبلغ عبارة عن اضافة إلى مبلغ اﻟ ٢١ مليون دولار المخصص لقطع الغيار، المدرج في مرفق هذا التقرير. |
Desde un principio estuvo claro que esta suma rebasaría las posibilidades del presupuesto ordinario de la UNCTAD de modo que se adoptaron las medidas descritas en la sección C para completar los fondos. | UN | واتضح منذ البداية أن هذا المبلغ سيتجاوز إمكانيات ميزانية اﻷونكتاد العادية، فاتخذت تدابير لاستكمال اﻷموال على النحو المبين في الفرع جيم. |
La Junta opina que esta suma es una subestimación del costo real del programa, ya que el PNUD no ha calculado los recursos del presupuesto básico usados para apoyarlo y elaborarlo. | UN | ويعتبر المجلس أن هذا المبلغ أقل بكثير من التكلفة الفعلية للبرنامج، وأن البرنامج الإنمائي لم يحدد المبلغ المستخدم من الموارد الأساسية للميزانية لدعمه وتطويره. |
La Junta opina que esta suma es una subestimación del costo real del programa, ya que el PNUD no ha calculado los recursos del presupuesto básico usados para apoyarlo y elaborarlo. | UN | ويرى المجلس أن هذا المبلغ أقل بكثير من التكلفة الفعلية للبرنامج، وأن البرنامج الإنمائي لم يحدد المبلغ المستعمل من الموارد الأساسية للميزانية لدعمه وتطويره. |
Se afirma que esta suma se transfirió a los libros de Saudi Aramco a partir de la fecha efectiva de la fusión, es decir el 1º de julio de 1993. | UN | وذُكر أن هذا المبلغ حُول إلى حسابات أرامكو السعودية اعتباراً من التاريخ الفعلي للدمج، أي 1 تموز/يوليه 1993. |
Landoil declaró que esta suma era equivalente a 77.615.000 dólares de los EE.UU. | UN | وبينت Landoil أن هذا المبلغ يعادل 000 615 77 دولار من دولارات الولايات المتحدة. |
En cualquier caso, el Comité para la Erradicación del Secuestro de Mujeres y Niños consideró que esta suma era satisfactoria aunque lamentaba el descenso de las aportaciones de los donantes. | UN | وعلى أي حال، اعتبرت لجنة القضاء على اختطاف النساء والأطفال أن هذا المبلغ مبلغ مرض، مع أنها تأسف لانخفاض التمويل من قبل الجهات المانحة. |
El UNICEF informó a la Junta de que esta suma se había fijado sobre la base de la experiencia y había demostrado ser suficiente. | UN | وأحاطت اليونيسيف المجلس علما بأن هذا المبلغ " يستند إلى متوسط الخبرة السابقة وثبت أنه كاف " . |