Segunda Conferencia de Estados Partes y Signatarios de Tratados que establecen zonas libres de Armas Nucleares y Mongolia | UN | المؤتمر الثاني للدول الأطراف في معاهدات إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية والدول الموقعة عليها ومنغوليا |
Conferencia de los Estados Partes y Signatarios de los Tratados que establecen zonas libres de Armas Nucleares y Mongolia | UN | مؤتمر الدول الأطراف في معاهدات إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية والدول الموقعة عليها ومنغوليا |
Observando también la convocatoria de la segunda Conferencia de los Estados Partes y Signatarios de los Tratados que establecen zonas libres de Armas Nucleares y Mongolia, | UN | وإذ تلاحظ أيضا انعقاد المؤتمر الثاني للدول الأطراف في المعاهدات المنشئة للمناطق الخالية من الأسلحة النووية والدول الموقعة عليها ومنغوليا، |
Desde la primera Conferencia de los Estados Partes y Signatarios de los tratados que establecen zonas libres de armas nucleares, en 2005, se han hecho importantes progresos. | UN | وقد أحرز تقدم كبير منذ انعقاد المؤتمر الأول للدول الأطراف الموقعة على المعاهدات المنشئة للمناطق الخالية من الأسلحة النووية في عام 2005. |
Secretario General Mensaje para la Conferencia de Estados Partes y Signatarios de los Tratados que establecen zonas libres de Armas Nucleares | UN | رسالة الأمين إلى مؤتمر الأطراف والموقعين على معاهدات إنشاء المناطق الخالية من الأسلحة النووية |
Por lo antes dicho y como ya lo habíamos indicado, nos encontramos empeñados en la realización de la II Conferencia de los Estados Partes y Signatarios de Tratados que establecen zonas libres de Armas Nucleares. | UN | وبناء على ما تقدم وكما سبق ذكره، فإننا ملتزمون بعقد المؤتمر الثاني للدول الأطراف الموقعة على المعاهدات المنشئة لمناطق خالية من الأسلحة النووية. |
Cuba apoya la celebración el próximo año de la segunda Conferencia de Estados Partes y Signatarios de Tratados que establecen zonas libres de Armas Nucleares, la cual contribuirá a los esfuerzos mundiales dirigidos al desarme nuclear. | UN | وتؤيد كوبا أن يعقد في عام 2009 المؤتمر الثاني للدول الأطراف والموقعة على المعاهدات التي تنشئ مناطق خالية من الأسلحة النووية لأنه سيسهم في جهود العالم نحو نزع السلاح النووي. |
Tercera Conferencia de Estados Partes y Signatarios de los Tratados que establecen zonas libres de Armas Nucleares y Mongolia, 2015 | UN | المؤتمر الثالث للدول الأطراف في معاهدات إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية والدول الموقعة عليها ومنغوليا، لعام 2015 |
Tercera Conferencia de Estados Partes y Signatarios de los Tratados que establecen zonas libres de Armas Nucleares y Mongolia, 2015 | UN | المؤتمر الثالث للدول الأطراف في معاهدات إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية والدول الموقعة عليها ومنغوليا، لعام 2015 |
La celebración en México de la primera Conferencia de Estados Partes y Signatarios de Tratados que establecen zonas libres de Armas Nucleares marcó un momento trascendental. | UN | وشكَّل عقد أول مؤتمر في المكسيك للدول الأطراف في معاهدات إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية والدول الموقعة عليها إنجازا هاما. |
En cuanto a los tratados que establecen zonas libres de armas nucleares, sus disposiciones son, por supuesto, de alcance regional y no universal, y sus protocolos con garantías de seguridad negativas han sido objeto de declaraciones interpretativas y reservas. | UN | ففيما يتعلق بالمعاهدات التي تم بموجبها إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية، فإنها بالطبع معاهدات إقليمية لا عالمية، وقد خضعت بروتوكولاتها بشأن ضمانات الأمن السلبية لبياناتٍ تفسيرية وتحفظات. |
4. Solicita al Secretario General que preste la asistencia y los servicios necesarios, según se requiera, a la segunda Conferencia de los Estados Partes y Signatarios de los tratados que establecen zonas libres de armas nucleares y Mongolia. | UN | 4 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى المؤتمر الثاني للدول الأطراف في معاهدات إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية والدول الموقعة عليها ومنغوليا ما قد يلزم له من مساعدة وخدمات. |
Observando también la convocatoria de la segunda Conferencia de los Estados Partes y Signatarios de los Tratados que establecen zonas libres de Armas Nucleares y Mongolia, | UN | وإذ تلاحظ أيضا انعقاد المؤتمر الثاني للدول الأطراف في المعاهدات المنشئة للمناطق الخالية من الأسلحة النووية والدول الموقعة عليها ومنغوليا، |
Observando también la convocación de la segunda Conferencia de los Estados Partes y Signatarios de los tratados que establecen zonas libres de armas nucleares y Mongolia, | UN | وإذ تلاحظ أيضا انعقاد المؤتمر الثاني للدول الأطراف في المعاهدات المنشئة للمناطق الخالية من الأسلحة النووية والدول الموقعة عليها ومنغوليا، |
Observando también la convocación de la segunda Conferencia de los Estados Partes y Signatarios de los tratados que establecen zonas libres de armas nucleares y Mongolia, | UN | وإذ تلاحظ أيضا انعقاد المؤتمر الثاني للدول الأطراف في المعاهدات المنشئة للمناطق الخالية من الأسلحة النووية والدول الموقعة عليها ومنغوليا، |
Secretario General Mensaje para la Conferencia de Estados Partes y Signatarios de los Tratados que establecen zonas libres de Armas Nucleares | UN | رسالة الأمين إلى مؤتمر الأطراف والموقعين على معاهدات إنشاء المناطق الخالية من الأسلحة النووية |
Secretario General Mensaje para la Conferencia de Estados Partes y Signatarios de los Tratados que establecen zonas libres de Armas Nucleares | UN | رسالة الأمين إلى مؤتمر الأطراف والموقعين على معاهدات إنشاء المناطق الخالية من الأسلحة النووية |
Por lo antes dicho y como ya lo habíamos indicado, nos encontramos empeñados en la realización de la II Conferencia de los Estados Partes y Signatarios de Tratados que establecen zonas libres de Armas Nucleares. | UN | وبناء على ما تقدم وكما سبق ذكره، فإننا ملتزمون بعقد المؤتمر الثاني للدول الأطراف الموقعة على المعاهدات المنشئة لمناطق خالية من الأسلحة النووية. |
El Organismo espera con interés colaborar con Indonesia en la preparación de la tercera Conferencia de los Estados Partes y Signatarios de los Tratados que establecen zonas libres de Armas Nucleares y Mongolia, que se celebrará en 2015. | UN | وهي تتطلع للعمل مع إندونيسيا في التحضير للمؤتمر الثالث للدول الأطراف في المعاهدات المنشئة لمناطق خالية من الأسلحة النووية والدول الموقعة عليها ومنغوليا، المزمع انعقاده عام 2015. |
En ese espíritu, celebramos la convocación de la Conferencia de Estados Partes y Signatarios de Tratados que establecen zonas libres de Armas Nucleares, celebrada en México del 26 al 28 de abril de 2005. | UN | وانطلاقا من تلك الروح، نرحب بمؤتمر الدول الأطراف والموقِّعة على المعاهدات التي تنشئ مناطق خالية من الأسلحة النووية، المعقود في المكسيك في الفترة الواقعة بين 26 و28 نيسان/أبريل 2005. |
Conferencia de Estados Partes y Signatarios de Tratados que establecen zonas libres de Armas Nucleares | UN | مؤتمر الدول الأطراف الموقعة على معاهدات تأسيس المناطق الخالية من الأسلحة النووية |
Al mismo tiempo, hoy, a más de 30 años de la adopción del Tratado de Tlatelolco, el Grupo de Río se congratula por el liderazgo de los Estados Partes en el Tratado para la convocatoria de la primera Conferencia de los Estados Partes y Signatarios de los Tratados que establecen zonas libres de Armas Nucleares. | UN | وفي الوقت نفسـه، بعد مرور أكثر من 30 عاماً على اعتماد معاهدة تلاتيلولكو، يسر مجموعة ريو أن الدول الأطراف في تلك المعاهدة كانت في طليعة الدول من حيث عقد أول مؤتمر للدول الأطراف في المعاهدات والدول الموقعة على المعاهدات التي أنشئت بموجبها مناطق خالية من الأسلحة النووية. |
Con orgullo y satisfacción observamos que con la entrada en vigor de los Tratados de Tlatelolco, Rarotonga y Bangkok, que establecen zonas libres de armas nucleares en América Latina y el Caribe, el Pacífico Sur y el Sudeste Asiático, conjuntamente con el Tratado Antártico y el Tratado de los Fondos Marinos, han aumentado en el mundo las áreas libres de armas nucleares. | UN | 15 - نسجل بارتياح أن سريان معاهدات تلاتيلولكو وراروتونغا وبانكوك التي أسست المناطق الخالية من الأسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ودول الكاريبي وجنوب المحيط الهادي وجنوب شرق أسيا وكذلك معاهدة القطب الجنوبي ومعاهدة قاع البحار وهي المناطق الخالية من السلاح النووي في العالم قد ازدادت اتساعا؛ |
12. Exhortamos a los Estados poseedores de armas nucleares y a cualquier otro Estado mencionado en los Protocolos pertinentes de los tratados que establecen zonas libres de armas nucleares que aún no hayan firmado o ratificado los Protocolos, a que lo hagan a la mayor brevedad posible. | UN | 12- نحث الدول التي تمتلك السلاح النووي وأي دولة أخرى واردة أو مذكورة في البروتوكولات ذات صلة بالمعاهدات المؤسسة للمناطق الخالية من الأسلحة النووية والتي لم توقع أو تصدق بعد على البروتوكولات أن تبادر بالقيام بذلك في أقرب وقت ممكن؛ |
Promover la convocatoria para que, en el plazo más breve posible, se celebre una Conferencia de Estados Partes y Signatarios de los Tratados que establecen zonas libres de Armas Nucleares, en apoyo a los objetivos comunes establecidos en esos tratados y para examinar posibles formas y medios de cooperación. | UN | العمل من أجل الدعوة إلى المسارعة في أقرب وقت ممكن بعقد مؤتمر للدول الأطراف في المعاهدات المنشأة للمناطق الخالية من الأسلحة النووية والدول الموقعة على تلك المعاهدات، يدعم الأهداف المشتركة المنصوص عليها في تلك المعاهدات وينظر في أشكال التعاون المحتملة. |
Su delegación reconoce la importancia de la Conferencia de Estados Partes y Signatarios de Tratados que establecen zonas libres de Armas Nucleares. | UN | واختتم كلمته قائلا إن وفده يقر بأهمية مؤتمر الدول الأطراف والدول الموقعة علي الاتفاقية التي ينشأ بموجبها مناطق خالية من الأسلحة النووية. |
A lo largo de las consultas celebradas por la delegación de México, resultó evidente que la inmensa mayoría de países, además de signatarios y ratificantes de los tratados que establecen zonas libres de armas nucleares, comparten los objetivos planteados en el documento A/C.1/58/L.19. | UN | وفي سياق المشاورات التي عقدها وفد المكسيك، بات من الواضح أنه، فضلا عن البلدان التي وقعت وصدقت على معاهدات منشئة لمناطق خالية من الأسلحة النووية، فإن الأغلبية الساحقة من البلدان تتشاطر الأهداف الواردة في مشروع القرار A/C.1/58/L.19. |
Además, debido a que la creación de zonas libres de armas nucleares representa un paso adelante hacia el desarme nuclear, es importante observar los resultados de la Conferencia de Estados Partes y Signatarios de Tratados que establecen zonas libres de Armas Nucleares, celebrada en Tlatelolco, México, en abril de 2005. | UN | وحيث أن إقامة مناطق خالية من الأسلحة النووية تمثل خطوة نحو نزع الأسلحة النووية، فمن المهم التمسك بنتائج مؤتمر الدول الأطراف والدول الموقعة علي معاهدات تقضي بإنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية الذي عقد في تلاتيلولكو بالمكسيك في نيسان/ابريل 2005. |
34. El Sr. Labbé (Chile), hablando en nombre de los Estados partes y signatarios de tratados por los que se establecen zonas libres de armas nucleares y Mongolia, recuerda que la segunda Conferencia de Estados Partes y Signatarios de Tratados que establecen zonas libres de Armas Nucleares y Mongolia se celebró en Nueva York el 30 de abril de 2010, precedida de una reunión organizada por representantes de organizaciones de la sociedad civil. | UN | 34 - السيد لابيه (شيلي): تكلّم بالنيابة عن الدول الأطراف والموقّعة على المعاهدات التي أنشأت مناطق خالية من الأسلحة النووية ومنغوليا، فأشار إلى أن المؤتمر الثاني للدول الأطراف الموقّعة على المعاهدات والتي تنشئ مناطق خالية من الأسلحة النووية ومنغوليا، قد عُقد في نيويورك في 30 نيسان/أبريل 2010 وسبقه عقد اجتماع نظمه ممثلو المجتمع المدني. |
Para contribuir al éxito del ciclo de examen de 2010 del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, se debe celebrar una segunda sesión de la Conferencia de Estados Partes y Signatarios de Tratados que establecen zonas libres de Armas Nucleares, tal como se acordó en la primera sesión. | UN | وأضاف أنه ينبغي، من أجل المساهمة في إنجاح دورة استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية في عام 2010، أن تعقد دورة ثانية لمؤتمر الدول الأطراف في المعاهدات التي أنشأت مناطق خالية من الأسلحة النووية والدول الموقعة على هذه المعاهدات، كما اتُّفق في الدورة الأولى. |