ويكيبيديا

    "que este informe" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أن هذا التقرير
        
    • أن يكون هذا التقرير
        
    • بأن هذا التقرير
        
    • أن ذلك التقرير
        
    • أن التقرير العالمي
        
    • كان هذا التقرير
        
    • بأن التقرير
        
    • الانتهاء من هذا التقرير
        
    • نشر هذا التقرير
        
    • لكون التقرير
        
    Hubo acuerdo general en que este informe debería referirse a todos los años, desde el año de base hasta el año del informe. UN وقد وُجد اتفاق عام على أن هذا التقرير ينبغي أن يغطي جميع السنوات ابتداء من سنة الأساس إلى سنة التقرير.
    Mi delegación observa con satisfacción esta evolución positiva y piensa que este informe demostrará ser un instrumento valioso durante el proceso de examen de 2010. UN ويسعد وفدي أن يحيط علما بهذه العملية البناءة ويرى أن هذا التقرير سيثبت أنه أصل قيم في عملية استعراض عام 2010.
    No debe olvidarse que este informe es el vínculo oficial principal entre dos órganos de vital importancia para el sistema de las Naciones Unidas. UN ينبغي للمرء ألا يغفل أن هذا التقرير يشكل الصلة الرسمية الرئيسية بين هيئتين تتمتعان بأهمية حيوية بالنسبة لمنظومة اﻷمم المتحدة.
    No obstante, dada la importancia de la cuestión, supongo que las delegaciones no desean que este informe represente la última palabra sobre el tema. UN غير أنه نظراً ﻷهمية هذه المسألة فإني أفترض أن الوفود لا ترغب في أن يكون هذا التقرير آخر كلمة حول الموضوع.
    Estamos seguros de que este informe será de gran utilidad para las discusiones en la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible. UN ونحن على اقتناع بأن هذا التقرير سيكون مفيدا للغاية في المناقشات التي ستجري في لجنة التنمية المستدامة.
    Mi delegación considera que este informe, que contiene sus recomendaciones, es bastante útil como base de nuestras deliberaciones sobre este importante tema. UN ويرى وفدي أن هذا التقرير المتضمن لتوصياته مفيد جدا باعتباره أساسا لمناقشتنا بشأن هذا الموضوع الهام.
    Probablemente muchos considerarán que este informe solamente repite cuestiones suficientemente conocidas. UN ولا شك في أن العديد من الناس سيرون أن هذا التقرير ليس إلا تكراراً لوقائع يعرفها الناس حق المعرفة.
    Confío en que este informe ayude a la Asamblea General a facilitar sus deliberaciones sobre esta importante cuestión. UN وإني لعلى ثقة من أن هذا التقرير سيساعد الجمعية العامة في تيسير مداولاتها حول هذه القضية الهامة.
    No obstante, debemos señalar que este informe nos ha decepcionado en varios sentidos. UN بيد أنه لا بد من اﻹشارة هنا إلى أن هذا التقرير خيب آمالنا إلى حد بعيد.
    Entendemos que este informe sobre el fortalecimiento de las Naciones Unidas no perjudica de ninguna manera las prioridades de la guía general del Milenio. UN ونفهم أن هذا التقرير المتعلق بتعزيز الأمم المتحدة لا يمس بأي حال من الأحوال أولويات الدليل التفصيلي لإعلان الألفية.
    Creemos que este informe no solo fortalece los nexos entre la Asamblea General y el Consejo de Seguridad sino que también desempeña un papel importante para asegurar la rendición de cuentas del Consejo. UN ونرى أن هذا التقرير لا يعزز الروابط بين الجمعية العامة ومجلس الأمن فحسب، بل إنه يؤدي دوراً مهماً في ضمان مساءلة المجلس.
    Consideramos que este informe es un útil reflejo de las deliberaciones que hemos celebrado. UN ونرى أن هذا التقرير هو تعبير مفيد عن المناقشات التي أجريناها.
    Esperamos que este informe conjunto nos proporcionará un cierto grado de orientación para tomar las decisiones importantes. Open Subtitles نأمل أن هذا التقرير المشترك سيوفّر قدرا من التوجيه لقراراتهامةقادمة.
    Deseo señalar que este informe es válido para el proyecto de resolución A/49/L.35/Rev.1. UN وأود أن أشير الـــى أن هذا التقرير يسري بالنسبة لمشروع القرار الوارد في الوثيقة A/49/793/Rev.1.
    Mi delegación, al igual que otras, considera que este informe es un nexo esencial entre el Consejo y la Asamblea General, de conformidad con los Artículos 15 y 24 de la Carta. UN إن وفدي، كغيره من الوفود، يرى أن هذا التقرير هو حلقة وصل أساسية بين المجلس والجمعية العامة، بما يتمشى والمادتين ١٥ و ٢٤ من الميثاق.
    El Comité espera que este informe sea útil a los Estados en sus actividades de aplicación. UN وتتوقع اللجنة أن يكون هذا التقرير مفيدا لجهود التنفيذ التي تبذلها الدول.
    Estamos convencidos de que este informe ayudará a promover un nuevo enfoque con respecto a las operaciones de mantenimiento de la paz. UN ونحن مقتنعون بأن هذا التقرير سيساعد على تعزيز نهج جديد لعمليات حفظ السلام.
    No quisiera terminar sin volver a referirme al informe del Secretario General para señalar que este informe constituye, sin ninguna duda, una contribución importante al proceso de elaboración de un programa de desarrollo. Sin embargo, algunos aspectos del documento se podrían perfeccionar más. UN أود قبل أن أختتم كلمتي أن أعود إلى تقرير اﻷمين العام، وأوضح أن ذلك التقرير يشكل، دون أدنى شك، إسهاما هاما في إعداد خطة للتنمية، لكن من المفيد إدخال مزيد من التحسينات على جوانب معنية من التقرير.
    El Dr. Shakespeare destacó que este informe contenía elementos que justificaban la elaboración de políticas y programas innovadores capaces de mejorar las vidas de las persona con discapacidad y de facilitar la aplicación de la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad. UN وأكد الدكتور شكسبير أن التقرير العالمي عن الإعاقة يبين سياسات وبرامج ابتكارية بإمكانها تحسين حياة الأشخاص المعوقين وتسهيل تنفيذ اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Dado que este informe se refiere a los resultados de una investigación, la Dependencia Común de Inspección no está en condiciones de hacer comentarios de peso sin tener acceso a los documentos originales de la investigación. UN ٤٤ - لما كان هذا التقرير معنيا بنتيجة تحقيق، فإن وحدة التفتيش المشتركة ليست في وضع يمكنها من إبداء تعليقات مفيدة دون الوصول الى السجلات اﻷصلية للتحقيق.
    Señor Presidente: Mi delegación apoya su opinión en el sentido de que este informe constituirá una base muy útil para la labor y la acción futura de esta Comisión. UN ونحن نؤيد رأيكم، سيدي الرئيس، بأن التقرير سيكون قاعدة مفيدة لعمل اللجنة وإجراءاتها في المستقبل.
    Que el Consejo de Ministros está estudiando una contrapropuesta y que, una vez que este informe sea definitivo, se organizará una reunión con los potenciales donantes en Dakar. UN وتضيف بالقول إن مجلس الوزراء نظر في اقتراح جديد وأن اجتماعاً سيُعقد في داكار مع الجهات المانحة المُحتمَلة حال الانتهاء من هذا التقرير.
    De acuerdo con la primera recomendación de la Comisión y con el principio aplicable a cualquier comisión de investigación internacional, Amnistía Internacional pide encarecidamente que este informe se haga público. UN وتمشيا مع التوصية الأولى التي قدمتها اللجنة ومع مبدأ يسري على أية لجنة من لجان التحقيق الدولية، تطلب منظمة العفو الدولية بإلحاح نشر هذا التقرير على الملأ.
    Lamenta sin embargo que este informe modificado sólo se presentase la víspera de la sesión en que se había de abordar el informe, lo que dificultó el examen de la información complementaria. UN غير أنها تأسف لكون التقرير المعدل لم يُقدم إلا عشية الجلسة المخصصة للنظر فيه مما أحدث صعوبة في أخذ المعلومات الإضافية في الحسبان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد