ويكيبيديا

    "que examinará" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المعروضة
        
    • التي ستنظر فيها
        
    • أنها ستنظر
        
    • التي سينظر فيها
        
    • الذي ستنظر فيه
        
    • التي ستتناولها
        
    • التي ستنظرها
        
    • الذي سينظر فيه
        
    • أن اللجنة ستنظر
        
    • أنه سيدرس
        
    • ما ستنظر فيه
        
    • التي سيجري استعراضها
        
    • التي سيجري النظر فيها
        
    • الذي سيستعرض
        
    • يقوم بمراجعة
        
    Cuestión temática que examinará la Comisión: Papel de los hombres y los niños en el logro de la igualdad de género UN المسألة المواضيعية المعروضة على اللجنة: دور الرجال والفتيان في تحقيق المساواة بين الجنسين
    Informe del Secretario General sobre cuestiones temáticas que examinará la Comisión: Papel de los hombres y los niños en el logro de la igualdad de género UN تقرير الأمين العام عن المسألة المواضيعية المعروضة على اللجنة: دور الرجال والفتيان في تحقيق المساواة بين الجنسين
    Documentos que examinará el Foro sobre Cuestiones de las Minorías en su segundo período de sesiones UN الوثائق المعروضة على المحفل المعني بقضايا الأقليات في دورته الثانية
    Temas que examinará la Quinta Comisión durante la continuación del quincuagésimo tercer período de sesiones de la Asamblea General UN البنود التي ستنظر فيها اللجنة الخامسة خلال دورة الجمعية العامة
    12. Señala que examinará el sistema global de administración de justicia en la Secretaría en su quincuagésimo noveno período de sesiones; UN 12 - تلاحـظ أنها ستنظر في النظام العام لإقامة العدل في الأمانة العامة في دورتها التاسعة والخمسين؛
    Los temas sustantivos del programa que examinará el Congreso son los siguientes: UN بنود جدول اﻷعمال الموضوعية التي سينظر فيها المؤتمر هي :
    Observaciones finales Documentos que examinará el Foro sobre Cuestiones de las Minorías en su tercer período de sesiones UN الوثائق المعروضة على المحفل المعني بقضايا الأقليات في دورته الثالثة
    Documentos que examinará el Foro sobre Cuestiones de las Minorías en su cuarto período de sesiones UN الوثائق المعروضة على المحفل المعني بقضايا الأقليات في دورته الرابعة
    Documentos que examinará el Foro sobre Cuestiones de las Minorías en su quinto período de sesiones UN الوثائق المعروضة على المحفل المعني بقضايا الأقليات في دورته الخامسة
    Documentos que examinará el Foro sobre Cuestiones de las Minorías en su sexto período de sesiones UN الوثائق المعروضة على المحفل المعني بقضايا الأقليات في دورته السادسة
    Entre los temas que examinará el Equipo Especial están los obstáculos y problemas que plantea el logro de los objetivos de desarrollo del Milenio en relación con el derecho al desarrollo. UN وتتصل إحدى القضايا المعروضة على فرقة العمل بالعقبات والتحديات التي تواجه تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية فيما يتعلق بالحق في التنمية.
    Esta recomendación da a la Secretaría una orientación clara sobre el modo y el formato en que deberán presentarse al Comité Preparatorio y al público en general el informe mundial y los exámenes principales a fin de crear una mayor conciencia de las cuestiones que examinará la Conferencia. UN ٣٥ - توفر هذه التوصية لﻷمانة توجيها واضحا عن الطريقة والشكل التي ينبغي وفقا لهما تقديم التقرير العالمي والاستعراضات اﻷساسية الى اللجنة التحضيرية، وكذلك الى الجمهور عامة بغية اﻹسهام على نحو فعال في تكوين وعي عام أوسع بالمسائل المعروضة على المؤتمر.
    Cuestión temática que examinará la Comisión: Retos actuales y estrategias orientadas hacia el futuro para el adelanto y la potenciación de la mujer y la niña UN التحديات الراهنة والاستراتيجيات التطلعية نحو تقدم النساء والفتيات وتمكينهن (المسألة المواضيعية المعروضة على اللجنة)
    Cuestiones que examinará la Comisión Principal I: documento de trabajo presentado por Nigeria UN المسائل التي ستنظر فيها اللجنة الرئيسية الأولى: ورقة عمل مقدمة من نيجيريا
    Cuestiones que examinará la Comisión Principal I UN المسائل التي ستنظر فيها اللجنة الرئيسية الأولى
    Cuestiones que examinará la Comisión Principal I: documento de trabajo presentado por Nigeria UN المسائل التي ستنظر فيها اللجنة الرئيسية الأولى: ورقة عمل مقدمة من نيجيريا
    Por primera vez ha invitado a dos Estados partes a que presenten en un plazo determinado informes pendientes desde hace tiempo, señalando que examinará la aplicación de la Convención en ausencia de un informe. UN فقد دعت اللجنة لأول مرة دولتين طرفين لتقديم تقريريهما اللذين حان أجلهما منذ وقت طويل، ومنحتهما مهلة زمنية محددة للقيام بذلك، مشيرة إلى أنها ستنظر في تنفيذ الاتفاقية حتى وإن لم يقدم التقرير.
    Semejante diálogo positivo, sin enfrentamientos, sería considerado una aportación para resolver los problemas que examinará la Conferencia. UN وينبغي اعتبار هذا الحوار الإيجابي الخالي من كل مواجهة، إسهاما في حل المسائل التي سينظر فيها المؤتمر.
    Al finalizar su tercer período de sesiones, la Comisión constituida en comité preparatorio aprobará su informe al respecto, que examinará en su cuarto período de sesiones. UN في ختام دورتها الثالثة، ستقوم اللجنة بوصفها اللجنة التحضيرية باعتماد تقريرها عن تلك الدورة، وهو التقرير الذي ستنظر فيه خلال دورتها الرابعة.
    Cómo lograrlo será una de las cuestiones que examinará el estudio de viabilidad. UN وستكون الكيفية التي يتم بها ذلك هي أحد الاعتبارات التي ستتناولها دراسة الجدوى.
    Cuestiones sustantivas que examinará la Comisión Principal II de la Conferencia de las Partes del Año 2005 encargada del examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares UN القضايا الموضوعية التي ستنظرها اللجنة الرئيسية الثانية التابعة لمؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2005
    El Comité debe decidir también la fecha en que examinará esos informes. UN وكذلك يجب على اللجنة أن تحدد التاريخ الذي سينظر فيه في هذه التقارير.
    * El Comité decide que la referencia a la " reafirmación de la necesidad del pleno cumplimiento del Tratado " en el programa significa que examinará el cumplimiento de todas las disposiciones del Tratado. UN * تقرر اللجنة أنها تفهم أن الإشارة في جدول الأعمال إلى " إعادة تأكيد الحاجة إلى الامتثال التام للمعاهدة " تعني أن اللجنة ستنظر في الامتثال لجميع أحكام المعاهدة.
    8. Considera a la UNITA responsable de la interrupción de las conversaciones y, por ende, de poner en peligro el proceso de paz, y reafirma que examinará todas las medidas apropiadas, con arreglo a la Carta de las Naciones Unidas, para promover la aplicación de los " Acordos de Paz " ; UN ٨ - يعتبر " يونيتا " مسؤولة عن إنهيار المحادثات ومن ثم عن تعريض عملية إقرار السلم للخطر، ويؤكد من جديد أنه سيدرس جميع التدابير الملائمة المنصوص عليها في ميثاق اﻷمم المتحدة لدعم تنفيذ " اتفاقات السلم " ؛
    A ese respecto, el Comité seleccionará en su sesión de organización, en relación con el tema 2 del programa, el informe o los informes de la Dependencia que examinará en su 52º período de sesiones en relación con el tema 5 del programa. UN وفي ذلك الصدد، ستختار اللجنة، خلال اجتماعها التنظيمي، في إطار البند 2 من جدول الأعمال، ما ستنظر فيه من تقارير الوحدة في دورتها الثانية والخمسين، في إطار البند 5 من جدول الأعمال.
    5. Pide a la Directora Ejecutiva que haga una nueva evaluación, en 1999, del sistema de servicios de apoyo técnico, incluido un análisis de sus aspectos financieros que examinará la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto, y que le presente un informe al respecto en el período anual de sesiones de 1999. UN ٥ - يطلب من المدير التنفيذي أن يقوم، في عام ١٩٩٩، بإعادة تقييم نظام خدمات الدعم التقني، بما في ذلك إجراء تحليل لجوانبه المالية التي سيجري استعراضها من قبل اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية، وأن يقدم تقريرا بهذا الشأن إلى المجلس التنفيذي في دورته السنوية لعام ١٩٩٩.
    En una reunión oficiosa que se celebrará el lunes 5 de octubre a las 11.30 horas en la Sala 7, el Secretario General Adjunto del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales presentará información sobre cuestiones que examinará la Segunda Comisión de la Asamblea General en relación con la revisión trienal amplia de las actividades operacionales para el desarrollo en el sistema de las Naciones Unidas. UN سيعقد وكيل اﻷمين العام ﻹدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية جلسة إعلامية غيـر رسمية للوفود بشـأن المسائل التي سيجري النظر فيها في اللجنة الثانيـة للجمعية العامة فيما يتعلق بالاستعراض الثلاثي السنوات للسياسة الشاملة لﻷنشطة التنفيذية للتنمية في منظومة اﻷمم المتحــدة. وستعقد الجلســة اﻹعلامية غير الرسمية يوم الاثنين، ٥ تشرين اﻷول/ أكتوبر ١٩٩٨، الساعة ٣٠/١١ في غرفة الاجتماع ٧.
    Se cumplió la primera etapa de la junta de examen penitenciario, que examinará casos de menores recluidos en la Penitenciaría Central de Yuba para determinar la legalidad de dichas detenciones UN نفذت المرحلة الأولى من عمل مجلس استعراض مشروع السجون، الذي سيستعرض حالات الأحداث المحتجزين في سجن جوبا المركزي لتحديد مدى مشروعية عمليات الاحتجاز
    Las Reuniones de los Estados Partes en que se examinen asuntos financieros y presupuestarios establecerán con prioridad un grupo de trabajo de composición abierta que examinará el proyecto de presupuesto del Tribunal Internacional y hará recomendaciones a la Reunión. UN تنشئ اجتماعات الدول الأطراف التي تناقش فيها المسائل المالية ومسائل الميزانية فريقا عاملا مفتوح العضوية، على سبيل الأولوية، يقوم بمراجعة الميزانية المقترحة للمحكمة الدولية ويقدم توصيات إلى الاجتماع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد