se declara que todos los Estados deberían participar activamente en los esfuerzos por crear, en las relaciones internacionales entre Estados, condiciones en que se pueda convenir en un código de conducta pacífica de las naciones en los asuntos internacionales y que excluyan la utilización o la amenaza de la utilización de armas nucleares, | UN | الدولية فيما بين الدول يمكن في ظلها الاتفاق على مدونة لقواعد السلوك السلمي للدول في الشؤون الدولية ـ )٧( A/51/218، المرفق. )٨( القرار دإ - ٠١/٢. ويكون من شأنها الحيلولة دون استعمال اﻷسلحة النووية أو التهديد باستعمالها، |
En los proyectos de artículos 29 a 34 se abordan las circunstancias que excluyan la ilicitud y, en consecuencia, la responsabilidad internacional en sentido lato. | UN | وتتناول المواد ٢٩ إلى ٣٤ الظروف النافية لعدم المشروعية والمعفية بالتالي من المسؤولية الدولية بمعناها التام. |
A diferencia del anterior artículo 35, el actual artículo 27 no especifica en qué circunstancias que excluyan la ilicitud un Estado puede contraer la obligación de indemnizar. | UN | وخلافا للمادة 35 السابقة، لا تحدد المادة 27 ماهية الظروف النافية لعدم المشروعية التي قد تتكبد فيها دولة ما التزاما بدفع تعويض. |
No obstante, habida cuenta de que no es probable que se lleve a cabo en breve la labor de desarrollo de la responsabilidad internacional, el comentario debería explicar en qué casos en los que concurran circunstancias que excluyan la ilicitud no cabe esperar indemnización. | UN | ولكن نظرا لأن من غير المرجح أن تبدأ الأعمال المتعلقة بالمسؤولية الدولية قريبا، ينبغي أن يبين الشرح ماهية الظروف النافية لعدم المشروعية التي لا يتوقع فيها دفع تعويض. |
Convendría reagrupar los artículos que se refieren al consentimiento, las contramedidas y la legítima defensa (artículos 29, 30 y 34) y los relativos a otras circunstancias que excluyan la ilicitud (artículos 31, 32 y 33). | UN | من اﻷنسب جمع المواد المتعلقة بالموافقة والتدابير المضادة والدفاع عن النفس )المواد ٩٢ و ٠٣ و ٤٣( مع المواد المتصلة بالظروف النافية لعدم المشروعية )المواد ١٣ و٢٣ و٣٣(. |
Convendría reagrupar los artículos que se refieren al consentimiento, las contramedidas y la legítima defensa (artículos 29, 30 y 34) y los relativos a otras circunstancias que excluyan la ilicitud (artículos 31, 32 y 33). | UN | ومن اﻷنسب جمع المواد المتعلقة بالموافقة والتدابير المضادة والدفاع عن النفس )المواد ٩٢ و ٠٣ و ٤٣( مع المواد المتصلة بالظروف النافية لعدم المشروعية )المواد ١٣ و٢٣ و٣٣(. |