ويكيبيديا

    "que figura a continuación muestra" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الوارد أدناه
        
    El diagrama que figura a continuación muestra los procesos que intervienen en la gestión de los asociados en la aplicación. UN ويصوِّر الرسم البياني الوارد أدناه العمليات ذات الصلة بإدارة شركاء التنفيذ.
    El diagrama que figura a continuación muestra los procesos que intervienen en la gestión de los asociados en la aplicación. UN ويصوِّر الرسم البياني الوارد أدناه العمليات ذات الصلة بإدارة شركاء التنفيذ.
    34. El cuadro que figura a continuación muestra las cifras clave correspondientes al desempleo y a la participación en programas ocupacionales durante el período 1983-1993. UN ٤٣- ويتضمن الجدول الوارد أدناه أرقام كل من البطالة والمشاركة في برامج سوق العمل في الفترة ٣٨٩١-٣٩٩١.
    El diagrama que figura a continuación muestra lo que podría definirse como interesados o usuarios de la información generada y mantenida por las Naciones Unidas. UN 48 - ويبين الرسم البياني الوارد أدناه ما يمكن تعريفه بأصحاب المصلحة أو مستعملي أصناف المعلومات التي تولدها الأمم المتحدة وتتعهدها.
    El gráfico que figura a continuación muestra el efecto general de tener en cuenta las diversas necesidades de los múltiples programas y de intentar mantener un equilibrio adecuado en la estructura de la plantilla. UN ويبين الشكل الوارد أدناه الأثر الإجمالي الناتج عن مراعاة الاحتياجات المختلفة والمتنوعة لكثير من فرادى البرامج، والحرص على تحقيق توازن مناسب في هيكل ملاك الموظفين.
    El gráfico que figura a continuación muestra las variaciones netas del número de puestos por categoría en 2012-2013 respecto de 2010-2011. UN ويبين الشكل الوارد أدناه صافي التغييرات في عدد الوظائف لفترة 2012-2013 مقارنة بالفترة 2010-2011.
    El cuadro que figura a continuación muestra el valor de los pasivos financieros pendientes de pago al cierre del ejercicio, sobre la base de las clasificaciones de las IPSAS adoptadas por el FNUDC. UN ويبين الجدول الوارد أدناه قيمة الخصوم المالية غير المسددة في نهاية السنة بناء على تصنيفات المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام التي اعتمدها الصندوق.
    50. El cuadro que figura a continuación muestra el perfil regional de los organismos que respondieron a la encuesta con respecto a la utilización de los medios de difusión para actividades de defensa de la competencia. UN 50- ويبين الجدول الوارد أدناه السمات الإقليمية للمجيبين فيما يتصل باستخدام الوسائط في الدعوة.
    117. El cuadro que figura a continuación muestra la evolución del número de alumnos por nivel de enseñanza y por sector entre 1985 y 1995, y pone de manifiesto el esfuerzo realizado para acercar la educación a las poblaciones. UN ٧١١- ويبين الجدول الوارد أدناه نمو عدد التلاميذ حسب مستوى التعليم والقطاع ما بين عام ٥٨٩١ وعام ٥٩٩١ ويُبرز المجهود المبذول لتقريب فرص التعليم إلى السكان.
    El cuadro que figura a continuación muestra las actividades de evaluación temática correspondientes al período del plan estratégico de mediano plazo, que se examinaron en el informe anterior sobre la función de evaluación presentado a la Junta Ejecutiva (E/ICEF/2002/10). UN 44 - يبين الجدول الوارد أدناه الأنشطة التقييمية المواضيعية المحددة في فترة الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل التي تمت مناقشتها في التقرير السابق المقدم إلى المجلس التنفيذي عن وظيفة التقييم.
    C. Análisis de las necesidades de consultores El cuadro que figura a continuación muestra los niveles presupuestarios para consultores de 2002/2003 a 2007/2008. UN 25 - يبين الجدول الوارد أدناه المستويات المخصصة في الميزانية لخدمات الاستشاريين من الفترة 2002/2003 إلى الفترة 2007/2008.
    El gráfico que figura a continuación muestra la estrecha vinculación existente entre la salud de los ecosistemas y la capacidad de adaptación de las personas dentro de los sistemas acoplados ser humano-medio ambiente: los ecosistemas sanos tienen la capacidad de soportar presiones y mantener la resiliencia, y la capacidad de adaptación del ser humano está vinculada a los servicios UN ويُظهر الشكل الوارد أدناه صلة وثيقة بين سلامة النظم الإيكولوجية وقدرة السكان على التكيف داخل النظم البشرية - البيئية المشتركة: فبإمكان النظم الإيكولوجية السليمة التأقلم مع الضغوط وصون القدرة على التأقلم()، بينما ترتبط قدرات المجتمع البشري على التكيف بتوفُّر خدمات النظم الإيكولوجية.
    El cuadro que figura a continuación muestra que la mayor parte de los recursos extrapresupuestarios corresponden al ACNUR, el OOPS, el Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas, el PNUMA y el Centro de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos (Hábitat). UN ويبين الجدول الوارد أدناه أن معظم الموارد الخارجة عن الميزانية تتعلق بمفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين، ووكالة اﻷمم المتحدة ﻹغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق اﻷدنى )اﻷونروا(، وبرنامج اﻷمم المتحدة الدولي لمكافحة المخدرات، وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، ومركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية )الموئل(.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد