ويكيبيديا

    "que figura en el anexo vii" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الوارد في المرفق السابع
        
    • الواردة في المرفق السابع
        
    • كما وردت في المرفق السابع
        
    • كما هو مبين في المرفق السابع
        
    El reglamento provisional, que figura en el anexo VII del presente informe, se transmite así al Consejo Económico y Social. UN وبهذا التقرير، يُحال إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي النظام الداخلي المؤقت، الوارد في المرفق السابع بالتقرير.
    La escala de sueldos del personal de las organizaciones con sede en Viena que figura en el anexo VII es en promedio un 2,98% más alta que la escala actual. UN 190 - وكان جدول مرتبات المنظمات التي توجد مقارها في فيينا، الوارد في المرفق السابع أعلى، في المتوسط، بنسبة 2.98 في المائة من الجدول الحالي.
    27. Se prevén créditos para sufragar los gastos de 385 meses de trabajo de los Voluntarios de las Naciones Unidas, de conformidad con el calendario de retirada que figura en el anexo VII, a un costo medio de 3.200 dólares mensuales por persona. UN ٢٧ - يرصد اعتماد لتغطية تكاليف ٣٨٥ شهر/عمل لمتطوعي اﻷمم المتحدة، حسب جدول الانسحاب الوارد في المرفق السابع بتكلفة متوسطها ٢٠٠ ٣ دولار للشخص في الشهر.
    El Comité decidió remitir el proyecto que figura en el anexo VII del presente informe a la Conferencia de las Partes para que ésta lo examinase en su primera reunión. UN وقررت اللجنة إحالة المشروع بصيغته الواردة في المرفق السابع لهذا التقرير، إلى مؤتمر الأطراف لينظر فيه في اجتماعه الأول.
    La Comisión decidió recomendar a la Asamblea General que, con efecto a partir del 1° de marzo de 2000, se aplicara la escala de contribuciones que figura en el anexo VII junto con la escala de sueldos básicos brutos. UN قررت اللجنة أن توصي الجمعية العامة باستخدام معدلات الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين الواردة في المرفق السابع بالاقتران مع المرتبات الأساسية الإجمالية.
    El Coordinador recomienda que la lista de cuestiones planteadas en relación con este tema del programa en el período de sesiones de 2007, que figura en el anexo VII del documento CD/1827, siga en la mesa de las futuras deliberaciones. UN ويوصي المنسق بأن تظل قائمة المسائل المطروحة في إطار هذا البند من جدول أعمال دورة عام 2007، كما وردت في المرفق السابع من الوثيقة CD/1827، معروضة على المداولات المقبلة.
    5. Acepta el acuerdo de transmisión de los derechos de pensión con la Organización Mundial del Comercio, aprobado por el Comité Mixto con arreglo al artículo 13 de los Estatutos de la Caja con miras a lograr la continuidad de los derechos de pensión entre la Caja y la Organización Mundial del Comercio, acuerdo que figura en el anexo VII del informe del Comité Mixto2; UN 5 - توافق على اتفاق النقل المعقود مع منظمة التجارة العالمية، الذي أقره المجلس بموجب المادة 13 من النظام الأساسي للصندوق، بغية تأمين استمرارية الحقوق التقاعدية بين الصندوق ومنظمة التجارة العالمية، كما هو مبين في المرفق السابع لتقرير المجلس(2)؛
    iii) La escala de sueldos básicos/mínimos que figura en el anexo VII debe aplicarse con efecto al 1º de marzo de 1997 a fin de que se logre el objetivo indicado en ii) supra. UN ' ٣ ' تطبيق جدول المرتبات اﻷساسية/الدنيا الوارد في المرفق السابع اعتبارا من ١ آذار/مارس ١٩٩٧ عملا على تحقيق الهدف المشار إليه في البند ' ٢ ' أعلاه.
    215. El informe preparado para la Comisión - que figura en el anexo VII - como consecuencia de la investigación incluye sugerencias para la preparación de acusaciones, sinopsis de pruebas y planes provisionales para el posible enjuiciamiento de determinados altos oficiales croatas. UN ٢١٥ - ويتضمن التقرير المعد للجنة الوارد في المرفق السابع نتيجة لهذا للتحقيق إقتراحات لتوجيه مشروع اتهامات، ومختصرات أدلة، وخطط للمحاكمة من أجل ملاحقة ضباط كرواتيين أقدم معروفين بالاسم ملاحقة قضائية ممكنة.
    4. Da su asentimiento al acuerdo de transmisión de los derechos de pensión con la Organización Mundial del Comercio, aprobado por el Comité Mixto con arreglo al artículo 13 de los Estatutos de la Caja con miras a lograr la continuidad de los derechos de pensión entre la Caja y la Organización Mundial del Comercio, acuerdo que figura en el anexo VII del informe del Comité Mixto; UN 4 - توافق على اتفاق النقل المبرم مع منظمة التجارة العالمية، الذي أقره المجلس بموجب المادة 13 من النظام الأساسي للصندوق، بغية تأمين استمرارية حقوق المعاشات التقاعدية بين الصندوق ومنظمة التجارة العالمية، على النحو الوارد في المرفق السابع لتقرير المجلس؛
    12. Varias delegaciones sugirieron enmendar el segundo párrafo dispositivo del proyecto de decisión que figura en el anexo VII del documento EC/50/SC/CRP.3 para que dijera que era esencial disponer con prontitud de contribuciones. UN 12- واقترحت عدة وفود تعديل الفقرة الثانية من منطوق مشروع المقرر الوارد في المرفق السابع من الوثيقة EC/50/SC/CRP.3، لتصبح على النحو التالي: " من الأساسي أن تتاح المساهمات في وقت مبكر " .
    En el cuadro que figura en el anexo VII se indican en cifras netas las cuotas y los créditos pendientes de la ex Yugoslavia posteriores al 27 de abril de 1992, es decir, las deudas acumuladas después de la disolución especificadas en la propuesta del representante de Ghana. UN كما يبين الجدول الوارد في المرفق السابع صافي ما نشأ بعد 27 نيسان/أبريل 1992 من اشتراكات غير مسددة ومبالغ دائنة فيما يتعلق بيوغوسلافيا السابقة، أي " متأخرات فترة ما بعد التفكك " المحددة في اقتراح ممثل غانا.
    19. También en el contexto del examen de la situación general y el funcionamiento de la Convención, la Reunión tomó nota del informe del Director del CIDHG sobre las actividades de la Dependencia de Apoyo para la Aplicación de la Convención, que figura en el anexo VII del presente informe. UN 19- وكذلك في سياق النظر في الحالة العامة للاتفاقية وتنفيذها، أحاط الاجتماع علماً بتقرير عن أنشطة وحدة دعم التنفيذ قدمه مدير مركز جنيف الدولي لإزالة الألغام للأغراض الإنسانية، وهو التقرير الوارد في المرفق السابع لهذا التقرير.
    a) Aprobar el texto del subsidio en caso de evacuación por razones de seguridad respecto del alcance, el ámbito de aplicación, las condiciones exigidas y los procedimientos conexos que figura en el anexo VII del presente informe; UN (أ) أن توافق على نص بدل الإجلاء الأمني بشأن النطاق وقابلية التطبيق وأهلية الاستحقاق والإجراءات ذات الصلة على النحو الوارد في المرفق السابع من هذا التقرير؛
    Como se desprende de la escala de sueldos que figura en el anexo VII, el sueldo anual neto en el punto más alto de la escala, GS-7/XII (escalón por servicios prolongados), asciende a 61.164 euros, es decir, aproximadamente 60.023 dólares al tipo de cambio de 1 dólar = 1,019 euros vigente al mes de julio de 2002. UN 189 - ويُلاحظ في جدول المرتبات الوارد في المرفق السابع أن صافي المرتب السنوي في أعلى نقطة من الجدول، خ ع - 7/12 (درجة الخدمة الطويلة)، يبلغ 164 61 جنيها استرلينيا أي حوالي023 60 من دولارات الولايات المتحدة حسب سعر الصرف في تموز/يوليه 2002 البالغ 1.019 جنيه استرليني لدولار الولايات المتحدة.
    23. Medidas. Se invitará al GTE a tener en cuenta la recopilación de las opiniones de las Partes que figura en el anexo VII del informe sobre la reanudación de su quinto período de sesiones y a preparar y adoptar sus conclusiones sobre el examen de las cuestiones metodológicas pertinentes, en particular las metodologías que se aplicarán para estimar las emisiones antropógenas y los potenciales de calentamiento atmosférico de los GEI. UN 23- الإجراء: سيُدعى الفريق العامل المخصص إلى مراعاة تجميع آراء الأطراف الوارد في المرفق السابع لتقرير دورته الخامسة المستأنفة وإلى إعداد واعتماد استنتاجات بشأن النظر في القضايا المنهجية ذات الصلة، بما في ذلك المنهجيات الواجب تطبيقها في تقدير الانبعاثات البشرية المنشأ واحتمالات الاحترار العالمي الناجم عن غازات الدفيئة.
    La Comisión se ocupará del análisis de costos-beneficios que figura en el anexo VII del documento A/52/858, y presentará sus observaciones y recomendaciones a la Asamblea General en el futuro. UN ٢ - وستعالج اللجنة تحليل نسبة الفائدة إلى التكلفة الواردة في المرفق السابع من الوثيقة A/52/858، وستقدم ملاحظاتها وتوصياتها إلى الجمعية العامة في المستقبل.
    17. La Junta del Fondo de Adaptación aprobó en su primera reunión el proyecto de funciones y responsabilidades de la secretaría del Fondo de Adaptación que figura en el anexo VII. UN 17- اعتمد مجلس صندوق التكيف في جلسته الأولى الوثيقة المعنونة " مشروع دور أمانة صندوق التكيف ومسؤولياتها " ، بصيغتها الواردة في المرفق السابع.
    Conforme a lo solicitado por el Plenario en la decisión IPBES2/5, la Secretaría, en consulta con la Mesa y de conformidad con la lista aprobada de contribuciones en especie que figura en el anexo VII de esa decisión, ha establecido varios mecanismos institucionales para poner en práctica el apoyo técnico. UN 29 - بناءً على طلب الاجتماع العام في مقرر المنبر - 2/5، أنشأت الأمانة، بالعمل من خلال التشاور مع المكتب ووفقاً لقائمة المساهمات العينية المعتمدة الواردة في المرفق السابع بذلك المقرر، عدداً من الترتيبات المؤسسية لتفعيل الدعم التقني.
    5. Acepta el acuerdo de transmisión de los derechos de pensión con la Organización Mundial del Comercio, aprobado por el Comité Mixto con arreglo al artículo 13 de los Estatutos de la Caja con miras a lograr la continuidad de los derechos de pensión entre la Caja y la Organización Mundial del Comercio, acuerdo que figura en el anexo VII del informe del Comité Mixto1; UN 5 - توافق على اتفاق النقل المعقود مع منظمة التجارة العالمية، الذي أقره المجلس بموجب المادة 13 من النظام الأساسي للصندوق، بغية تأمين استمرارية الحقوق التقاعدية بين الصندوق ومنظمة التجارة العالمية، كما هو مبين في المرفق السابع لتقرير المجلس(1)؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد