ويكيبيديا

    "que figura en el apéndice" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الوارد في التذييل
        
    • الواردة في التذييل
        
    • المدرجة في التذييل
        
    • الواردة في تذييل
        
    • يرد في تذييل
        
    • المذكورة في التذييل
        
    • الوارد في تذييل
        
    • وهذه الاستمارة معروضة في تذييل
        
    • المبين في التذييل
        
    • والواردة بتذييل
        
    • المبيّن في التذييل
        
    • المرفق في الضميمة
        
    • يرد في التذييل
        
    • وارد في التذييل
        
    • كما نص عليه التذييل
        
    Con este espíritu se propone el calendario revisado que figura en el apéndice. UN وهذه هي الروح التي يقترح بها الجدول الزمني المنقح الوارد في التذييل.
    A los efectos de la organización de los trabajos que figura en el apéndice, se aplicarán las siguientes directrices: UN ﻷغراض تنظيم اﻷعمال الوارد في التذييل أدناه، تطبق المبادئ التوجيهية التالية:
    La Comisión aceptó la lista de división de los gastos que figura en el apéndice 1 del anexo III del presente informe. UN ووافقت اللجنة على جدول قسمة التكاليف الوارد في التذييل ١ للمرفق الثالث لهذا التقرير.
    También se acordó un esquema representativo de dicha investigación a fondo que figura en el apéndice III del anexo del presente informe. UN كا جرى الاتفاق على موجز إرشادي للدراسة المتعمقة المذكورة الواردة في التذييل الثالث من مرفق هذا التقرير.
    El Grupo de Trabajo adoptó su programa, que figura en el apéndice del presente anexo. UN 2 - وأقر الفريق العامل جدول أعماله بصيغته الواردة في التذييل لهذا المرفق.
    Mediante decisión de una reunión de las Partes en el presente Acuerdo, las Partes podrán añadir o suprimir instituciones en la lista que figura en el apéndice A. Artículo 10 UN يجوز للأطراف في هذا الاتفاق إضافة أو حذف مؤسسات من القائمة المدرجة في التذييل ألف الملحق بهذا الاتفاق بمقرر يصدر عن اجتماع الأطراف في هذا الاتفاق.
    El Grupo de Trabajo aprobó su programa, que figura en el apéndice del presente informe. UN 2 - وأقر الفريق العامل جدول أعماله بصيغته الواردة في تذييل هذا المرفق.
    La Comisión aceptó la lista de división de los gastos que figura en el apéndice 1 del anexo III del presente informe. UN ووافقت اللجنة على جدول قسمة التكاليف الوارد في التذييل ١ للمرفق الثالث لهذا التقرير.
    Se permitió a algunas trabajadoras sanitarias reanudar el trabajo en las condiciones especificadas en un decreto que figura en el apéndice II al presente informe. UN وأذنت السلطات لبعض العاملات الصحيات باستئناف العمل بالشروط الموضحة في المرسوم الوارد في التذييل الثاني لهذا التقرير.
    Los facilitadores han tratado de hacer una evaluación justa, que figura en el apéndice, de los distintos aspectos relacionados con la reforma. UN وقد سعى الميسرون إلى القيام بتقييم سليم لمختلف الجوانب المتعلقة بالإصلاح، على النحو الوارد في التذييل.
    A los efectos de la organización de los trabajos que figura en el apéndice, se aplicarán las siguientes directrices: UN " ﻷغراض تنظيم اﻷعمال الوارد في التذييل أدناه، تطبق المبادئ التوجيهية التالية:
    Los gastos de la Conferencia, incluidos los de los períodos de sesiones de la Comisión Preparatoria, serán sufragados por los Estados Partes en el Tratado que participen en la Conferencia, con arreglo a la lista de distribución de los gastos que figura en el apéndice 1. UN تغطي الدول اﻷطراف في المعاهدة المشتركة في المؤتمر تكاليف المؤتمر بما في ذلك دورات اللجنة التحضيرية، وذلك وفقا لجدول قسمة التكاليف الوارد في التذييل ١. ـ
    Los gastos de la Conferencia, incluidos los de los períodos de sesiones de la Comisión Preparatoria, serán sufragados por los Estados Partes en el Tratado que participen en la Conferencia, con arreglo al plan detallado que figura en el apéndice 1. UN تغطي الدول اﻷطراف في المعاهدة المشتركة في المؤتمر تكاليف المؤتمر بما في ذلك دورات اللجنة التحضيرية، وذلك وفقا لجدول قسمة التكاليف الوارد في التذييل ١.
    La información que figura en el apéndice I se preparó sobre la base de las siguientes fuentes: UN وقد تم إعداد المعلومات الواردة في التذييل الأول على أساس المصادر التالية:
    En el proyecto de procedimientos de verificación y control que figura en el apéndice III se incluyen los criterios para determinar si corresponden reembolsos al inicio de una misión y durante toda su ejecución. UN وأدرجت في إجراءات التحقق والمراقبة الواردة في التذييل الثالث القدرة على تقييم توفر اﻷهلية لتلقي المبالغ المسددة عند بداية بعثة ما وخلال فترة تنفيذها.
    1. Se difundirá la lista de personas que figura en el apéndice a los fines de prohibirles el ingreso en los territorios de los Estados Miembros. UN ١ - يتم إبلاغ أسماء اﻷشخاص الواردة في التذييل بغرض عدم السماح بدخولهم إلى أراضي الدول اﻷعضاء.
    b) La ampliación y actualización periódica de la información en la lista de los recursos para el examen de los inventarios que figura en el apéndice I de la orientación técnica; UN (ب) توفير المعلومات واستيفاؤها بانتظام في موارد استعراض قوائم الجرد المدرجة في التذييل الأول للإرشادات التقنية؛
    2. El Grupo de Trabajo aprobó su programa, que figura en el apéndice del presente anexo. UN 2 - وأقر الفريق العامل جدول أعماله بصيغته الواردة في تذييل هذا المرفق.
    12. De conformidad con su mandato, el Comité ad hoc sobre la prohibición de los ensayos nucleares trabajó intensamente durante el período de sesiones de 1994 y decidió incluir los resultados de sus negociaciones en curso sobre el proyecto de tratado en un texto de trabajo que figura en el apéndice del informe adjunto. UN ١٢- وفقا لولاية اللجنة المخصصة لحظر التجارب النووية، عملت اللجنة بصورة مكثفة أثناء دورة عام ٤٩٩١ وقررت إدراج نتائج مفاوضاتها الجارية حول مشروع المعاهدة في نص متداول يرد في تذييل التقرير المرفق طيه.
    El " procedimiento para la retirada de vehículos " que figura en el apéndice IV del Programa de Estacionamiento no entra en contradicción con esos principios, ya que los vehículos diplomáticos serán devueltos a petición de los titulares y sin cargo alguno siempre que estén debidamente matriculados y asegurados. UN ولا تتعارض إجراءات سحب المركبات المذكورة في التذييل الرابع من برنامج وقوف السيارات مع تلك المبادئ، طالما أن السيارة الدبلوماسية ستتاح عند الطلب وبدون أي غرامة إذا كانت مسجلة ومؤمَّن عليها وفقا للأصول.
    Asimismo, el Consejo de Seguridad aprobó el Estatuto del Tribunal Internacional para Rwanda que figura en el apéndice I del presente informe. UN كما اعتمد المجلس النظام اﻷساسي للمحكمة الجنائية الدولية الخاصة برواندا، الوارد في تذييل هذا التقرير.
    a) El formulario de revisión del registro de la actividad de proyecto del MDL (FRRMDL) que figura en el apéndice de estos procedimientos; UN (أ) أن يتضمن استمارة استعراض تسجيل نشاط مشروع من مشاريع آلية التنمية النظيفة (F-CDM-RR)، وهذه الاستمارة معروضة في تذييل هذه الإجراءات()؛
    b) En el caso de los afiliados del Cuadro Orgánico y categorías superiores, la escala de la remuneración pensionable en vigor desde el 1 de noviembre de 2001 será la que figura en el apéndice B de los presentes Estatutos. UN (ب) في حالة المشتركين من الفئة الفنية والفئات العليا، يكون جدول الأجور الداخلة في حساب مستحقات المعاش التقاعدي بدء من 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2001، على النحو المبين في التذييل باء المرفق طيه.
    Pedir a la Secretaría que transmita la orientación para el mecanismo financiero que figura en el apéndice de la presente decisión a la entidad o entidades a las que se encomiende el funcionamiento del mecanismo financiero de conformidad con lo dispuesto en el párrafo 6 del artículo 13 del Convenio, UN 2 - يطلب إلى الأمانة إحالة الإرشادات المتعلقة بالآلية والواردة بتذييل المقرر الحالي إلى الكيان أو الكيانات الموكل إليها تشغيل الآلية المالية عملاً بالفقرة 6 من المادة 13 من الاتفاقية؛
    14. [Las Partes que son países desarrollados se comprometen a aplicar, individual o colectivamente, las metas cuantificadas de reducción de las emisiones relativas al conjunto de la economía para 2020 que presentarán utilizando el formulario que figura en el apéndice I.] UN 14- [تلتزم البلدان المتقدمة الأطراف بأن تنفـذ منفـردة أو مجتمعـة أهداف عام 2020 الكمية المحددة للانبعاثات على نطاق الاقتصاد ككل، وأن تقدمها بالشكل المبيّن في التذييل الأول].
    Dicho esto, gracias a la dedicación y el compromiso de los magistrados y del personal del Tribunal Internacional, éste ha podido elaborar una estimación clara sobre la conclusión de todos sus juicios pendientes a comienzos de 2010, como se indica en el cuadro del calendario de juicios previstos que figura en el apéndice IX. Además, el Tribunal Internacional estima que todas las apelaciones deberían concluir durante el año 2011. UN بعد ذلك، أود أن أضيف إن المحكمة الدولية أمكنها بفضل تفاني والتزام قضاتها وموظفيها أن تصل إلى تقدير واضح مؤداه أنها ستنتهي في بداية عام 2010 من انجاز جميع محاكماتها المعلقة، على نحو ما يتضح من جدول مواعيد المحاكمات المرفق في الضميمة التاسعة.
    Recomienda asimismo a la Comisión Preparatoria que apruebe el calendario de reuniones que se adjunta al programa de trabajo que figura en el apéndice al anexo I. UN كما يوصي بأن تعتمد اللجنة التحضيرية جدول الاجتماعات المرفق ببرنامج العمل حسبما يرد في التذييل بالمرفق اﻷول.
    La Subcomisión tomó nota con reconocimiento del acuerdo que se había alcanzado sobre el proyecto de resolución, que figura en el apéndice II del informe del Grupo de Trabajo. UN وأحاطت اللجنة الفرعية علما مع بالغ التقدير بالاتفاق الذي تم التوصل إليه بشأن مشروع القرار، الذي هو وارد في التذييل الثاني بتقرير الفريق العامل.
    16. [La Parte de acogida dará publicidad a la información sobre el proyecto asociado con cada URE transferida, por conducto de la secretaría, sobre la base del formulario uniforme de presentación de información que figura en el apéndice C.] UN 16- [تتاح أية معلومات عن المشروع المتصل بكل وحدة تخفيض انبعاثات يتم نقلها للجمهور من جانب الطرف المضيف، وذلك عن طريق الأمانة، استناداً إلى نموذج الابلاغ الموحد كما نص عليه التذييل جيم.]

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد