ويكيبيديا

    "que figura en este informe" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الواردة في هذا التقرير
        
    • الوارد في هذا التقرير
        
    Las Partes tal vez deseen examinar la información que figura en este informe con vistas a mejorar aún más la vigilancia y el examen de la eficacia del fomento de la capacidad. UN وربما تود الأطراف النظر في المعلومات الواردة في هذا التقرير بغية مواصلة تعزيز رصد واستعراض فعالية أنشطة بناء القدرات.
    Las Partes tal vez deseen examinar la información que figura en este informe con vistas a mejorar aún más la vigilancia y el examen de la eficacia del fomento de la capacidad. UN وقد ترغب الأطراف في النظر في المعلومات الواردة في هذا التقرير بغية مواصلة تعزيز رصد واستعراض فعالية أنشطة بناء القدرات.
    La información que figura en este informe se presenta en cumplimiento del párrafo 15 de la resolución 56/241 de la Asamblea General, de 1° de febrero de 2002. UN تقدم المعلومات الواردة في هذا التقرير عملا بالفقرة 15 من قرار الجمعية العامة 56/241، المؤرخ 1 شباط/فبراير 2002.
    El Órgano Subsidiario de Ejecución tal vez desee utilizar la información que figura en este informe para determinar las cuestiones que conviene seguir estudiando y acordar nuevas medidas. UN وقد تود الهيئة الفرعية للتنفيذ أن تستخدم المعلومات الواردة في هذا التقرير من أجل تحديد المسائل التي تحتاج إلى مزيد من النظر فيها والاتفاق على الإجراءات الأخرى التي ينبغي اتخاذها.
    Apoyamos la conclusión que figura en este informe de que se necesitan recursos financieros nuevos y complementarios de todas las posibles fuentes de financiación, especialmente en los planos bilateral y regional, para abordar diversos problemas económicos persistentes de los Estados afectados, en especial los efectos a largo plazo de las sanciones en sus economías. UN ونحن نؤيد الاستنتاج الوارد في هذا التقرير والقائل بأن الموارد المالية الجديدة واﻹضافية من جميع مصادر التمويـــل المحتملـــة، لا سيمــا على الصعيدين الثنائي واﻹقليمي، ضرورية لمعالجة الطائفة المتنوعة من المشاكل الاقتصادية المستمرة التي تواجهها الدول المتضررة، وخصوصا اﻵثار طويلة المدى للجزاءات على اقتصاداتها.
    La lista de indicadores que figura en este informe representa por tanto la culminación de un proceso de consulta extenso, con una amplia participación de los interesados. UN 11 - وعلى هذا، فإن قائمة المؤشرات الواردة في هذا التقرير هي تتويج لعملية استشارية واسعة وشاملة.
    La información que figura en este informe refleja información recibida por el Comité Especial por escrito durante el período comprendido entre el 1º de enero y el 31 de marzo de 1996. UN وقد استمدت المعلومات الواردة في هذا التقرير من المعلومات المكتوبة التي تلقتها اللجنة الخاصة خلال الفترة الممتدة من ١ كانون الثاني/يناير إلى ٣١ آذار/ مارس ١٩٩٦.
    Como según las normas de las Naciones Unidas los informes deben presentarse con bastante antelación para su edición y traducción, la información que figura en este informe habrá perdido su actualidad para cuando se presente a la Comisión de Derechos Humanos en el segundo trimestre de 1999. UN ولأن الممارسة المتبعة في الأمم المتحدة تتطلب تقديم التقارير في وقت مبكر لأغراض التحرير والترجمة التحريرية، فإن المعلومات الواردة في هذا التقرير قد تَبطل بفعل أحداث مستجدة تقع قبل تقديمه إلى لجنة حقوق الإنسان في ربيع عام 1999.
    33. Medidas: Se invitará al OSACT a examinar la información que figura en este informe y a proporcionar a la secretaría la orientación adicional que sea necesaria. UN 33- الإجراء: ستُدعى الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية إلى النظر في المعلومات الواردة في هذا التقرير وإلى تقديم التوجيه الإضافي إلى الأمانة إذا اقتضى الأمر.
    La información que figura en este informe puede servir de orientación para una eventual investigación penal sobre los presuntos autores de las violaciones de los derechos humanos que se produjeron en el estadio el 28 de septiembre de 2009 y en los días siguientes. UN وربما تصلح المعلومات الواردة في هذا التقرير لإجراء تحقيق جنائي فعلي يمكن إجراؤه بشأن الفاعلين المفترضين لانتهاكات حقوق الإنسان التي جرت في الملعب يوم 28 أيلول/سبتمبر 2009 وفي الأيام التي تلته.
    6. El OSE tal vez desee tomar nota de la información que figura en este informe y solicitar a la CP/RP que imparta a la secretaría y a las Partes la orientación que sea necesaria sobre la aplicación de los sistemas de registro. UN 6- قد تود الهيئة الفرعية للتنفيذ أن تحيط علماً بالمعلومات الواردة في هذا التقرير وأن تطلب إلى مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف أن يقدم إلى الأمانة وإلى الأطراف، حسب الاقتضاء، إرشادات حول تنفيذ نظم السجلات.
    7. El Órgano Subsidiario de Ejecución tal vez desee estudiar la información que figura en este informe como parte de su examen anual de la aplicación del marco para el fomento de la capacidad. UN 7- قد ترغب الهيئة الفرعية للتنفيذ في النظر في المعلومات الواردة في هذا التقرير كجزء من الرصد السنوي لعملية تنفيذ إطار بناء القدرات.
    7. El OSE tal vez desee estudiar la información que figura en este informe como parte de su examen anual de la aplicación del marco para el fomento de la capacidad. UN 7- قد ترغب الهيئة الفرعية للتنفيذ في النظر في المعلومات الواردة في هذا التقرير في إطار الرصد السنوي لعملية تنفيذ إطار بناء القدرات.
    El Director Ejecutivo observa que la información que figura en este informe ha sido presentada asimismo a la Asamblea General en el informe del Secretario General (A/51/488/Add.2). UN ٣ - ويلاحظ المدير التنفيذي أن المعلومات الواردة في هذا التقرير قدمت أيضا إلى الجمعية العامة في تقرير اﻷمين العام (A/51/488/Add.2).
    Para tratar de ajustar la información que figura en este informe a la contenida en otros presentados a la Asamblea General, como el informe del Secretario General sobre la composición de la Secretaría, se incluyen por primera vez datos y análisis estadísticos sobre el sexo para cada año, tipo y categoría del personal proporcionado gratuitamente. UN 6 - وسعيا إلى مواءمة المعلومات الواردة في هذا التقرير مع المعلومات الأخرى المقدمة إلى الجمعية العامة، مثل تقرير الأمين العام عن تكوين الأمانة العامة (A/59/299)، ضُمِّن هذا التقرير لأول مرة بيانات وتحليلا إحصائيا عن نـوع الجنس بالنسبة لكل سنة، وعن نـوع الأفراد المقدمين دون مقابل وفئـاتهـم.
    Las consecuencias que tendría la publicación del informe anual para el Reglamento Financiero y la Reglamentación Financiera Detallada de las Naciones Unidas se examinarán más detenidamente junto con la otra propuesta que figura en este informe y las adiciones conexas, para asegurar que se adopte un enfoque global respecto de los cambios necesarios. UN 16 - وفيما يتعلق بأثر نشر التقرير السنوي عن النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة، سيخضع الموضوع لمزيد من التقييم بالاقتران مع المقترحات الأخرى الواردة في هذا التقرير والإضافات ذات الصلة لكفالة اعتماد نهج شامل إزاء التغييرات التي قد يُقتضى إجراؤها.
    En el sitio web de la revisión cuadrienal amplia de la política figuran los datos en que se basa el análisis que figura en este informe, así como información adicional sobre las contribuciones y los gastos de las actividades operacionales de las Naciones Unidas para el desarrollo. UN ويمكن الاطلاع على البيانات التي يستند إليها التحليل الوارد في هذا التقرير وعلى معلومات إضافية بشأن المساهمات في الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها الأمم المتحدة من أجل التنمية والنفقات المترتبة عليها في الموقع الشبكي للاستعراض الشامل الذي يجرى كل أربع سنوات لسياسة الأنشطة التنفيذية(أ).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد