ويكيبيديا

    "que figura en la convención sobre" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الوارد في اتفاقية
        
    • الوارد في الاتفاقية المتصلة
        
    El párrafo 4 del artículo 14 tiene menor alcance que la amplia definición de niño que figura en la Convención sobre los Derechos del Niño. UN أما تركيز الفقرة 4 من المادة 14 فهو أضيق من التركيز العام جدا لتعريف الطفل الوارد في اتفاقية حقوق الطفل.
    La Presidenta señala que esta última definición es compatible con la que figura en la Convención sobre la Cesión de Créditos. UN 56- الرئيسة لاحظت أن التعريف الأخير متسقا مع التعريف الوارد في اتفاقية إحالة المستحقات.
    El genocidio como delito se define en el artículo 171 del Código Penal y esta definición es idéntica a la que figura en la Convención sobre el Genocidio. UN ويرد تعريف جريمة الإبادة الجماعية في المادة 171 من القانون الجنائي، ويطابق تعريفها ذلك الوارد في اتفاقية منع الإبادة الجماعية.
    Australia apoya la amplia definición de las víctimas que figura en la Convención sobre Municiones en Racimo, que incluye a los sobrevivientes y a sus familias y comunidades afectadas. UN وقد أقرت أستراليا التعريف الموسع لمصطلح الضحايا الوارد في اتفاقية الذخائر العنقودية، والذي يشمل الناجين وأسرهم ومجتمعاتهم ممن يتأثر بهذا الأمر.
    La definición de refugiado en la Ley de Inmigración se basa en la que figura en la Convención sobre los Refugiados. UN وينبني مصطلح اللاجئ في قانون الهجرة على التعريف الوارد في الاتفاقية المتصلة بمركز اللاجئين.
    Conforme a la interpretación basada en el género de la definición de refugiados que figura en la Convención sobre el estatuto de los refugiados de 1951, las mujeres y las niñas pueden pedir el estatuto de refugiadas aduciendo persecución por motivos de género, incluida la violencia sexual. UN ويتيح تأويل تعريف اللاجئ بطريقة تراعي الفوارق بين الجنسين الوارد في اتفاقية اللاجئين لعام 1951 للنساء والفتيات التماس الحصول على مركز اللاجئ استنادا إلى عمليات الاضطهاد التي تمارس بسبب نوع الجنس، بما فيها العنف الجنسي.
    1. La enmienda del artículo 208 del Código Penal de Jordania relativo a la tortura, para que sea compatible con la definición de la tortura que figura en la Convención sobre la materia. UN 1 - تعديل المادة 208 من قانون العقوبات الأردني المتعلقة بالتعذيب لجعلها متوافقة مع تعريف التعذيب الوارد في اتفاقية مناهضة التعذيب.
    42. A fin de garantizar la protección de los apátridas, los Estados deben guiarse por la definición de " apátrida " que figura en la Convención sobre el Estatuto de los Apátridas de 1954 y otras directrices internacionales conexas. UN 42- ولضمان حماية الأشخاص عديمي الجنسية، ينبغي للدول أن تسترشد بتعريف " الشخص عديم الجنسية " الوارد في اتفاقية عام 1954 بشأن وضع الأشخاص عديمي الجنسية والتوجيهات الدولية ذات الصلة.
    No sólo la mayoría de los adolescentes está incluida en la definición de " niño " que figura en la Convención sobre los Derechos del Niño, sino que también la salud y el desarrollo de los jóvenes tienen un efecto importante en la salud y la productividad de los adultos, en la salud de sus hijos y en su capacidad de los adultos para prestar atención y apoyo a los hijos. UN وليس فقط أغلبية المراهقين المشمولين بتعريف " الطفل " الوارد في اتفاقية حقوق الطفل، ولكن صحة ونماء الشباب له تأثير كبير على صحتهم وانتاجيتهم مثل الكبار وعلى صحة أطفالهم وقدرتهم على تقديم الرعاية والدعم.
    Se expresó apoyo asimismo a la posición adoptada en el comentario de que el término " refugiado " no se limita a la definición de esa condición que figura en la Convención sobre el Estatuto de los Refugiados, de 1951, y su Protocolo de 1967, sino que abarca además a personas cuya situación no se ajusta estrictamente a esa definición. UN وأُعرب كذلك عن تأييد الموقف الذي ورد في التعليق ومفاده أن تعبير " اللاجئ " ليس مقصورا على التعريف الوارد في اتفاقية عام 1951 المتعلقة بمركز اللاجئين وبروتوكولها الصادر عام 1967، وإنما يُقصد منه أن يشمل، بالإضافة إلى ذلك، الأشخاص الذين لا ينطبق عليهم هذا التعريف بدقة.
    Debe aplicarse a él la definición que figura en la Convención sobre los accidentes industriales, a saber, toda persona física o jurídica, incluidas las autoridades públicas, que éste a cargo de una actividad, por ejemplo, supervisando, planificando o realizando una actividad. UN وينطبق على البروتوكول التعريف الوارد في اتفاقية الحوادث الصناعية، ويشمل على الأخص أي شخص طبيعي أو اعتباري بما في ذلك السلطات العامة، المسؤولة عن النشاط، يقوم بالإشراف على النشاط أو تخطيط تنفيذه، أو تنفيذه. ()
    Los países nórdicos apoyan el enfoque flexible del comentario relativo al artículo 8, en el que se establece que la palabra " refugiado " no se limita necesariamente a los comprendidos en la definición que figura en la Convención sobre el Estatuto de los Refugiados y su Protocolo. UN 23 - وقالت، إن بلدان الشمال تؤيد النهج المرن في التعليق على مشروع المادة 8، التي حددت مصطلح " اللاجئ " بأنه لا يقتصر بالضرورة على الأشخاص الذين ينطبق عليهم التعريف الوارد في اتفاقية اللاجئين وبروتوكولها.
    La Relatora Especial señala que, si bien la definición de refugiado que figura en la Convención sobre el Estatuto de los Refugiados de 1951 hace referencia a los " fundados temores de persecución por motivos de [...] religión " , los enfoques adoptados parecen diferir notablemente al aplicar el término " religión " o al determinar lo que constituye una " persecución " en este contexto. UN وتلاحظ المقررة الخاصة أنه في حين أن تعريف اللاجئين الوارد في اتفاقية عام 1951 المتعلقة بمركز اللاجئين يشير إلى ' ' خوف له ما يبرره من التعرض للاضطهاد بسبب [...] الدِين``، يبدو أن النهوج المتبعة تختلف اختلافا كبيرا في تطبيق مصطلح ' ' الدين``، أو عند تحديد ما الذي يشكل ' ' اضطهادا`` في هذا السياق.
    a) El artículo 2 de la Ley Nº 31 no emplee la definición de discapacidad que figura en la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad, sino más bien un modelo médico de la discapacidad; UN (أ) عدم استخدام المادة 2 من القانون رقم 31 تعريف الإعاقة الوارد في اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، وإنما اعتمادها نموذجاً طبياً للإعاقة؛
    118. Se expresó asimismo cierto apoyo al comentario relativo al artículo 8, en el que se establecía que la palabra " refugiado " no se limitaba necesariamente a las personas comprendidas en la definición que figura en la Convención sobre el Estatuto de los Refugiados de 1951 y su Protocolo. UN 118 - وأعرب كذلك عن بعض التأييد لشرح مشروع المادة 8 الذي يؤكد أن مصطلح ' ' لاجئ`` لا يقتصر بالضرورة على الأشخاص الذين يندرجون في نطاق التعريف الوارد في اتفاقية 1951 الخاصة بوضع اللاجئين () وبروتوكولها.
    a) Vele por que se reconozca como refugiadas y se conceda el asilo a las mujeres y las niñas que hayan sido objeto de trata o teman serlo si regresan a su país de origen y cuyas solicitudes de protección internacional reúnan las condiciones previstas en la definición de refugiado que figura en la Convención sobre el Estatuto de los Refugiados, de 1951; UN (أ) ضمان الاعتراف بالنساء والفتيات اللاتي تعرضن للاتجار أو اللاتي يخشين التعرض للاتجار لدى عودتهن إلى بلدهن الأصلي واللاتي تندرج مطالبتهن بالحماية الدولية في إطار تعريف اللاجئ الوارد في اتفاقية عام 1951 الخاصة بوضع اللاجئين، كلاجئات ومن ثم منحهن حق اللجوء؛
    d) Asegure que tanto los padres como las madres puedan ejercer los derechos de custodia y tutela sobre sus hijos menores en pie de igualdad y en todos los ámbitos de la vida, de conformidad con el principio del interés superior del niño que figura en la Convención sobre los Derechos del Niño, en la que Argelia es parte, y el artículo 16 de la Convención; UN (د) ضمان إمكانية ممارسة الآباء والأمهات حقوق الحضانة والوصاية على أبنائهم القاصرين على قدم المساواة في جميع مناحي الحياة، وفقاً لمعيار مصلحة الطفل العليا الوارد في اتفاقية حقوق الطفل، التي انضمت إليها الجزائر، والمادة 16 من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة؛
    Si bien es cierto que el artículo parecería apartarse de la norma tradicional de que un Estado sólo puede ejercer la protección diplomática en nombre de sus nacionales, cabe observar de los comentarios que el término " refugiado " no se limita necesariamente a la definición que figura en la Convención sobre los refugiados y su protocolo. UN وبرغم أن من الحق أن المادة تبدو وكأنها بعيدة عن القاعدة التقليدية بأن الدولة لا يمكنها ممارسة الحماية الدبلوماسية إلا لصالح رعاياها إلا أنه يجدر من واقع التعليق ملاحظة أن مصطلح " لاجئ " لا يقتصر بالضرورة على التعريف الوارد في الاتفاقية المتصلة بمركز اللاجئين وبروتوكولها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد