ويكيبيديا

    "que figuraba en una carta" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الوارد في رسالة
        
    • الوارد في الرسالة
        
    • وارد في رسالة
        
    • والوارد في رسالة
        
    Atendiendo a la solicitud que figuraba en una carta de fecha 3 de marzo de 1997 del Presidente del Comité para el ejercicio de los derechos inalienables del pueblo palestino (S/1997/172), el Presidente, con el consentimiento del Consejo, invitó al Presidente del Comité de conformidad con el artículo 39 del reglamento provisional del Consejo. UN واستجابة للطلب الوارد في رسالة مؤرخة ٣ آذار/ مارس ٧٩٩١ موجهة من رئيس اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف، دعا الرئيس، بموافقة المجلس، وبموجب المادة ٩٣ من نظامه الداخلي المؤقت، رئيس هذه اللجنة للاشتراك في المناقشة.
    De conformidad con la solicitud que figuraba en una carta de fecha 14 de julio de 1992 (S/24287) del representante de Sudáfrica, el Presidente del Consejo de Seguridad, en virtud de lo dispuesto en el artículo 39 del reglamento provisional del Consejo, cursó invitaciones al Sr. Mangosuthu G. Buthelezi, al Sr. Lucas M. Mangope, al Brigadier Oupa J. Gqozo, al Sr. J. N. Reddy, al Sr. E. Joosab, al Sr. Kenneth M. Andrew y al Sr. E. E. Ngobeni. UN ووفقا للطلب الوارد في رسالة مؤرخة ١٤ تموز/يوليه ١٩٩٢ (S/24287) من ممثل جنوب افريقيا، وجه رئيس مجلس اﻷمن بمقتضى المادة ٣٩ من النظام الداخلي المؤقت للمجلس الدعوة إلى السيد مانغوسوتو ج. بوتليزي، والسيد لوكاي م. مانغوبي، والعميد أوبا ج. جكوزو، والسيد ج.
    En una nota de fecha 18 de junio de 1992 (S/24116), el Secretario General distribuyó la solicitud de admisión como Miembro de las Naciones Unidas presentada por la República de Georgia, que figuraba en una carta de fecha 6 de mayo de 1992 dirigida al Secretario General por el Presidente del Consejo de Estado de la República de Georgia. UN عمم اﻷمين العام، بمذكرة مؤرخة ١٨ حزيران/يونيه ١٩٩٢ )S/24116(، طلب جمهورية جورجيا قبولها عضوا في اﻷمم المتحدة الوارد في رسالة مؤرخة ٦ أيار/مايو ١٩٩٢ موجهة الى اﻷمين العام من رئيس مجلس الدولة بجمهورية جورجيا ورسالة مؤرخة ٦ أيار/مايو ١٩٩٢ موجهة الى اﻷمين العام.
    En la 3652ª sesión, celebrada el 15 de abril de 1996, atendiendo a la solicitud que figuraba en una carta de fecha 10 de abril de 1996 dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad por el representante de los Emiratos Árabes Unidos, el Consejo de Seguridad decidió, sin que hubiera objeciones, incluir en su orden del día el tema siguiente: UN في الجلسة ٣٦٥٢، المعقودة في ١٥ نيسان/أبريل عام ١٩٩٦ استجابة للطلب الوارد في الرسالة المؤرخة ١٠ نيسان/ أبريل عام ١٩٩٦ الموجهة من ممثل الامارات العربية المتحدة إلى رئيس مجلس اﻷمن، أدرج مجلس اﻷمن البند التالي في جدول أعماله دون اعتراض:
    En la 3556ª sesión, celebrada el 20 de julio de 1995, y en respuesta a una petición que figuraba en una carta de fecha 17 de julio de 1995 enviada por el Ministro de Relaciones Exteriores de Bosnia y Herzegovina (S/1995/582), el Consejo de Seguridad decidió, sin que hubiera objeciones, incluir en su orden del día el tema siguiente: UN في الجلسة ٣٥٥٦ المعقودة في ٢٠ تموز/يوليه ١٩٩٥، واستجابة للطلب الوارد في الرسالة المؤرخة ١٧ تموز/يوليه ١٩٩٥ الموجهة إلى رئيس مجلس اﻷمن من وزير خارجية البوسنة والهرسك (S/1995/582)، أدرج المجلس في جدول أعماله، دون اعتراض، البند التالي:
    5. También en 1993, de conformidad con la solicitud que figuraba en una carta de fecha 15 de septiembre de 1993 del Representante Permanente de Venezuela ante las Naciones Unidas, se suprimió de la lista un tema que figuraba en la última relación sumaria completa (S/25070*, tema No. 174). UN ٥ - وأثناء عام ٣٩٩١ أيضا، حُذف بند مدرج في آخر بيان موجز كامل )S/25070*، البند رقم ٤٧١( من القائمة، وفقا لطلب وارد في رسالة مؤرخة ٥١ أيلول/سبتمبر ٣٩٩١ موجهة من ممثل فنزويلا لدى اﻷمم المتحدة.
    En una nota de fecha 18 de mayo de 1993 (S/25793), el Secretario General distribuyó el texto de la solicitud de admisión como Miembro de las Naciones Unidas presentada por Eritrea, que figuraba en una carta de fecha 12 de mayo de 1993 dirigida al Secretario General de las Naciones Unidas por el Secretario General del Gobierno Provisional de Eritrea. UN وبمذكرة مؤرخة ١٨ ايار/مايو )S/25793(، عمم اﻷمين العام الطلب المقدم من اريتريا لقبولها عضوا في اﻷمم المتحدة، والوارد في رسالة مؤرخة ١٢ أيار/مايو ١٩٩٣، موجهة إلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة من اﻷمين العام للحكومة المؤقتة لاريتريا.
    En una nota de fecha 4 de enero de 1993 (S/25046), el Secretario General distribuyó la solicitud de admisión de la República Eslovaca como Miembro de las Naciones Unidas, que figuraba en una carta de fecha 1º de enero de 1993 dirigida al Secretario General por el Primer Ministro de la República Eslovaca. UN عمم اﻷمين العام، بمذكرة مؤرخة ٤ كانون الثاني/يناير ١٩٩٣ )S/25046(، طلب الجمهورية السلوفاكية قبولها عضوا في اﻷمم المتحدة الوارد في رسالة مؤرخة ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٣ موجهة الى اﻷمين العام من رئيس وزراء الجمهورية السلوفاكية.
    En una nota de fecha 4 de enero de 1993 (S/25045), el Secretario General distribuyó la solicitud de admisión de la República Checa como Miembro de las Naciones Unidas, que figuraba en una carta de la misma fecha dirigida al Secretario General por el Primer Ministro de la República Checa. UN عمم اﻷمين العام، بمذكرة مؤرخة ٤ كانون الثاني/يناير ١٩٩٣ )S/25045(، طلب الجمهورية التشيكية قبولها عضوا في اﻷمم المتحدة الوارد في رسالة تحمل التاريخ نفسه، موجهة الى اﻷمين العام من رئيس وزراء الجمهورية التشيكية.
    En respuesta a la solicitud que figuraba en una carta de fecha 25 de mayo de 1994 del Presidente de Nigeria (S/1994/618), el Presidente, con el consentimiento del Consejo y en cumplimiento del artículo 39 del reglamento provisional del Consejo, extendió una invitación al Sr. Abdul Minty, Director de la Campaña Mundial contra la Colaboración Militar y Nuclear con Sudáfrica. UN واستجابة للطلب الوارد في رسالة من ممثل نيجيريا مؤرخة ٢٥ أيار/مايو ١٩٩٤ (S/1994/618)، وجه الرئيس الدعوة، بموافقة المجلس، وبموجب المادة ٣٩ من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، الى السيد عبد الصمد منتي، مدير الحملة العالمية لمناهضة التعاون العسكري والنووي مع جنوب افريقيا.
    En una nota de fecha 6 de julio de 1993 (S/26039) el Secretario General distribuyó la solicitud de admisión como Miembro de las Naciones Unidas presentada por el Principado de Andorra, que figuraba en una carta de fecha 9 de junio de 1993 dirigida al Secretario General por el Jefe de Gobierno del Principado de Andorra. UN عمم اﻷمين العام، بموجب مذكرة مؤرخة ٦ تموز/يوليه ١٩٩٣ )S/26039(، طلب انضمام امارة أندورا إلى عضوية اﻷمم المتحدة الوارد في رسالة مؤرخة ٩ حزيران/يونيه ١٩٩٣ موجهة إلى اﻷمين العام من رئيس حكومة إمارة أندورا.
    Mediante una nota de fecha 18 de noviembre de 1994 (S/1994/1315), el Secretario General distribuyó la solicitud de admisión como Miembro de las Naciones Unidas de la República de Palau que figuraba en una carta de fecha 14 de noviembre de 1994 dirigida al Secretario General por el Ministro de Estado de la República de Palau. UN قام اﻷمين العام بموجب مذكرة مؤرخة في ١٨ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤ (S/1994/1315) بتعميم طلب جمهورية بالاو الانضمام الى عضوية اﻷمم المتحدة، الوارد في رسالة مؤرخة ١٤ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤ وموجهة الى اﻷمين العام من وزير خارجية بالاو.
    En la misma sesión, el Presidente señaló a la atención del Consejo la solicitud que figuraba en una carta de fecha 12 de abril de 1996 dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad por el Observador Permanente de Palestina ante las Naciones Unidas (S/1996/274) para que, tal como en ocasiones anteriores, el Consejo de Seguridad invitara al Observador Permanente de Palestina a participar en el debate. UN وفي الجلسة ذاتها، وجه الرئيس الانتباه الى الطلب الوارد في رسالة مؤرخة ١٢ نيسان/أبريل ١٩٩٦ موجهة الى رئيس مجلس اﻷمن من المراقب الدائم عن فلسطين لدى اﻷمم المتحدة )S/1996/274(، بأن يقوم مجلس اﻷمن، وفقا لممارسته السابقة، بدعوة المراقب الدائم عن فلسطين الى الاشتراك في المناقشة.
    Atendiendo a una solicitud que figuraba en una carta de fecha 3 de marzo de 1997 del representante de Indonesia (S/1997/196), el Presidente, con el consentimiento del Consejo invitó al Sr. Engin A. Ansay, Observador Permanente de la Organización de la Conferencia Islámica ante las Naciones Unidas, de conformidad con el artículo 39 del reglamento provisional del Consejo. UN واستجابة للطلب الوارد في رسالة مؤرخة ٣ آذار/ مارس ٧٩٩١ موجهة من ممثل إندونيسيا (S/1997/196)، وجه الرئيس، بموافقة المجلس، دعوة بموجب المادة ٩٣ من نظامه الداخلي المؤقت إلى السيد الدكتور أنجين أ. أنساي، المراقب الدائم لمنظمة المؤتمر اﻹسلامي لدى اﻷمم المتحدة، للاشتراك في المناقشة.
    Basándose en la respuesta de la Comisión Consultiva que figuraba en una carta dirigida al Secretario General por su Presidente, de fecha 11 de diciembre de 1998, se proporcionaron a la UNOMIG 17 funcionarios de seguridad de contratación internacional junto con 37 funcionarios de seguridad de contratación local en el rubro de personal temporario general (lo que equivale a 17 puestos del Servicio Móvil y 37 de contratación local). UN وبناء على رد اللجنة الوارد في رسالة موجهة إلى اﻷمين العام من رئيسها بتاريخ ١١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨، تم تزويد البعثة ﺑ ١٧ من موظفي اﻷمن الدوليين إلى جانب ٣٧ موظف أمن عينوا محليا تحت بند المساعدة المؤقتة العامة )ما يعادل ١٧ وظيفة من فئة الخدمة الميدانية و ٣٧ وظيفة محلية من فئة الخدمات العامة(.
    En una nota de fecha 16 de julio de 1999 (S/1999/793), el Secretario General distribuyó la solicitud de admisión de la República de Nauru como Miembro de las Naciones Unidas, que figuraba en una carta de fecha 8 de julio de 1999 dirigida al Secretario General por el Ministro de Relaciones Exteriores y Defensa del Reino de Tonga, anexa a la nota. UN عمم الأمين العام، بمذكرة مؤرخة 16 تموز/يوليه 1999 (S/1999/793)، طلب مملكة تونغا الانضمام إلى عضوية الأمم المتحدة، الوارد في رسالة مؤرخة 8 تموز/يوليه 1999 موجهة إلى الأمين العام من وزير الخارجية والدفاع في مملكة تونغا أرفقت بالمذكرة.
    En una nota de fecha 5 de enero de 2000 (S/2000/5), el Secretario General distribuyó la solicitud de admisión de Tuvalu como Miembro de las Naciones Unidas, que figuraba en una carta de fecha 16 de noviembre de 1999 dirigida al Secretario General por el Primer Ministro de Tuvalu, anexa a la nota. UN عمم الأمين العام، بمذكرة مؤرخة 5 كانون الثاني/يناير 2000 (S/2000/5)، طلب توفالو الانضمام إلى عضوية الأمم المتحدة، الوارد في رسالة مؤرخة 16 تشرين الثاني/نوفمبر 1999 موجهة إلى الأمين العام من رئيس وزراء توفالو أرفقت بالمذكرة.
    Atendiendo a una solicitud que figuraba en una carta de 12 de abril de 1996 del representante de Guinea (S/1996/277), el Presidente, con el consentimiento del Consejo y de conformidad con el artículo 39 del reglamento provisional del Consejo, cursó una invitación al Sr. Engin Ansay, Observador Permanente de la Organización de la Conferencia Islámica ante las Naciones Unidas. UN وفقا للطلب الوارد في الرسالة المؤرخة ١٢ نيسان/أبريل ١٩٩٦ الموجهة من ممثل غينيا )S/1996/277(، وجه الرئيس، بموافقة المجلس، دعوة بموجب المادة ٣٩ من النظام الداخلي المؤقت للمجلس إلى السيد إنجين أنساي، المراقب الدائم لمنظمة المؤتمر الاسلامي لدى اﻷمم المتحدة.
    Israel presentó su informe especial el 18 de febrero de 1997, de conformidad con la solicitud que figuraba en una carta de fecha 22 de noviembre de 1996 dirigida al Representante Permanente de Israel ante la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra (véase el párrafo 25 supra). UN ٢٥٤ - قدم تقرير إسرائيل الخاص في ١٨ شباط/فبراير ١٩٩٧، بناء على الطلب الوارد في الرسالة المؤرخة ٢٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦ )انظر الفقرة ٢٥ أعلاه( الموجهة إلى الممثل الدائم ﻹسرائيل لدى مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف.
    En respuesta a la solicitud que figuraba en una carta de fecha 27 de agosto de 1999 del Representante Permanente de Burkina Faso ante las Naciones Unidas (S/1999/916), el Presidente, con el consentimiento del Consejo, con arreglo al artículo 39 del reglamento provisional del Consejo, dirigió una invitación a Mokhtar Lamani, Observador Permanente de la Organización de la Conferencia Islámica ante las Naciones Unidas. UN وردا على الطلب الوارد في الرسالة المؤرخة 27 آب/أغسطس 1999 الموجهة من الممثل الدائم لبوركينا فاسو لدى الأمم المتحدة (S/1999/916)، وجه الرئيس الدعوة، بموافقة المجلس وبموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، إلى السيد مختار لاماني، المراقب الدائم لمنظمة المؤتمر الإسلامي لدى الأمم المتحدة.
    En respuesta a la solicitud que figuraba en una carta de fecha 20 de julio de 2000 del Representante Permanente de Malasia ante las Naciones Unidas (S/2000/717), el Presidente, con la anuencia del Consejo, cursó una invitación con arreglo al artículo 39 del reglamento provisional del Consejo a Mokhtar Lamani, Observador Permanente de la Organización de la Conferencia Islámica ante las Naciones Unidas. UN واستجابة للطلب الوارد في الرسالة المؤرخة 20 تموز/يوليه 2000 الموجهة إلى الأمم المتحدة من الممثل الدائم لماليـزيا (S/2000/717)، وجـه الرئيس، بموافقة المجلس، دعوة بموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس إلى مختار لاماني، المراقب الدائم لمنظمة المؤتمر الإسلامي لدى الأمم المتحدة.
    En respuesta a la solicitud que figuraba en una carta de fecha 19 de noviembre de 2003 dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad por el Observador Permanente de Palestina ante las Naciones Unidas (S/2003/1102), el Presidente, de conformidad con el reglamento y la práctica establecida en ese sentido, invitó al Observador Permanente de Palestina a participar en el debate. UN واستجابة لطلب وارد في رسالة مؤرخة 19 تشرين الثاني/نوفمبر 2003 موجهة إلى رئيس مجلس الأمن من المراقب الدائم لفلسطين لدى الأمم المتحدة (S/2003/1102)، دعا الرئيس، وفقا للنظام الداخلي المؤقت والممارسة المتبعة في هذا الصدد، المراقب الدائم لفلسطين إلى المشاركة في المناقشة.
    En una nota de fecha 18 de mayo de 1993 (S/25796), el Secretario General distribuyó el texto de la solicitud de admisión como Miembro de las Naciones Unidas presentada por el Principado de Mónaco, que figuraba en una carta de fecha 14 de mayo de 1993 dirigida al Secretario General por el Ministro de Estado del Principado de Mónaco. UN وبمذكرة مؤرخة ١٨ ايار/مايو ١٩٩٣ )S/25796(، عمم اﻷمين العام الطلب المقدم من إمارة موناكو لقبولها عضوا في اﻷمم المتحدة، والوارد في رسالة مؤرخة ١٤ ايار/مايو ١٩٩٣، موجهة إلى اﻷمين العام من وزير الدولة بإمارة موناكو.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد