ويكيبيديا

    "que figuraban en el programa" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المدرجة في جدول الأعمال
        
    • الواردة في جدول الأعمال
        
    • المدرجة في جدول أعمالها
        
    • الواردة في جدول أعمال القرن
        
    • المدرجة على جدول الأعمال
        
    • التي وردت في برنامج
        
    • المذكورة في البرنامج
        
    • مدرجة في جدول أعمال
        
    • عليها الواردة في جدول أعمال
        
    • المطروحة على جدول أعمال
        
    • المرصود للبرنامج
        
    10. Las cuestiones que figuraban en el programa se debatieron en tres sesiones. UN 10- تمت مناقشة المسائل المدرجة في جدول الأعمال في ثلاث جلسات.
    En su 836ª sesión, celebrada el 3 de noviembre de 2008, el Comité aprobó los temas que figuraban en el programa provisional presentado por el Secretario General (CAT/C/41/1) como programa de su 41º período de sesiones. UN 6 - في الجلسة 836، المعقودة في 3 تشرين الثاني/نوفمبر 2008، اعتمدت اللجنة البنود المدرجة في جدول الأعمال المؤقت المقدم من الأمين العام (CAT/C/41/1) بوصفها جدول أعمال دورتها الحادية والأربعين.
    9. En su 485ª sesión, celebrada el 12 de noviembre de 2002, el Comité aprobó los siguientes temas, que figuraban en el programa provisional presentado por el Secretario General (CAT/C/63), como programa de su 27º período de sesiones: UN 9 - في الجلسة 485 المعقودة في 12 تشرين الثاني/نوفمبر 2001، اعتمدت اللجنة البنود التالية المدرجة في جدول الأعمال المؤقت المقدم من الأمين العام (CAT/C/63)، بوصفها جدول أعمال الدورة السابعة والعشرين:
    La Secretaria de la Junta Ejecutiva amplió la información sobre los elementos que figuraban en el programa provisional, las anotaciones, la lista de documentos y el plan de trabajo provisional (DP/2000/L.2 y Rev.1). e informó a la Junta de que se había distribuido un plan de trabajo revisado. UN 3 - أوضحت أمينة المجلس التنفيذي العناصر الواردة في جدول الأعمال المؤقت والشروح وقائمة الوثائق وخطة العمل المؤقتة (DP/2000/L.2 و Rev.1). وأبلغت المجلس بأن خطة عمل منقحة قد وزعت.
    La Comisión vería con satisfacción que se siguiera ampliando el sitio web sobre la labor de la Comisión incluyendo en él información sobre la situación actual de los temas que figuraban en el programa de la Comisión. UN وترحب اللجنة بمواصلة تطوير الموقع الشبكي المتعلق بأعمالها بتضمينه معلومات عن الحالة الراهنة للمواضيع المدرجة في جدول أعمالها.
    7. En su 529ª sesión, celebrada el 11 de noviembre de 2003, el Comité aprobó los siguientes temas, que figuraban en el programa provisional presentado por el Secretario General (CAT/C/69), como programa de su 29º período de sesiones: UN 7- في الجلسة 529 المعقودة في 11 تشرين الثاني/نوفمبر 2003، أقرت اللجنة البنود التالية المدرجة في جدول الأعمال المؤقت المقدم من الأمين العام (CAT/C/69) بوصفها جدول أعمال دورتها التاسعة والعشرين:
    8. En su 574ª sesión, celebrada el 10 de noviembre de 2003, el Comité aprobó los siguientes temas, que figuraban en el programa provisional presentado por el Secretario General (CAT/C/76), como programa de su 31º período de sesiones: UN 8- في الجلسة 574 المعقودة في 10 تشرين الثاني/نوفمبر 2004، اعتمدت اللجنة البنود التالية المدرجة في جدول الأعمال المؤقت المقدم من الأمين العام (CAT/C/76)، بوصفها جدول أعمال الدورة الحادية والثلاثين:
    8. En su 639ª sesión, celebrada el 15 de noviembre de 2004, el Comité aprobó los temas que figuraban en el programa provisional presentado por el Secretario General (CAT/C/82) como programa de su 33º período de sesiones. UN 8- في الجلسة 620 المعقودة في 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2004، اعتمدت اللجنة البنود المدرجة في جدول الأعمال المؤقت المقدم من الأمين العام (CAT/C/82) بوصفها جدول أعمال دورتها الثالثة والثلاثين.
    8. En su 665ª sesión, celebrada el 7 de noviembre de 2005, el Comité aprobó los temas que figuraban en el programa provisional presentado por el Secretario General (CAT/C/85) como programa de su 35º período de sesiones. UN 8- في الجلسة 665 المعقودة في 7 تشرين الثاني/نوفمبر 2005، اعتمدت اللجنة البنود المدرجة في جدول الأعمال المؤقت المقدم من الأمين العام (CAT/C/85) بوصفها جدول أعمال دورتها الخامسة والثلاثين.
    8. En su 724ª sesión, celebrada el 6 de noviembre de 2006, el Comité aprobó los temas que figuraban en el programa provisional presentado por el Secretario General (CAT/C/37/1) como programa de su 37º período de sesiones. UN 8- في الجلسة 724، المعقودة في 6 تشرين الثاني/نوفمبر 2006، اعتمدت اللجنة البنود المدرجة في جدول الأعمال المؤقت المقدم من الأمين العام (CAT/C/37/1) بوصفها جدول أعمال دورتها السابعة والثلاثين.
    9. En su 753ª sesión, celebrada el 30 de abril de 2007, el Comité aprobó los temas que figuraban en el programa provisional presentado por el Secretario General (CAT/C/38/1), como programa de su 38º período de sesiones. UN 9- وفي الجلسة 753، المعقودة في 30 نيسان/أبريل 2007، اعتمدت اللجنة البنود المدرجة في جدول الأعمال المؤقت المقدم من الأمين العام (CAT/C/38/1) بوصفها جدول أعمال دورتها الثامنة والثلاثين.
    8. En su 724ª sesión, celebrada el 6 de noviembre de 2006, el Comité aprobó los temas que figuraban en el programa provisional presentado por el Secretario General (CAT/C/37/1) como programa de su 37º período de sesiones. UN 8- في الجلسة 724، المعقودة في 6 تشرين الثاني/نوفمبر 2006، اعتمدت اللجنة البنود المدرجة في جدول الأعمال المؤقت المقدم من الأمين العام (CAT/C/37/1) بوصفها جدول أعمال دورتها السابعة والثلاثين.
    9. En su 753ª sesión, celebrada el 30 de abril de 2007, el Comité aprobó los temas que figuraban en el programa provisional presentado por el Secretario General (CAT/C/38/1), como programa de su 38º período de sesiones. UN 9- وفي الجلسة 753، المعقودة في 30 نيسان/أبريل 2007، اعتمدت اللجنة البنود المدرجة في جدول الأعمال المؤقت المقدم من الأمين العام (CAT/C/38/1) بوصفها جدول أعمال دورتها الثامنة والثلاثين.
    8. En su 781ª sesión, celebrada el 5 de noviembre de 2007, el Comité aprobó los temas que figuraban en el programa provisional presentado por el Secretario General (CAT/C/39/1) como programa de su 39º período de sesiones. UN 8- في الجلسة 781، المعقودة في 5 تشرين الثاني/نوفمبر 2007، اعتمدت اللجنة البنود المدرجة في جدول الأعمال المؤقت المقدم من الأمين العام (CAT/C/39/1) بوصفها جدول أعمال دورتها التاسعة والثلاثين.
    La Secretaria de la Junta Ejecutiva amplió la información sobre los elementos que figuraban en el programa provisional, las anotaciones, la lista de documentos y el plan de trabajo provisional (DP/2000/L.2 y Rev.1). e informó a la Junta de que se había distribuido un plan de trabajo revisado. UN 3 - أوضحت أمينة المجلس التنفيذي العناصر الواردة في جدول الأعمال المؤقت والشروح وقائمة الوثائق وخطة العمل المؤقتة (DP/2000/L.2 و Rev.1). وأبلغت المجلس بأن خطة عمل منقحة قد وزعت.
    En su primera sesión plenaria del período de sesiones, el Consejo/Foro examinó y aprobó la organización de los trabajos del período de sesiones sobre la base de las recomendaciones que figuraban en el programa anotado (UNEP/GC/24/1/Add.1). UN 15 - بحث المجلس/المنتدى أثناء الجلسة العامة الأولى من الدورة تنظيم عمل الدورة واعتمده في ضوء التوصيات الواردة في جدول الأعمال المؤقت المشروح (UNEP/GC/24/1/Add.1).
    En la primera reunión del período de sesiones, el Consejo/Foro examinó y llegó a acuerdo sobre la organización de los trabajos del período de sesiones teniendo en cuenta las recomendaciones que figuraban en el programa anotado (UNEP/GCSS/X/1/Add.1). UN 23 - وأثناء الجلسة العامة الأولى للدورة بحث المجلس/المنتدى واعتمد تنظيم عمل الدورة في ضوء التوصيات الواردة في جدول الأعمال المشروح (UNEP/GCSS/X/1/Add.1).
    8. En su 547ª sesión, celebrada el 28 de abril de 2003, el Comité aprobó los siguientes temas que figuraban en el programa provisional presentado por el Secretario General (CAT/C/70), como programa de su 30º período de sesiones: UN 8- وفي الجلسة 547 المعقودة في 28 نيسان/أبريل 2003، أقرت اللجنة البنود التالية المدرجة في جدول أعمالها المؤقت المقدم من الأمين العام (CAT/C/70) بوصفها جدول أعمال دورتها الثلاثين:
    El Comité tendría a su cargo también las cuestiones pertinentes que figuraban en el programa 21 relativas a la energía y a los programas y actividades conexos. UN وعلاوة على ذلك، تعالج اللجنة المسائل ذات الصلة الواردة في جدول أعمال القرن ٢١ بخصوص الطاقة والبرنامج واﻷنشطة المتصلة بها.
    La UNCTAD tenía un papel significativo que desempeñar en este proceso, en particular mediante programas de asistencia técnica y de desarrollo de la capacidad y mediante la evaluación de las alternativas y las repercusiones de las cuestiones sensibles que figuraban en el programa. UN وأكد أن الأونكتاد يمكنه أداء دور هام في العملية، وخاصة عن طريق برامج المساعدة التقنية وبناء القدرات وعن طريق تقييم البدائل وآثار القضايا الحساسة المدرجة على جدول الأعمال.
    Esa lista, que incluye algunas cuestiones que figuraban en el programa de investigación presentado en el Sistema de Cuentas Nacionales, 1993 y otras que aparecieron posteriormente, fue aprobada por la Comisión de Estadística en su 34º período de sesiones. UN وأقرت اللجنة الإحصائية في دورتها الرابعة والثلاثين هذه القائمة التي تضمنت بعض المسائل التي وردت في برنامج البحوث المعروض في نظام الحسابات القومية لعام 1993، وبعض المسائل التي برزت لاحقا.
    Se celebraron todos los cursos prácticos, reuniones de expertos, conferencias y cursos de capacitación que figuraban en el programa. UN 6- وقد تحقّقت الأهداف الواردة أعلاه لعام 2008، وعُقدت جميع حلقات العمل واجتماعات الخبراء والمؤتمرات والدورات التدريبية المذكورة في البرنامج.
    Aseguró a los miembros del Comité y a los observadores que siempre acogería con agrado las deliberaciones que facilitaran la solución de cualquiera de los asuntos que figuraban en el programa del Comité. UN وأكد لأعضاء اللجنة والمراقبين أنه يرحب دائما بالمناقشات الرامية إلى تيسير حل أي مسألة مدرجة في جدول أعمال اللجنة. الفصل الرابع
    47. Las Partes analizaron las directrices técnicas sobre desechos de contaminantes orgánicos persistentes, que figuraban en el programa de la reunión de las Partes en el Convenio de Basilea, junto con las medidas para reducir o eliminar las liberaciones derivadas de desechos, que figuraban en el programa de la reunión de las Partes en el Convenio de Estocolmo. UN 47 - وناقشت الأطراف المبادئ التوجيهية التقنية بشأن نفايات الملوثات العضوية الثابتة الواردة في جدول أعمال اجتماع الأطراف في اتفاقية بازل، إلى جانب تدابير خفض الإطلاقات من النفايات أو القضاء عليها الواردة في جدول أعمال اجتماع الأطراف في اتفاقية استكهولم.
    En general, varios oradores subrayaron la importancia de celebrar un mayor número de sesiones abiertas del Consejo en las que los Estados miembros pudieran presentar sus opiniones sobre las cuestiones que figuraban en el programa del Consejo. UN - وبشكل عام فقد أكد عدد من المتحدثين على أهمية عقد المزيد من الجلسات المفتوحة للمجلس والتي يتاح فيها للدول الأعضاء إبداء آرائها إزاء القضايا المطروحة على جدول أعمال المجلس.
    El representante destacó el nivel relativamente bajo de la financiación de " otros recursos " (no básicos) que figuraban en el programa y recomendó que el proyecto de documento sobre el programa considerara detalladamente de qué modo el UNICEF y la comunidad de donantes podría abordar las necesidades y los retos de los países de ingresos medios. UN وأبرز الممثل الانخفاض النسبي في حجم " الموارد الأخرى " (غير الأساسية) للتمويل المرصود للبرنامج وأوصى بأنه ينبغي أن تنظر وثيقة البرنامج القطري بتفصيل في السبل التي تمكّن اليونيسيف والجهات المانحة من تلبية احتياجات البلدان المتوسطة الدخل والتحديات التي تواجهها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد