ويكيبيديا

    "que figuran a continuación" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التالية
        
    • الواردة أدناه
        
    • المبينة أدناه
        
    • المدرجة أدناه
        
    • على النحو المبين أدناه
        
    • النحو الوارد أدناه
        
    • المذكورة أدناه
        
    • والمدرجة أدناه
        
    • الواردين أدناه
        
    • على النحو الموضح أدناه
        
    • المعروضة أدناه
        
    • التاليين
        
    • الواردة فيما يلي
        
    • الواردان أدناه
        
    • الواردة في القائمة أدناه
        
    Por consiguiente, lógicamente espera pues que todas las demás partes acepten las importantes premisas que figuran a continuación: UN لذلك فهي ترتقب، عن استحقاق، من جميع العناصر الفاعلة اﻷخرى أن تتبنى الافتراضات الهامة التالية:
    Varias de las recomendaciones y observaciones que figuran a continuación reflejan esta opinión. UN ويعكس عدد من تعليقاتها وتوصياتها في الفقرات التالية وجهة النظر المذكورة.
    La secretaría ha redactado los resúmenes que figuran a continuación basándose en las contribuciones recibidas hasta el momento de finalizar este informe. UN وقد أعدت الأمانة الملخصات التالية على أساس المساهمات التي وردت إليها حتى تاريخ وضع هذا التقرير في صيغته النهائية.
    Ulteriormente podrán afinarse más los datos sobre las emisiones que figuran a continuación. UN وربما يحتاج اﻷمر الى تصحيح أرقام الانبعاثات الواردة أدناه فيما بعد.
    Los mandatos que figuran a continuación corresponden a los subprogramas 1 a 5: UN تنطبق الولايات الواردة أدناه على البرامج الفرعية من 1 إلى 5:
    En las pruebas que figuran a continuación, no se observaron indicios de biodegradación: UN ولم تسجل أي أدلة على التحلل البيولوجي عند إجراء الاختبارات التالية:
    En las pruebas que figuran a continuación, no se observaron indicios de biodegradación: UN ولم تسجل أي أدلة على التحلل البيولوجي عند إجراء الاختبارات التالية:
    En las pruebas que figuran a continuación, no se observaron indicios de biodegradación: UN ولم تسجل أي أدلة على التحلل البيولوجي عند إجراء الاختبارات التالية:
    Los signatarios del presente Acuerdo aceptan los principios que figuran a continuación y cuyas modalidades de aplicación se especificarán en el transcurso de las negociaciones políticas: UN يقبل موقعو هذا الاتفاق المبادئ التالية التي ستحدد اجراءات تطبيقها في سياق المفاوضات السياسية:
    Las descripciones que figuran a continuación dan cuenta de algunos de los ataques más graves lanzados durante el mencionado período: UN وتصور التقديرات التالية عددا من أعنف الهجمات التي شنت في أثناء هذه الفترة:
    Los Copresidentes destacaron los puntos que figuran a continuación: UN وشدد الرئيسان المشاركان على النقاط التالية:
    En los párrafos que figuran a continuación se describen los efectos combinados observados en años recientes en tres países en desarrollo. UN وتبين الفقرات التالية مجموع التأثيرات في ثلاثة بلدان نامية في السنوات اﻷخيرة.
    Sin embargo, las medidas que figuran a continuación se han adoptado o se adoptarán en los meses restantes de 1994 y el primer trimestre de 1995: UN بيد أن التدابير التالية قد اتخذت أو يتوقع اتخاذها في أثناء الفترة المتبقية من عام ١٩٩٤ والربع اﻷول من عام ١٩٩٥:
    Se invitará al OSACT a que examine los documentos preparados para este período de sesiones que figuran a continuación. UN ستُدعى الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية إلى النظر في الوثائق الواردة أدناه التي أعدت لهذه الدورة.
    Esas cuestiones se exponen con más detalle en los párrafos pertinentes que figuran a continuación. UN وترد هذه المسائل المحددة بمزيد من التفصيل في الفقرات ذات الصلة الواردة أدناه.
    En los cuadros que figuran a continuación puede observarse el desglose de esas estimaciones por subprograma. UN ويمكن الرجوع الى توزيع تلك التقديرات حسب البرنامج الفرعي في الجداول الواردة أدناه.
    Los resultados de esta encuesta principal se mencionan en las conclusiones que figuran a continuación tan sólo cuando reflejan un amplio acuerdo. UN ولا تذكر نتائج الدراسة الاستقصائية الرئيسية هذه في النتائج الواردة أدناه إلا عندما تنم عن اتفاق واسع النطاق.
    En estas circunstancias, el Relator Especial recomienda las medidas que figuran a continuación. UN وبناءً على هذه الخلفية، يوصي المقرر الخاص باتّباع الخطوات المبينة أدناه.
    Por lo tanto no deberá entenderse que las tareas que figuran a continuación se asignen en forma exclusiva a ningún componente en particular. UN ولذلك لا يمكن اعتبار توزيع المهام المدرجة أدناه مقصورا على أحد العناصر دون غيره.
    Sin embargo, en este informe se examinan algunas partidas de los programas, que figuran a continuación. UN ومع ذلك، يدرس هذا التقرير بعض بنود البرمجة على النحو المبين أدناه.
    b) Aprueba el programa provisional y la documentación del 21º período de sesiones de la Comisión que figuran a continuación: UN )ب( يوافق على جدول اﻷعمال المؤقت والوثائق للدورة الحادية والعشرين للجنة على النحو الوارد أدناه:
    Las nuevas medidas que figuran a continuación permitirán reforzarlo aún más. UN ومن شأن التدابير الاضافية المذكورة أدناه أن تؤدى إلى زيادة تعزيز المجلس.
    90. Las recomendaciones formuladas durante el diálogo interactivo que figuran a continuación cuentan con el apoyo de Nicaragua: UN 90- تحظى التوصيات التي صيغت أثناء الحوار التفاعلي والمدرجة أدناه بتأييد نيكاراغوا:
    Esa situación puede deducirse de los cuadros que figuran a continuación. Cuadro 12 UN ويمكن استنتاج هذا الوضع من الجدولين الواردين أدناه.
    El Comité acordó acceder a esas peticiones y escuchó a los representantes de las organizaciones interesadas que figuran a continuación: UN ووافقت اللجنة على قبول تلك الطلبات واستمعت الى ممثلي المنظمات المعنية على النحو الموضح أدناه:
    Los proyectos que figuran a continuación se presentan con fines exclusivamente ilustrativos. UN 189 - إن المشروعات المعروضة أدناه هي لأغراض توضيحية فقط.
    , decidió aplazar el examen de los temas que figuran a continuación e incluirlos en el programa provisional de su quincuagésimo segundo período de sesiones: UN أن ترجئ النظر في البندين التاليين وأن تدرجهما في جدول اﻷعمال المؤقت لدورتها الثانية والخمسين:
    Modifíquense los epígrafes que figuran a continuación como sigue: UN وتعدل البنود الواردة فيما يلي على النحو التالي:
    En el cuadro 1 y el gráfico 1 que figuran a continuación se presentan las tendencias de las contribuciones voluntarias en los últimos cuatro bienios. UN ويبين الجدول 1 والشكل 1 الواردان أدناه اتجاهات التبرعات المتعلقة بفترات السنتين الأربع الماضية.
    El Consejo Económico y Social decide, de conformidad con lo dispuesto en su resolución 2008/4, de 21 de julio de 2008, suspender inmediatamente, por un período de un año, el reconocimiento como entidad consultiva de las 202 organizaciones no gubernamentales que figuran a continuación, y solicita al Secretario General que comunique la suspensión a las organizaciones correspondientes. UN يقرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي، وفقا لقراره 2008/4 المؤرخ 21 تموز/يوليه 2008، التعليق الفوري للمركز الاستشاري للمنظمات غير الحكومية الواردة في القائمة أدناه والبالغ عددها 202، لمدة سنة واحدة، ويطلب إلى الأمين العام إخطار المنظمات المعنية بتعليق مركزها الاستشاري.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد