ويكيبيديا

    "que figuran en el anexo del informe" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الواردة في مرفق تقرير
        
    • المرفقة بتقرير
        
    • والواردة في مرفق تقرير
        
    • المذكورة في مرفق تقرير
        
    • الواردة في مرفق التقرير
        
    • النحو الوارد في مرفق التقرير
        
    • وهي الطرائق المدرجة في مرفق التقرير
        
    La participación en el debate del año pasado y un estudio cuidadoso de las propuestas que figuran en el anexo del informe del Grupo de Trabajo me han dado la impresión de que nuestro enfoque, que presentamos conjuntamente con varios países que piensan de manera similar, es compartido por un número bastante amplio de delegaciones. UN إن مشاركتي في المناقشة التي جرت العام الماضي، ودراستي المتأنية للمقترحات الواردة في مرفق تقرير الفريق العامل، قد تركتا في نفسي انطباعا مؤداه أن النهج الذي طرحناه مع عدد من البلدان التي تشاركنا نفس التفكير، هو نهج تشاطرنا فيه عدد لا بأس به أبدا من الوفود.
    3. Aprueba las enmiendas del Acuerdo suplementario que figuran en el anexo del informe del Secretario General; UN 3 - توافق على التعديلات على الاتفاق التكميلي الواردة في مرفق تقرير الأمين العام؛
    3. Aprueba las enmiendas del acuerdo suplementario que figuran en el anexo del informe del Secretario General; UN 3 - توافق على التعديلات المدخلة على الاتفاق التكميلي الواردة في مرفق تقرير الأمين العام؛
    Un análisis somero de los ejemplos que figuran en el anexo del informe de la Dependencia Común de Inspección revela que en muchos casos el documento ya existe en los idiomas oficiales, pero aún no se ha publicado en el SAD. UN ويكشف أي استعراض عاجل للأمثلة المرفقة بتقرير وحدة التفتيش المشتركة عن كثير من الحالات التي توجد فيها الوثيقة فعلا باللغات الرسمية ولكنها لم تعرض على نظام الوثائق الرسمية.
    Teniendo en cuenta las propuestas de enmienda al Protocolo de Kyoto que figuran en el anexo del informe sobre el décimo período de sesiones del Grupo de Trabajo Especial sobre los nuevos compromisos de las Partes del anexo I con arreglo al Protocolo de Kyoto, UN وإذ يضع في اعتباره التعديلات المقترح إدخالها على بروتوكول كيوتو والواردة في مرفق تقرير الفريق العامل المخصص المعني بالالتزامات الإضافية للأطراف المدرجة في المرفق الأول بموجب بروتوكول كيوتو عن أعمال دورته العاشرة()،
    7. Toma nota de que se ha suspendido la ejecución de algunos de los proyectos que figuran en el anexo del informe del Secretario General y pide al Secretario General que asegure su realización, siempre que sea factible; UN 7 - تحيط علما بأن بعض المشاريع المذكورة في مرفق تقرير الأمين العام معلقة، وتطلب إلى الأمين العام ضمان تنفيذها حيثما يمكن ذلك؛
    6. Toma nota también de 7672las enmiendas al Reglamento del Personal que figuran en el anexo del informe mencionado precedentemente. UN 6 - تحيط علما أيضا بالتعديلات التي أدخلت على النظام الإداري للموظفين على النحو الوارد في مرفق التقرير الآنف الذكر.
    16. Toma nota de las recomendaciones que figuran en el anexo del informe del Grupo de Trabajo Especial; UN 16 - تحيط علما بالتوصيات الواردة في مرفق تقرير الفريق العامل المخصص؛
    16. Toma nota de las recomendaciones que figuran en el anexo del informe del Grupo de Trabajo Especial; UN 16 - تحيط علما بالتوصيات الواردة في مرفق تقرير الفريق العامل المخصص؛
    16. Toma nota de las recomendaciones que figuran en el anexo del informe del Grupo de Trabajo Especial; UN 16 - تحيط علما بالتوصيات الواردة في مرفق تقرير الفريق العامل المخصص؛
    La Asamblea General, por recomendación de la Primera Comisión, aprueba el programa de trabajo y calendario provisionales de la Comisión para 2015, que figuran en el anexo del informe de la Primera Comisión. UN إن الجمعية العامة، بناء على توصية اللجنة الأولى، تقر برنامج العمل والجدول الزمني المؤقتين للجنة لعام 2015، بصيغتهما الواردة في مرفق تقرير اللجنة الأولى.
    La Asamblea General, por recomendación de la Primera Comisión, aprueba el programa de trabajo y calendario provisionales de la Comisión para 2015, que figuran en el anexo del informe de la Primera Comisión. UN إن الجمعية العامة، بناء على توصية اللجنة الأولى، تقر برنامج العمل والجدول الزمني المؤقتين للجنة لعام 2015، بصيغتهما الواردة في مرفق تقرير اللجنة الأولى.
    Teniendo en cuenta las propuestas de las Partes sobre elementos de los proyectos de decisión que figuran en el anexo del informe del Grupo de Trabajo Especial sobre los nuevos compromisos de las Partes del anexo I con arreglo al Protocolo de Kyoto en su décimo período de sesiones, UN وإذ يضع في اعتباره المقترحات المقدمة من الأطراف بشأن عناصر مشاريع المقررات الواردة في مرفق تقرير الفريق العامل المُخصص المعني بالالتزامات الإضافية للأطراف المدرجة في المرفق الأول بموجب بروتوكول كيوتو في دورته العاشرة،
    Teniendo en cuenta las propuestas de las Partes sobre elementos de los proyectos de decisión que figuran en el anexo del informe del Grupo de Trabajo Especial sobre los nuevos compromisos de las Partes del anexo I con arreglo al Protocolo de Kyoto acerca de su décimo período de sesiones, UN وإذ يضع في اعتباره المقترحات المقدمة من الأطراف بشأن عناصر مشاريع المقررات الواردة في مرفق تقرير الفريق العامل المُخصص المعني بالالتزامات الإضافية للأطراف المدرجة في المرفق الأول بموجب بروتوكول كيوتو في دورته العاشرة،
    Teniendo en cuenta las propuestas de las Partes sobre elementos de los proyectos de decisión que figuran en el anexo del informe del Grupo de Trabajo Especial sobre los nuevos compromisos de las Partes del anexo I con arreglo al Protocolo de Kyoto acerca de su décimo período de sesiones, UN وإذ يضع في اعتباره المقترحات المقدمة من الأطراف بشأن عناصر مشاريع المقررات الواردة في مرفق تقرير الفريق العامل المُخصص المعني بالالتزامات الإضافية للأطراف المدرجة في المرفق الأول بموجب بروتوكول كيوتو في دورته العاشرة،
    Tomando nota de las Directrices sobre el VIH/SIDA y los derechos humanos, aprobados por la Segunda Consulta Internacional sobre el VIH/SIDA y los derechos humanos, y que figuran en el anexo del informe del Secretario General UN وإذ تحيط علما بالمبادئ التوجيهية المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وحقوق الإنسان المرفقة بتقرير الأمين العام()،
    En las biografías que figuran en el anexo del informe del Grupo se indica que tres de los miembros han trabajado en el pasado o trabajan actualmente con las instituciones financieras internacionales, y dos miembros del Grupo tienen experiencia directa en la gestión financiera y los procesos presupuestarios de las propias Naciones Unidas. UN ٤٥ - ويتّضح من السير الذاتية المرفقة بتقرير الفريق أن ثلاثة أعضاء قد عملوا في الماضي أو يعملون حاليا في مؤسسات مالية دولية، وأن اثنين من أعضاء الفريق لديهما خبرة مباشرة في مجال الإدارة المالية وعمليات الميزنة في الأمم المتحدة ذاتها.
    Reconociendo la importancia de las conclusiones y recomendaciones aprobadas en el seminario, que figuran en el anexo del informe del Comité Especial y en las que se esbozan las conclusiones del seminario, especialmente en lo que respecta a la manera de hacer avanzar el proceso de descolonización en el contexto de la proclamación por la Asamblea General del período 2011-2020 como Tercer Decenio Internacional para la Eliminación del Colonialismo, UN وإذ تقر بأهمية الاستنتاجات والتوصيات التي اعتمدتها الحلقة الدراسية المرفقة بتقرير اللجنة الخاصة() والتي تبين النتائج التي تمخضت عنها الحلقة، ومنها على وجه الخصوص سبل المضي قدما بعملية إنهاء الاستعمار في سياق إعلان الجمعية العامة الفترة 2011-2020 العقد الدولي الثالث للقضاء على الاستعمار،
    Teniendo en cuenta las propuestas de enmiendas al Protocolo de Kyoto que figuran en el anexo del informe acerca del 15º período de sesiones del Grupo de Trabajo Especial sobre los nuevos compromisos de las Partes del anexo I con arreglo al Protocolo de Kyoto, UN وإذ يضع في اعتباره التعديلات المقترح إدخالها على بروتوكول كيوتو والواردة في مرفق تقرير الفريق العامل المخصص المعني بالالتزامات الإضافية للأطراف المدرجة في المرفق الأول بموجب بروتوكول كيوتو عن أعمال دورته الخامسة عشرة()،
    Teniendo en cuenta las propuestas de enmiendas al Protocolo de Kyoto que figuran en el anexo del informe sobre el décimo período de sesiones del Grupo de Trabajo Especial sobre los nuevos compromisos de las Partes del anexo I con arreglo al Protocolo de Kyoto, UN وإذ يضع في اعتباره التعديلات المقترح إدخالها على بروتوكول كيوتو والواردة في مرفق تقرير الفريق العامل المخصص المعني بالالتزامات الإضافية للأطراف المدرجة في المرفق الأول بموجب بروتوكول كيوتو عن أعمال دورته العاشرة()،
    7. Toma nota de que algunos de los proyectos que figuran en el anexo del informe del Secretario General están pendientes de ejecución y pide al Secretario General que garantice su ejecución, siempre que sea factible; UN 7 - تحيط علما بأن بعض المشاريع المذكورة في مرفق تقرير الأمين العام معلقة، وتطلب إلى الأمين العام ضمان تنفيذها حسب الجدوى منها؛
    6. Toma nota también de las enmiendas al Reglamento del Personal que figuran en el anexo del informe mencionado precedentemente10. UN 6 - تحيط علما أيضا بالتعديلات التي أدخلت على النظام الإداري للموظفين على النحو الوارد في مرفق التقرير الآنف الذكر().
    3. Aprueba las modalidades de vinculación del Comité Ejecutivo de Tecnología con otros arreglos institucionales pertinentes dentro y fuera del ámbito de la Convención que figuran en el anexo del informe a que se hace referencia en el párrafo 1 supra, con vistas a promover la coherencia y la cooperación entre las diversas actividades relacionadas con la tecnología dentro y fuera del ámbito de la Convención; UN 3- يعتمد طرائق اللجنة التنفيذية المعنية بالتكنولوجيا في إقامة روابط مع ترتيبات مؤسسية معنية أخرى في إطار الاتفاقية وخارجه، وهي الطرائق المدرجة في مرفق التقرير المشار إليه في الفقرة 1 أعلاه، وذلك بهدف تعزيز الاتساق والتعاون بين جميع الأنشطة المتعلقة بالتكنولوجيا في إطار الاتفاقية وخارجه()؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد