A este respecto, examinó los datos que figuran en el anexo VI del presente documento, que incluye también una explicación detallada de esos datos. | UN | وقامت، في هذا الصدد، بدراسة البيانات الواردة في المرفق السادس لهذه الوثيقة. |
38. Los créditos para esta partida se incluyen en los gastos de puesta en marcha que figuran en el anexo VI. | UN | ٣٨ - الاعتماد اللازم لهذا البند مدرج ضمن تكاليف بدء التشغيل الواردة في المرفق السادس. |
42. Los créditos para esta partida se incluyen en los gastos de puesta en marcha que figuran en el anexo VI. | UN | ٤٢ - الاعتماد اللازم لهذا البند مدرج ضمن تكاليف بدء التشغيل الواردة في المرفق السادس. |
62. Los créditos para esta partida se incluyen en los gastos de puesta en marcha que figuran en el anexo VI. | UN | ٦٢ - الاعتماد اللازم لهذا البد مدرج ضمن تكاليف بدء التشغيل الواردة في المرفق السادس. |
36. Los Estados Partes refrendaron y acogieron complacidos la labor de los Comités Permanentes, dando una calurosa acogida a los informes de éstos que figuran en el anexo VI. En la Reunión se respaldaron en general las recomendaciones hechas por los Comités Permanentes y se exhortó a los Estados Partes y a otras partes pertinentes a que, cuando fuera necesario, respondieran con urgencia a esas recomendaciones. | UN | 36- وأعربت الدول الأطراف عن تأييدها وارتياحها لعمل اللجان الدائمة، ورحبت بتقارير اللجان الدائمة كما وردت في المرفق السادس. ووافق الاجتماع بصورة عامة على التوصيات المقدمة من اللجان الدائمة وحث الدول الأطراف وجميع الأطراف الأخرى المعنية، حسب الاقتضاء، على اتخاذ إجراءات عاجلة بشأن هذه التوصيات. |
63. Los créditos para esta partida se incluyen en los gastos de puesta en marcha que figuran en el anexo VI. | UN | ٦٣ - الاعتماد اللازم لهذا البند مدرج ضمن تكاليف بدء التشغيل الواردة في المرفق السادس. |
65. Los créditos para esta partida se incluyen en los gastos de puesta en marcha que figuran en el anexo VI. | UN | ٦٥ - الاعتماد اللازم لهذا البند مدرج في تكاليف بدء التشغيل الواردة في المرفق السادس. |
68. Los créditos para todo el equipo que habrá que adquirir se incluyen en los gastos de puesta en marcha que figuran en el anexo VI. | UN | ٨٦ - الاعتماد اللازم لجميع بنود المعدات التي سيتم شراؤها مدرج في تكاليف بدء العمليات الواردة في المرفق السادس. |
La última estructura de la UNTAET se presenta en forma de organigramas que figuran en el anexo VI del presente informe. | UN | تتضح أحدث هيكلية لإدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية في الخرائط التنظيمية الواردة في المرفق السادس لهذا التقرير. |
A este respecto, si bien la matriz de desempeño contiene información útil, la Comisión Consultiva cree que los datos estadísticos que figuran en el anexo VI debían haberse acompañado con un análisis cuantitativo centrado en la eficiencia y la eficacia en función de los costos de las actividades del Departamento. | UN | وفي هذا الصدد، وفي حين أن مصفوفة الأداء تحتوي على بعض المعلومات المفيدة، فإن اللجنة الاستشارية ترى أنه كان ينبغي أن يرافق البيانات الإحصائية الواردة في المرفق السادس تحليلٌ كمي يركِّز على كفاءة عمليات الإدارة وفعاليتها من حيث التكلفة. |
Para más información sobre las actividades de seguimiento del Comité con respecto a las comunicaciones individuales, véanse los informes del Grupo de Trabajo sobre las comunicaciones que figuran en el anexo VI de la primera parte, el anexo IV de la segunda parte y el anexo III de la tercera parte del presente informe. | UN | وللاطلاع على مزيد من المعلومات بشأن أنشطة المتابعة التي قامت بها اللجنة بشأن البلاغات الفردية، انظر تقارير الفريق العامل المعني بالبلاغات الواردة في المرفق السادس من الجزء الأول، وفي المرفق الرابع من الجزء الثاني، والمرفق الثالث من الجزء الثالث من هذا التقرير. |
8. El CPF recomienda también a la CP que, en su orientación inicial al Fondo Verde para el Clima, tenga en cuenta los elementos del proyecto que figuran en el anexo VI. | UN | 8- وتوصي اللجنة الدائمة أيضاً مؤتمر الأطراف بأن يراعي عند تقديم التوجيهات الأولية إلى الصندوق الأخضر للمناخ عناصر مشروع التوجيهات الأولية المقدمة إلى الصندوق الواردة في المرفق السادس. |
La Comisión decidió recomendar a la Asamblea General que las tasas de contribución que figuran en el anexo VI se apliquen conjuntamente con los sueldos básicos/brutos. | UN | (أ) قررت اللجنة أن توصي الجمعية العامة باستعمال معدلات الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين الواردة في المرفق السادس بالاقتران مع المرتبات الأساسية الإجمالية. |
A este respecto, si bien la matriz de desempeño contiene información útil, la Comisión Consultiva cree que los datos estadísticos que figuran en el anexo VI debían haberse acompañado con un análisis cuantitativo centrado en la eficiencia y la eficacia en función de los costos de las actividades del Departamento (párr. 10). | UN | وفي هذا الصدد، وفي حين أن مصفوفة الأداء تحتوي على بعض المعلومات المفيدة، فإن اللجنة الاستشارية ترى أنه كان ينبغي أن يرافق البيانات الإحصائية الواردة في المرفق السادس تحليلٌ كمي يركِّز على كفاءة عمليات الإدارة وفعاليتها من حيث التكلفة (الفقرة 10). |
15. La Secretaría observó que el Consejo de Seguridad había decidido aceptar la labor de autenticación que había realizado Cotecna cuando transfirió sus funciones al Gobierno del Iraq en relación con las 17 cartas de crédito que figuran en el anexo VI de la carta remitida el 25 de julio por el Secretario General. | UN | 15 - وأشارت الأمانة العامة إلى قرار مجلس الأمن بقبول إجراءات التصديق التي قامت بها شركة كوتكنا عند تسليم مهامها إلى حكومة العراق والمتصلة بـ 17 خطاب اعتماد وردت في المرفق السادس من الرسالة المؤرخة 25 تموز/يوليه الموجهة من الأمين العام. |