ويكيبيديا

    "que figuran en las observaciones finales" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الواردة في الملاحظات الختامية
        
    • الواردة في التعليقات الختامية
        
    • الواردة في ملاحظاتها الختامية
        
    • وردت في الملاحظات الختامية
        
    Sin embargo, constata con pesar que varias de las recomendaciones que figuran en las observaciones finales no se han abordado cabalmente. UN ومع ذلك، فهي تلاحظ مع الأسف أن التوصيات الواردة في الملاحظات الختامية لم تعالج بالقدر الكافي.
    IV. Respuestas a las recomendaciones que figuran en las observaciones finales del Comité 12 UN رابعاً - الرد على التوصيات الواردة في الملاحظات الختامية للجنة 37-66 14
    IV. Respuestas a las recomendaciones que figuran en las observaciones finales del Comité UN رابعاً- الرد على التوصيات الواردة في الملاحظات الختامية للجنة
    328. El Comité exhorta al Estado Parte a que haga todos los esfuerzos posibles por aplicar las recomendaciones que figuran en las observaciones finales sobre el informe inicial que todavía no se han aplicado plenamente y por tener presente la lista de preocupaciones que figura en las presentes observaciones finales. UN 328- تحث اللجنة الدولة الطرف على أن تبذل كل جهد في سبيل تنفيذ ما لم ينفذ تنفيذاً تاماً بعد من التوصيات الواردة في الملاحظات الختامية بشأن التقرير الأولي، وفي سبيل معالجة الشواغل الواردة في القائمة المدرجة في الملاحظات الختامية بشأن التقرير الدوري الثاني.
    123. La modificación y aplicación de la totalidad de las recomendaciones que figuran en las observaciones finales del Comité sigue siendo una decisión de política. UN 123- يرتبط تنفيذ التوصيات الواردة في التعليقات الختامية للجنة برمتها بقرار سياسي.
    31. El Comité insta al Estado Parte a adoptar todas las medidas necesarias para abordar las recomendaciones que figuran en las observaciones finales sobre el informe inicial que todavía no se han aplicado o que se han aplicado de forma insuficiente. UN 31- تحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ جميع التدابير اللازمة للعمل بالتوصيات الواردة في الملاحظات الختامية بالتقرير الأولي، التي لم يتم العمل بها بعد بشكل كامل أو بشكل كافٍ.
    Respuesta de Azerbaiyán a las recomendaciones que figuran en las observaciones finales del Comité tras el examen del cuarto informe periódico de Azerbaiyán realizado el 24 de julio de 2009 UN رد أذربيجان على التوصيات الواردة في الملاحظات الختامية للجنة، عقــب النظــر فــي التقريــر الدوري الرابع لأذربيجان في 24 تموز/ يوليه 2009
    Respuesta a las recomendaciones para el seguimiento que figuran en las observaciones finales del Comité tras su examen del sexto informe periódico del Estado parte que tuvo lugar el 2 de febrero de 2009* UN الرد على توصيات المتابعة الواردة في الملاحظات الختامية التي أبدتها اللجنة لدى النظر في التقرير الدوري السادس للدولة الطرف في 2 شباط/فبراير 2009*
    1. Teniendo presente la decisión del Comité de dar efecto a su procedimiento de seguimiento en el marco del examen de los informes, el Comité agradecería recibir información del Gobierno de Jordania acerca de las medidas específicas que ha adoptado para aplicar las recomendaciones que figuran en las observaciones finales aprobadas por el Comité respecto del informe inicial de Jordania. UN 1- على ضوء مقرر اللجنة بوضع إجراء المتابعة الذي تأخذ به في إطار النظر في التقارير موضع التنفيذ، فإنها ستقَدِّر استلام معلومات من حكومة الأردن بشأن الإجراءات المحددة التي اعتمدتها لتنفيذ التوصيات الواردة في الملاحظات الختامية التي اعتمدتها اللجنة بخصوص التقرير الأولي للأردن.
    37. El Comité insta al Estado Parte a que haga todo lo posible para atender las recomendaciones que figuran en las observaciones finales sobre el informe inicial que aún no se han puesto en práctica y a que considere la lista de motivos de preocupación que figura en las presentes observaciones finales sobre el segundo informe periódico. UN 37- وتحث اللجنة الدولة الطرف على بذل كل جهد لمعالجة التوصيات الواردة في الملاحظات الختامية على التقرير الأولي التي لم تنفذ بعد، ولمعالجة قائمة الدواعي المثيرة للقلق الواردة في هذه الملاحظات الختامية بشأن التقرير الدوري الثاني.
    211. El Comité insta al Estado Parte a hacer todo lo posible para atender las recomendaciones que figuran en las observaciones finales sobre el informe inicial que aún no se hayan puesto en práctica y a ocuparse de la lista de motivos de preocupación que figura en las presentes observaciones finales sobre el segundo informe periódico. UN 211- تحثّ اللجنة الدولة الطرف على أن تبذل كل الجهود لتناول ما لم تُنفذه بعد من التوصيات الواردة في الملاحظات الختامية بشأن التقرير الأولي، وأن تتناول قائمة الشواغل الواردة في هذه الملاحظات الختامية بشأن التقرير الدوري الثاني.
    265. El Comité insta al Estado Parte a hacer todo lo posible para atender las recomendaciones que figuran en las observaciones finales sobre el informe inicial que aún no se hayan puesto en práctica y a ocuparse de la lista de motivos de preocupación que figuran en las presentes observaciones finales sobre el segundo informe periódico. UN 265- وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تبذل كل جهد للاستجابة للتوصيات الواردة في الملاحظات الختامية بشأن التقرير الأولي والتي لم تنفَّذ بعد، وللاستجابة للشواغل المعرب عنها في الملاحظات الختامية الواردة في هذه الوثيقة بشأن التقرير الدوري الثاني.
    97. El Comité insta al Estado Parte a que no escatime esfuerzos para abordar las recomendaciones que figuran en las observaciones finales sobre el informe inicial aún no aplicadas o aplicadas parcialmente y a que preste atención a esas recomendaciones y a las preocupaciones señaladas en las presentes observaciones finales sobre el segundo informe periódico. UN 97- وتحث اللجنة الدولة الطرف على بذل ما يلزم من جهد لدراسة توصياتها على النحو الذي ترد به في ملاحظاتها الختامية بشأن التقرير الأولي والتي لم تنفذ بعد أو نفذت تنفيذاً غير كافٍ ودراسة دواعي القلق الواردة في الملاحظات الختامية الحالية بشأن التقرير الدوري الثاني.
    301. El Comité exhorta al Estado Parte a que haga todos los esfuerzos posibles por atender las recomendaciones que figuran en las observaciones finales sobre el informe inicial que todavía no se han aplicado plenamente y por abordar la lista de preocupaciones que figuran en las presentes observaciones finales. UN 301- وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تبذل قصارى الجهود كي تتناول ما لم تقم بتنفيذه بعد من التوصيات الواردة في الملاحظات الختامية بشأن التقرير الأوَّلي وأن تتناول قائمة الشواغل الواردة في هذه الملاحظات الختامية.
    272. El Comité exhorta al Estado Parte a que haga todos los esfuerzos posibles por atender las recomendaciones que figuran en las observaciones finales sobre el informe inicial que todavía no se han aplicado plenamente y por abordar la lista de preocupaciones que figuran en las presentes observaciones finales sobre su segundo informe periódico. UN 272- تحث اللجنة الدولة الطرف على أن تبذل قصارها لمعالجة ما لم ينفَّذ بعد بالكامل من التوصيات الواردة في الملاحظات الختامية على التقرير الأولي، وأن تتناول قائمة الشواغل الواردة في الملاحظات الختامية على تقريرها الدوري الثاني. التشريع
    532. El Comité exhorta al Estado Parte a que haga todo lo posible por cumplir las recomendaciones todavía no aplicadas que figuran en las observaciones finales sobre el informe inicial y por abordar la lista de preocupaciones que figura en las presentes observaciones finales sobre su segundo informe periódico. UN 532- وتحث اللجنة الدولة الطرف على بذل كل جهد ممكن لتناول التوصيات الواردة في الملاحظات الختامية على التقرير الأولي والتي لم يتم تنفيذها بعد وأن تتناول قائمة الشواغل الواردة في الملاحظات الختامية هذه على التقرير الدوري الثاني.
    406. El Comité toma nota con pesar de que, pese a la asistencia internacional que se está prestando, el Estado Parte no ha podido dar cumplimiento a la mayoría de las recomendaciones que figuran en las observaciones finales del Comité formuladas durante el examen del informe inicial. UN 406- تلاحظ اللجنة مع الأسف أن الدولة الطرف لم تستطع، رغم المساعدة الدولية المقدمة إليها، تنفيذ معظم التوصيات الواردة في الملاحظات الختامية للجنة لدى نظرها في التقرير الأولي للدولة الطرف ().
    397. El Comité insta al Estado Parte a hacer lo necesario para atender a las recomendaciones que figuran en las observaciones finales del primer informe periódico y que todavía no se han aplicado, y dar un seguimiento suficiente a las recomendaciones que figuran en las presentes observaciones finales sobre los informes periódicos segundo y tercero. UN 397- وتحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ جميع التدابير الضرورية لتناول ما لم يتمّ تنفيذه من التوصيات المنبثقة عن الملاحظات الختامية المقدمة بشأن التقرير الأولي، وعلى توفير وسائل متابعة ملائمة للتوصيات الواردة في الملاحظات الختامية الحالية المقدمة بشأن التقريرين الدوريين الثاني والثالث.
    3. Sobre la base de las obligaciones enunciadas en el artículo 18 de la Convención y con arreglo a las recomendaciones que figuran en las observaciones finales del Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer, el Gobierno Real de Camboya ha elaborado sus informes cuarto y quinto combinados sobre la aplicación de la Convención, que remitirá al Secretario General de las Naciones Unidas. UN 3- وأعدت الحكومة وثيقة تقريريها الوطنيين الرابع والخامس عن تنفيذ الاتفاقية لرفعها إلى الأمين العام للأمم المتحدة بناء على الالتزامات المنصوص عليها في المادة 18 من الاتفاقية وعملاً بالتوصيات الواردة في التعليقات الختامية للجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة.
    667. El Comité insta al Estado Parte a que haga todo lo posible para poner en práctica las recomendaciones que figuran en las observaciones finales sobre el informe inicial y que únicamente se han aplicado de manera parcial o no se han aplicado en absoluto, y que tenga en cuenta la lista de preocupaciones y recomendaciones que figura en las presentes observaciones finales sobre el segundo informe periódico. UN 667- تحث اللجنة الدولة الطرف على ألا تألو جهداً في تنفيذ التوصيات التي وردت في الملاحظات الختامية على التقرير الأولي والتي نُفّذت جزئياً أو لم تنفذ بعد، وأن تتناول قائمة الهواجس والتوصيات الواردة في هذه الملاحظات الختامية على التقرير الدوري الثاني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد