Así pues, en el semestre que finalizó el 31 de diciembre de 1993, el porcentaje aumentó del 31,3 al 32,0. | UN | ولذا، ففي اﻷشهر الستة المنتهية في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، ارتفعت النسبة المئوية من ٣١,٣ الى ٣٢. |
Se ha reembolsado íntegramente a los gobiernos que aportan contingentes hasta el período que finalizó el 31 de enero de 1995. | UN | ٨١ - وقد سددت التكاليف كاملة إلى الحكومات المساهمة بقوات حتى الفترة المنتهية في ١٣ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥. |
que finalizó el 31 de diciembre de 1995 Sectores de consignaciones Consignaciones Desembolsos | UN | بيان الاعتمادات لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥ المنتهية في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥ |
En la semana que finalizó el 13 de diciembre de 1997, el Consejo de Seguridad no adoptó medidas en relación con los temas allí indicados. | UN | وأثناء اﻷسبوع المنتهي في ١٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧، لم يتخذ مجلس اﻷمن إجراء بشأن أية بنود واردة في تلك الوثائق. |
Durante la semana que finalizó el 27 de febrero de 1993, el Consejo de Seguridad adoptó medidas sobre los siguientes temas: | UN | واتخذ مجلس اﻷمن، أثناء اﻷسبوع المنتهي في ٢٧ شباط/فبراير ١٩٩٣، إجراءات بشأن البنود التاليــة : |
Gastos correspondientes al período que finalizó el 30 de junio de 1996 | UN | الجدول ١ - النفقات للفترة المنتهية في ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٦ |
Durante el bienio que finalizó el 31 de diciembre de 2005 se recibió un total de 1,3 millones de dólares. | UN | وتم استلام مبلغ إجمالي قدره 1.3 مليون دولار خلال فترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005. |
He expresado una opinión sin reservas sobre los estados financieros correspondientes al período que finalizó el 31 de diciembre de 2005. | UN | وقد أعربت عن رأي خالٍ من التحفظات بشأن البيانات المالية عن الفترة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005. |
He expresado una opinión sin reservas sobre los estados financieros correspondientes al período que finalizó el 31 de diciembre de 2007. | UN | وقد أعربت عن رأي خالٍ من التحفظات بشأن البيانات المالية عن الفترة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007. |
Esos servicios no fueron utilizados por la Misión durante el período que finalizó el 30 de noviembre de 1993. | UN | ولم تستعن البعثة بهذه الخدمة أثناء الفترة المنتهية في ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣. |
Plantilla actual autorizada para el período que finalizó el 31 de mayo de 1994 | UN | ملاك الموظفين الحالي المأذون به للفترة المنتهية في ٣١ أيار/مايو ١٩٩٤ |
A. Plantilla actual autorizada para el período que finalizó el 31 de octubre de 1993 Cuadro orgáni | UN | ألف - ملاك الموظفين الحالي المأذون به للفترة المنتهية في ٣١ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٣ |
Durante el semestre que finalizó el 30 de septiembre de 1994 sólo se compraron 180 de esas unidades. | UN | وخلال الفترة المنتهية في ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤، لم يُشتر إلا ١٨٠ من هذه الوحدات. |
Durante el semestre que finalizó el 30 de septiembre de 1994 se compró un total de 1.339 contenedores marítimos. | UN | وخلال فترة اﻷشهر الستة المنتهية في ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤، تم شراء ما مجموعه ٣٣٩ ١ حاوية بحرية. |
Se ha reembolsado plenamente a los gobiernos que aportan contingentes sólo con respecto al período que finalizó el 31 de julio de 1993. | UN | ولم يجر تسديد التكاليف بالكامل الى الحكومات المساهمة بقوات إلا حتى الفترة المنتهية في ٣١ تموز/يوليه ١٩٩٣. |
En la semana que finalizó el 14 de enero de 1995, el Consejo de Seguridad adoptó medidas en relación con el siguiente asunto: | UN | وأثناء اﻷسبوع المنتهي في ١٤ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥، اتخذ مجلس اﻷمن إجراء بشأن البنود التالية: |
En la semana que finalizó el 10 de junio de 1995, el Consejo de Seguridad adoptó medidas en relación con el siguiente asunto: | UN | وأثناء اﻷسبوع المنتهي في ١٠ حزيران/يونيه ١٩٩٥، اتخذ المجلس إجراء بشأن البند التالي: |
En la semana que finalizó el 17 de junio de 1995, el Consejo de Seguridad adoptó medidas en relación con los siguientes asuntos: | UN | وخلال اﻷسبوع المنتهي في ١٧ حزيران/يونيه ١٩٩٥، اتخذ مجلس اﻷمن إجراء بشأن البنود التالية: |
Asimismo, en la semana que finalizó el 24 de junio de 1995, el Consejo de Seguridad adoptó medidas en relación con los siguientes asuntos: | UN | كما اتخذ مجلس اﻷمن خلال اﻷسبوع المنتهي في ٢٤ حزيران/يونيه ١٩٩٥، إجراء بشأن البنود التالية: |
En la semana que finalizó el 1º de julio de 1995, el Consejo de Seguridad adoptó medidas en relación con los siguientes asuntos: | UN | وأثناء اﻷسبوع المنتهي في ١ تموز/يوليه ١٩٩٥، اتخذ المجلس إجراء بشأن البندين التاليين: |
En la semana que finalizó el 8 de julio de 1995, el Consejo de Seguridad adoptó medidas en relación con el siguiente asunto: | UN | وخلال اﻷسبوع المنتهي في ٨ تموز/يوليه ١٩٩٥، اتخذ مجلس اﻷمن إجراء بشأن البند التالي: |
En el informe sobre las habilitaciones para el período que finalizó el 31 de diciembre de 1998 figura un saldo negativo de 227.447 dólares. | UN | فقد أظهر تقرير المخصصات لفترة التصفية التي انتهت في 31 كانون الأول/ديسمبر 1998 رصيدا سلبيا قدره 447 227 دولارا. |
Entre estos proyectos figura el Programa de Auxiliares Jurídicos, a cargo de la Comisión Internacional de Juristas, que suministró 22 auxiliares jurídicos para prestar apoyo a la labor de la Secretaría y de las Salas, que finalizó el 31 de julio de 1998. | UN | وتشمل هذه المشاريع برنامج المساعدين القانونيين الذي تنفذه لجنة الحقوقيين الدولية بتوفير ٢٢ مساعدا قضائيا لدعم أعمال قلم المحكمة ودوائر المحاكمة الذي انتهى في ٣١ تموز/ يوليه ١٩٨٨. |
El Tratado de limitación de Fuerzas Armadas Convencionales en Europa (FACE), que entró en vigor en 1992, imponía una reducción de existencias, que en el caso de España obligó a neutralizar 371 carros de combate y 87 piezas de artillería, proceso que finalizó el 16 de noviembre de 1995. | UN | 8 - تفرض معاهدة القوات المسلحة التقليدية في أوروبا التي دخلت حيز النفاذ سنة 1992 تخفيض المخزونات، الأمر الذي فرض في حالة إسبانيا التخلص من 371 دبابة و 87 قطعة مدفعية، وهي عملية تم الانتهاء منها في 16 تشرين الثاني/نوفمبر 1995. |