3. Decide prorrogar el mandato de la UNPROFOR por un período adicional que finalizará el 30 de septiembre de 1994; | UN | " ٣ - يقرر تمديد ولاية قوة اﻷمم المتحدة للحماية لفترة إضافية تنتهي في ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤؛ |
Por el momento, la recomendación se aplicaría al período del mandato que finalizará el 31 de octubre de 1993. | UN | وحاليا، ينبغي أن تتطابق التوصية مع فترة الولاية التي تنتهي في ٣١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣. |
3. Decide prorrogar el mandato de la UNPROFOR por un período adicional que finalizará el 30 de septiembre de 1994; | UN | ٣ - يقرر تمديد ولاية قوة اﻷمم المتحدة للحماية لفترة إضافية تنتهي في ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤؛ |
La Comisión confía en que se aclare este asunto en la reevaluación de las necesidades de la misión para el período que finalizará el 30 de junio de 2000. | UN | وتنتظر اللجنة توضيح تلك المسألة في إعادة تقييم احتياجات البعثة للفترة المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2000. |
Lo hará cuando se le presente un presupuesto completo en relación con las necesidades para el período que finalizará el 30 de junio de 2002. | UN | وستبدي اللجنة رأيها عندما تقدم ميزانية كاملة في سياق احتياجات الفترة المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2002. |
El 27 de septiembre de 2000, durante el décimo período de sesiones, se constituyó la Sala para el período que finalizará el 30 de septiembre de 2001. | UN | 12 - وخلال الدورة العاشرة التي انعقدت في 27 أيلول/سبتمبر 2000 تم تشكيل الدائرة للفترة المنتهية في 30 أيلول/سبتمبر 2001. |
3. Decide prorrogar el mandato de la UNPROFOR por un período adicional que finalizará el 30 de septiembre de 1994; | UN | ٣ - يقرر تمديد ولاية قوة اﻷمم المتحدة للحماية لفترة إضافية تنتهي في ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤؛ |
1. Decide prorrogar el mandato de la UNAMIR por un período que finalizará el 12 de diciembre de 1995; | UN | ١ - يقرر تمديد ولايـــة بعثـــة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى رواندا لفترة تنتهي في ١٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥؛ |
1. Decide prorrogar el mandato de la UNAMIR por un período que finalizará el 12 de diciembre de 1995; | UN | ١ - يقرر تمديد ولاية بعثــة اﻷمــم المتحـدة لتقديــم المساعدة الى رواندا لفترة تنتهي في ١٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥؛ |
1. Decide prorrogar el mandato de la Misión de Asistencia de las Naciones Unidas para Rwanda por un período que finalizará el 12 de diciembre de 1995; | UN | " ١ - يقرر تمديد ولاية بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة الى رواندا لفترة تنتهي في ١٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥؛ |
Por consiguiente, esos funcionarios proporcionados gratuitamente se aceptaron por un período que finalizará el 30 de junio de 1998. | UN | وبناء على ذلك، جرى قبول هؤلاء الموظفين المقدمين دون مقابل لفترة تنتهي في ٠٣ حزيران/يونيه ٨٩٩١. ــ ــ ــ ــ ــ |
Decide prorrogar el mandato de la UNFICYP por un período adicional que finalizará el 15 de junio de 2000; | UN | ٢ - يقـرر تمديد ولاية قــوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص لفترة إضافية تنتهي في ١٥ حزيران/يونيه ٢٠٠٠؛ |
2. Decide prorrogar el mandato de la UNFICYP por un período adicional que finalizará el 15 de junio de 2000; | UN | ٢ - يقـرر تمديد ولاية قــوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص لفترة إضافية تنتهي في ١٥ حزيران/يونيه ٢٠٠٠؛ |
2. Decide prorrogar el mandato de la Fuerza de las Naciones Unidas para el Mantenimiento de la Paz en Chipre por un nuevo período que finalizará el 15 de junio de 2000; | UN | 2 - يقـرر تمديد ولاية قــوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص لفترة إضافية تنتهي في 15 حزيران/يونيه 2000؛ |
La estimación para el transporte terrestre para el período que finalizará el 30 de junio de 2005 asciende a 2.986.500 dólares, lo que supone un aumento del 10%, o 270.700 dólares, en relación con los créditos consignados para el período en curso. | UN | 27 - تقدر قيمة النقل البري للفترة المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2005 بمبلغ |
Saldo proyectado de la consignación y los gastos efectivos para el período terminado el 31 de diciembre de 1993 y el período que finalizará el 31 de marzo de 1994 Cifras brutas | UN | الرصيـــد المسقط المتبقى من الاعتماد والنفقات المتكبدة للفترة المنتهيـة في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ وللفترة المنتهية في ٣١ آذار/مارس ١٩٩٤ |
En febrero de 1995 se presentará a la Asamblea General un informe financiero revisado sobre la clausura de la Operación, incluida la disposición de sus bienes, correspondiente al período que finalizará el 31 de marzo de 1995. | UN | وسيقدم الى الجمعية العامة في شباط/فبراير ١٩٩٥ تقرير منقح عن اختتام العملية، بما في ذلك التصرف في موجوداتها، للفترة المنتهية في ٣١ آذار//ارس ١٩٩٥. |
Se prevé que los recursos necesarios para llevar a cabo las tareas más urgentes durante el semestre que finalizará el 31 de diciembre de 1995 ascenderán a 6,6 millones de dólares. | UN | أما الاحتياجات للاضطلاع بهذه المهمة الفورية خلال فترة الستة أشهر المنتهية في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥ فمسقطة بمبلغ ٦,٦ من ملايين الدولارات. |
La Asamblea General, en su resolución 51/15, de 4 de noviembre de 1996, consignó la suma de 28.704.200 dólares para el período que finalizará el 31 de diciembre de 1996. | UN | وقد خصصت الجمعية العامة، بموجب قرارها ٥١/١٥ المؤرخ ٤ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦، مبلغ ٢٠٠ ٧٠٤ ٢٨ دولار للفترة المنتهية في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦. |
b) Prorratear la suma de 13.142.700 dólares en cifras brutas (11.947.400 dólares en cifras netas) para el período que finalizará el 20 de abril de 1998; | UN | )ب( قسمة مبلغ إجماليه ٧٠٠ ١٤٢ ١٣ دولار )صافيه ٤٠٠ ٩٤٧ ١١ دولار(، كأنصبة مقررة، للفترة المنتهية في ٢٠ نيسان/أبريل ١٩٩٨؛ |
Completará el resto del mandato de cinco años de su predecesor, que finalizará el 15 de junio de 2012. | UN | وسيكمل بالتالي ما تبقـى من مدة عضوية سلفه المحددة في خمس سنوات التي ستنتهي في 15 حزيران/يونيه 2012. |