Considera que la cuestión que se somete al Comité es el " mismo asunto " que fue examinado por el Tribunal Europeo de Derechos Humanos. | UN | وتزعم أن المسألة المعروضة أمام اللجنة هي " المسألة نفسها " التي نظرت فيها المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان. |
El informe inicial presentado por el Gobierno de la República de Corea figura en el documento CEDAW/C/5/Add.35, que fue examinado por el Comité en su sexto período de sesiones. | UN | وللاطلاع على التقرير الأولي لجمهورية كوريا، انظر الوثيقة CEDAW/C/5/Add.35 التي نظرت فيها اللجنة في دورتها السادسة. |
El segundo informe periódico presentado por el Gobierno de la República de Corea figura en el documento CEDAW/C/13/Add.28, que fue examinado por el Comité en su sexto período de sesiones. | UN | وللاطلاع على التقرير الدوري الثاني، انظر الوثيقة CEDAW/C/5/Add.28 التي نظرت فيها اللجنة في دورتها الثانية عشرة. |
El quinto informe periódico presentado por el Gobierno de Austria figura en el documento CEDAW/C/AUT/5, que fue examinado por el Comité en su 23º período de sesiones. | UN | وللاطلاع على التقرير الدوري الخامس الذي قدمته حكومة النمسا انظر CEDAW/C/AUT/5 وقد نظرت فيه اللجنة في دورتها الثالثة والعشرين. النمسا* الفصل |
Sobre la base de ese examen, se realizó un nuevo estudio en el año 2000, que fue examinado por la Comisión de Actuarios y el Comité Mixto. | UN | وعلى أساسها أجري استعراض آخر في عام 2000 ونظرت فيه لجنة الاكتواريين والمجلس. |
El informe sobre la séptima reunión de los comités que son órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos, celebrada en Ginebra, del 21 al 23 de junio de 2008, que fue examinado por los presidentes, figura en el anexo del presente informe. | UN | وإن تقرير الاجتماع السابع المشترك بين اللجان للهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق الإنسان، الذي انعقد في جنيف في الفترة من 21 إلى 23 حزيران/يونيه 2008، الذي نظر فيه رؤساء الهيئات، يرد مرفقا بهذا التقرير. |
El tercer informe presentado del Gobierno de la República de Corea figura en el documento CEDAW/C/KOR/3, que fue examinado por el Comité en su 19° período de sesiones. | UN | وللاطلاع على التقرير الدوري الثالث، انظر الوثيقة CEDAW/C/5/Add.3 التي نظرت فيها اللجنة في دورتها التاسعة عشرة. |
En la sección II del informe encontramos la cuestión de la difusión de información sobre la descolonización, tema que fue examinado por el Subcomité en sus sesiones 692ª a 694ª, los días 30 y 31 de mayo, así como también el día 1º de junio de 1995. | UN | ويتعلق الفرع الثاني من التقرير بمسألة نشر المعلومات عن إنهاء الاستعمار، وهي المسألة التي نظرت فيها اللجنة الفرعية في جلساتها من ٢٩٦ إلى ٤٩٦ التي انعقدت أيام ٠٣ و١٣ أيار/مايو و ١ حزيران/ يونيه ٥٩٩١. |
. Habida cuenta de que el caso que fue examinado por la Comisión Europea y declarado inadmisible el 4 de diciembre de 1995 concernía efectivamente a la supuesta ilegalidad de las pruebas nucleares francesas y por tanto era " el mismo asunto " , se sostiene que la competencia del Comité en lo que respecta a este caso queda excluida. | UN | فبما أن القضية التي نظرت فيها اللجنة اﻷوروبية لحقوق اﻹنسان وأعلنت عدم جواز قبولها في ٤ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٥ تتعلق، في الواقع، بما زعم عن عدم مشروعية التجارب النووية الفرنسية، وبالتالي، فهي تتعلق ﺑ " المسألة ذاتها " ، فإن اختصاص اللجنة في النظر في القضية موضوع البحث يعتبر لاغيا. |
El primer informe presentado por el Gobierno de Guyana figura en el documento CEDAW/C/5/Add.63, que fue examinado por el Comité en su decimotercer período de sesiones. | UN | لﻹطلاع على التقرير اﻷولي المقدم من حكومة غيانا، انظر الوثيقة CEDAW/C/5/Add.63، التي نظرت فيها اللجنة في دورتها الثالثة عشرة. |
Los informes periódicos combinados tercero y cuarto presentados por el Gobierno del Perú figuran en el documento CEDAW/C/PER/3-4, que fue examinado por el Comité en su decimonoveno período de sesiones. Perú* | UN | وللاطلاع على التقريرين الثالث والرابع الموحدين المقدمين من حكومة بيرو، انظر الوثيقة CEDAW/C/PER/3-4، التي نظرت فيها اللجنة في دورتها التاسعة عشرة. |
Para el informe inicial presentado por el Gobierno de El Salvador, véase el documento CEDAW/C/5/Add.19, que fue examinado por el Comité en su quinto período de sesiones. | UN | وللاطلاع على التقرير الأولي المقدم لحكومة السلفادور، انظر الوثيقة CEDAW/C/5/Add.19 التي نظرت فيها اللجنة في دورتها الخامسة. |
Para el segundo informe periódico presentado por el Gobierno de El Salvador, véase el documento CEDAW/C/13/Add.12, que fue examinado por el Comité en su 13° período de sesiones. | UN | وللاطلاع على التقرير الدوري الثاني المقدم من حكومة السلفادور، انظر الوثيقة CEDAW/C/13/Add.12 التي نظرت فيها اللجنة في دورتها الثالثة عشرة. |
* Para el informe inicial presentado por el Gobierno del Ecuador, véase CEDAW/C/5/Add.23, que fue examinado por el Comité en su quinto período de sesiones. | UN | * للاطلاع على التقرير الأولي المقدم من حكومة إكوادور، انظر الوثيقة CEDAW/C/5/Add.23، التي نظرت فيها اللجنة في دورتها الخامسة. |
Para el segundo informe periódico presentado por el Gobierno del Ecuador, véase CEDAW/C/13/Add.31, que fue examinado por el Comité en su 13° período de sesiones. | UN | وللاطلاع على التقرير الدوري الثاني المقدم من حكومة إكوادور، انظر CEDAW/C/13/Add.31، التي نظرت فيها اللجنة في دورتها الثالثة عشرة. |
Para el tercer informe periódico presentado por el Gobierno del Ecuador, véase CEDAW/C/ECU/3, que fue examinado por el Comité en su 13° período de sesiones. | UN | وللاطلاع على التقرير الدوري الثالث المقدم من حكومة إكوادور، انظر CEDAW/C/ECU/3، التي نظرت فيها اللجنة في دورتها الثالثة عشرة. |
El tercer informe periódico presentado por el Gobierno de Polonia figura en el documento CEDAW/C/18/Add.2, que fue examinado por el Comité en su décimo período de sesiones. | UN | وللاطلاع على التقرير الدوري الثالث الذي قدمته حكومة بولندا، انظر CEDAW/C/18/Add.2، وقد نظرت فيه اللجنة في دورتها العاشرة. |
El Comité de Conferencias solicitó un tercer informe (A/AC.198/2000/7-A/AC.172/2000/4), que fue examinado por ese Comité, así como por el Comité de Información en su 22° período de sesiones. | UN | وطلبت لجنة المؤتمرات إعداد تقرير ثالث (A/AC.198/2000/7-A/AC.172/2000/4)، وقد نظرت فيه هذه اللجنة ونظرت فيه كذلك لجنة الإعلام خلال دورتها الثانية والعشرين. |
1. En el presente informe se actualiza la información que figuraba en el presentado en 1995, que fue examinado por el Comité en 1997. | UN | 1- هذا التقرير هو تحديث للمعلومات الواردة في التقرير الذي قدم في عام 1995 ونظرت فيه اللجنة في عام 1997. |
El Presidente del Grupo de Expertos sobre el Sistema Internacional de Vigilancia presentó el informe de los expertos (CD/NTB/WP.283) relativo a las tecnologías que habían de utilizarse con arreglo al tratado, que fue examinado por el Grupo de Trabajo. | UN | وعرض رئيس فريق خبراء نظام الرصد الدولي تقرير الخبراء (CD/NTB/WP.283) بشأن التكنولوجيات المقرر استعمالها في إطار المعاهدة، الذي نظر فيه الفريق العامل. |
La orientación general y la descripción de los programas del presupuesto por programas difieren de las del marco estratégico que fue examinado por el Comité del Programa y de la Coordinación en junio de 2012. | UN | ويختلف الاتجاه العام وسرد برامج الميزانية البرنامجية عن الاتجاه العام وسرد برامج الإطار الاستراتيجي الذي استعرضته لجنة البرنامج والتنسيق في حزيران/يونيه 2012. |
X.17 El proyecto de presupuesto del Comité Consultivo en Cuestiones Administrativas para 1998-1999, que fue examinado por el Comité en febrero de 1997, asciende a 1.585.800 dólares antes del ajuste. | UN | عاشرا - ١٧ تبلغ الميزانية المقترحة للجنة الاستشارية المعنية بالمسائل اﻹدارية للفترة ١٩٩٨-١٩٩٩، التي استعرضتها هذه اللجنة في شباط/فبراير ١٩٩٧، ٨٠٠ ٥٨٥ ١ دولار قبل إعادة تقدير التكاليف. |
Medidas del ACNUR: véase la documentación incluida en el programa provisional de trabajo para el Comité Permanente en el año 2000 que fue examinado por el Comité Permanente, el cual tomó nota del mismo en su Reunión de Planificación en diciembre de 1998. | UN | إجراء المفوضية: انظر: مدرج في برنامج العمل المبدئي للجنة الدائمة في عام 2000، الذي بحثته ولاحظته اللجنة الدائمة في اجتماعها التخطيطي في كانون الأول/ديسمبر 1998. |