ويكيبيديا

    "que fueron asesinados" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الذين قتلوا
        
    • الذين قُتلوا
        
    • انهم قتلوا
        
    • الذين لقوا حتفهم
        
    • أنهم قُتلوا
        
    Acabo de mandaros el audio de la llamada de los ejecutivos que fueron asesinados anoche. Open Subtitles لقد أرسلت للتو الصوت من المكالمة من المدراء التنفيذين الذين قتلوا ليلة أمس.
    Además, los que fueron asesinados eran miembros de la tripulación, incluidos el Capitán, el Ingeniero Principal y el Oficial de Ruta, como informó la radio de Corea del Sur. ¿Qué podían hacer en tierra después de abandonar el buque? UN ثم إن الذين قتلوا كانوا، كما ذكرت إذاعة كوريا الجنوبية، من أفراد الطاقم، بمن فيهم القبطان ورئيس المهندسين والمــلاح. فمــا الذي كان بوسع هؤلاء أن يفعلوه على اليابسة بعد أن تخلوا عن سفينتهم؟
    Quisiera rendir homenaje a la memoria de los miembros de las Naciones Unidas que fueron asesinados como resultado de su compromiso altruista para con los ideales de la Organización. UN أود أن أحيي ذكرى موظفي الأمم المتحدة الذين قتلوا نتيجة لالتزامهم المتفاني بالمثل العليا للمنظمة.
    Como los chicos que fueron asesinados en esa película a la que me llevaste. Open Subtitles كؤلائك الصبية الذين قُتلوا في الفيلم الذي اصطحبتني لمشاهدته
    Durante este tiempo, los N ' djuka no olvidaron, ni pudieron olvidar, a los seres queridos inocentes e indefensos que fueron asesinados a sangre fría. UN وفي الوقت نفسه فإن جماعة الندجوكا لم ينسوا ولا يستطيعون أن ينسوا أقاربهم الأحباء الأبرياء العّزل الذين قتلوا بدم بارد.
    Según los testigos, la mayoría de las víctimas eran comerciantes que fueron asesinados en el mercado local. UN ووفقا لما ذكره شهود، كان معظم الضحايا من التجار الذين قتلوا في السوق المحلية.
    ¿Qué hay de los otros dos tipos, los que fueron asesinados en el bosque? Open Subtitles ماذا عن الرجلين الأخرين الرجال الذين قتلوا في الغابة ؟
    El nombre de los S.A.S. que fueron asesinados en acción... estan escritos en este reloj. Open Subtitles بأسم كل رجال الساس , الذين قتلوا , اثناء العمل الذين نقشوا على هذه الساعة
    Fue un día largo para las familias de cientos de civiles desarmados que fueron asesinados y aún siguen a la espera de una explicación oficial de las muertes. Open Subtitles كان يوم طويل للعائلات المئات من المدنيين العزل الذين قتلوا ومازلنا ننتظر تفسيرا رسميا عن الوفاه
    Recuerdo aquellos mochileros británicos que fueron asesinados allí el verano pasado. Open Subtitles أتذكر هؤلاء الجوالون البريطانيون الذين قتلوا هناك الصيف الماضي
    También deseo expresar mis condolencias a las familias de los 12 ciudadanos croatas que fueron asesinados insensatamente la semana pasada mientras trabajaban en el extran-jero en nombre de su país. UN وأود أن أعرب عن التعازي ﻷسر المواطنين الكرواتيين الاثني عشر الذين قتلوا بوحشية في الاسبوع الماضي بينما كانوا يعملون في الخارج باسم بلدهم.
    Entre las víctimas se contaban ciudadanos locales y funcionarios, periodistas nacionales y extranjeros y trabajadores humanitarios en la región, como había sucedido con los trabajadores del hospital del CICR que fueron asesinados. UN ومن بين الضحايا مواطنون محليون ومسؤولون زائرون وطنيون وأجانب من الصحفيين والعاملين في المساعدات اﻹنسانية في المنطقة مثل العاملين بمستشفى اللجنة الدولية للصليب اﻷحمر الذين قتلوا.
    Además, entre los otros palestinos que fueron asesinados ayer por las fuerzas de ocupación israelíes había dos jóvenes muchachos palestinos. UN كما أن من بين الفلسطينيين الكثيرين الآخرين الذين قتلوا يوم أمس على أيدي قوات الاحتلال الإسرائيلي صبيان فلسطينيان صغيران.
    La mayoría eran nacionales iraquíes que fueron asesinados durante las operaciones militares por una u otra parte o que se convirtieron en víctimas debido a su trabajo. UN ومعظمهم من المواطنين العراقيين الذين قتلوا خلال عمليات عسكرية من هذا الجانب أو ذاك، أو استهدفوا على وجه الخصوص بسبب مهنتهم.
    La liberación llegó demasiado tarde para los casi 400.000 húngaros que fueron asesinados en los campos de concentración, elevando a 600.000 el número de húngaros víctimas del Holocausto. UN وجاءت الحرية بعد فوات الأوان بالنسبة لما يناهز 000 400 من الهنغاريين الذين قتلوا في معسكرات الاعتقال، وبذلك ارتفع عدد ضحايا المحرقة من الهنغاريين إلى 000 600.
    Los Ministros condenaron la práctica israelí de guardar los cuerpos de los presos palestinos que fueron asesinados o murieron en detención y reprobaron su entierro en cementerios militares. UN وأدان الوزراء ممارسات إسرائيل فيما يتعلق باحتجاز جثامين السجناء الفلسطينيين الذين قتلوا أو توفوا أثناء فترة اعتقالهم وقبرهم في مدافن عسكرية.
    Hoy, al recordar a más de un millón de nuestros hermanos y hermanas que fueron asesinados durante el genocidio, debemos preguntarnos si contamos ya con medidas apropiadas para asegurar que jamás vuelva a ocurrir un genocidio en ninguna parte del mundo. UN اليوم، ونحن نتذكر ما يتجاوز المليون من أشقائنا وشقيقاتنا الذين قُتلوا في الإبادة الجماعية، يجب أن نسأل أنفسنا هل أعددنا التدابير الملائمة لضمان ألا تقع إبادة جماعية مرة أخرى في أي مكان من العالم.
    En última instancia, son víctimas de los grupos terroristas que llevaron a cabo los ataques del 11 de septiembre en igual medida que los que fueron asesinados en Nueva York, Washington y Pennsylvania. UN فهم في نهاية المطاف، ضحايا للجماعات الإرهابية التي نفذت الهجمات في 11 أيلول/سبتمبر تماما مثل الذين قُتلوا في نيويورك وواشنطن وبنسلفانيا.
    ¿Entoces crees que fueron asesinados por una droga de nuestra compañía? Open Subtitles اذن تظن انهم قتلوا ؟ بسبب دواء في شركتنا
    Y por los otros 5 hombres que fueron asesinados con él. Open Subtitles و بشعر بالأسى عن الـ5 رجال الآخرين، الذين لقوا حتفهم.
    Si estamos trabajando en la suposición de que fueron asesinados por la misma persona, entonces nuestra próxima víctima es también Open Subtitles إن كنا نعمل على فرضية أنهم قُتلوا على يد نفس الشخص فحينئذ ضحيتنا القادمة ستكون أيضا ضمن هذه القائمة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد