ويكيبيديا

    "que ghana" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أن غانا
        
    • بأن غانا
        
    • أنّ غانا
        
    • غانا بأن
        
    • على غانا أن
        
    La delegación añadió que Ghana esperaba mantener ese mismo nivel hasta 2003. UN كما أن غانا تأمل في الإبقاء على هذا المستوى حتى عام 2003.
    La delegación añadió que Ghana esperaba mantener ese mismo nivel hasta 2003. UN كما أن غانا تأمل في الإبقاء على هذا المستوى حتى عام 2003.
    Deseo asegurar a la Asamblea que Ghana logrará el objetivo 1 a fines de 2008. UN وأود أن أؤكد للجمعية العامة أن غانا ستحقق الهدف الأول مع نهاية عام 2008.
    El Pleno concluyó que quizás haya indicios fiables de que Ghana ha incumplido sus obligaciones derivadas del Proceso de Kimberley. UN وتوصل الاجتماع العام إلى أن هناك مؤشرات موثوقا بها تفيد بأن غانا لم تتقيد بالتزاماتها بموجب عملية كيمبرلي.
    Observó que Ghana había aceptado la mayoría de las recomendaciones y elogió su enfoque constructivo. UN ونوّهت أن غانا قد قبلت غالبية ما قدّم من توصيات، وأثنت عليها لنهجها البنّاء.
    El informe indica claramente que Ghana respeta los derechos humanos fundamentales. UN وأشار تقريرها بوضوح إلى أن غانا تحترم حقوق الإنسان الأساسية.
    1. La Comisión de Derechos Humanos y Justicia Administrativa informó de que Ghana aún no había ratificado ciertos tratados internacionales, pero que se había mostrado decidida a hacerlo. UN أفادت لجنة حقوق الإنسان والعدالة الإدارية بأنه على الرغم من أن غانا لم تصدِّق بعد على معاهدات دولية معيَّنة، فقد أبدت التزامها بفعل ذلك.
    El plenario confirmó que Ghana ha expresado interés en sumarse al Grupo de trabajo. UN ونوه الاجتماع العام إلى أن غانا أعربت عن اهتمامها بالانضمام إلى الفريق العامل.
    Se observa también en el informe que Ghana está adoptando medidas para combatir los estereotipos, en particular los relacionados con las mujeres y la ciencia. UN وأشار التقرير أيضا إلى أن غانا تتخذ تدابير لمواجه القوالب النمطية، لا سيما ما يتعلق منها بالمرأة والعلم.
    En cuanto a la relación entre los distritos y el marco político y jurídico nacional, el representante explicó que Ghana era un Estado centralizado con 10 regiones y 110 distritos que se hallaban descentralizados hasta cierto punto. UN وفيما يختص بالعلاقـة بيـن المحافظات واﻹطــار الوطني السياسي والقانوني، أوضح الممثل أن غانا دولــة مركزيــة بها ٠١ أقاليم و ٠١١ محافظات جرى فيها إحلال اللامركزية إلى حد معين.
    86. El Ministerio de Comercio e Industria ha indicado que Ghana necesita con carácter de urgencia asistencia técnica para la redacción de un nuevo proyecto de ley sobre la competencia. UN 86- أشارت وزارة التجارة والصناعة إلى أن غانا تحتاج بشكل عاجل إلى المساعدة التقنية في وضع مشروع قانون جديد للمنافسة.
    63. La República Unida de Tanzanía tomó nota de que Ghana había sido el primer país en someterse al Mecanismo de examen entre los propios países africanos. UN 63- ولاحظت جمهورية تنزانيا المتحدة أن غانا كانت أول بلد يخضع للآلية الأفريقية لاستعراض النظراء.
    Tomó nota de que Ghana reconoce que hay muchos problemas como la deuda externa, la falta de recursos y la capacidad de respuesta a desastres, así como la violencia contra las mujeres a pesar de la promulgación de la Ley contra la violencia doméstica de 2007. UN كما لاحظت أن غانا تعترف بالفعل بوجود تحديات كثيرة مثل الديون الخارجية، والافتقار إلى الموارد الكافية، وإدارة الكوارث، فضلاً عن العنف ضد المرأة رغم صدور قانون العنف المنزلي لعام 2007.
    Otra consecuencia es que Ghana no podrá preparar en el futuro estadísticas fiables sobre la producción con datos reunidos en las explotaciones mineras. UN ومن الآثار الأخرى أن غانا لن يكون بوسعها مستقبلا إصدار إحصاءات موثوقة عن الإنتاج، تكون مبنية على جمع البيانات عند مصدر التعدين.
    En junio de 2008, una misión encargada de actualizar el examen del Proceso de Kimberley averiguó que Ghana había avanzado de forma considerable en el registro de mineros y comerciantes. UN وتم في حزيران/يونيه 2008 الاضطلاع ببعثة استعراض لآخر ما توصلت إليه عملية كيمبرلي، وكشفت هذه البعثة عن أن غانا أحرزت تقدما كبيرا في تسجيل المنقِّبين والتجار.
    60. La JS1 indicó que Ghana había logrado mantener una baja prevalencia de VIH/SIDA, en gran medida gracias a las actividades de promoción de la salud realizadas por la Comisión de Ghana sobre el SIDA. UN 60- وجاء في الورقة المشتركة 1 أن غانا نجحت في الإبقاء على معدل انتشار فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز منخفضاً، وذلك بفضل أنشطة الترويج التي اضطلعت بها اللجنة الغانية لمكافحة الإيدز.
    La Comisión observó con preocupación que Ghana era un país de origen, tránsito y destino de niños víctimas de la trata destinados a trabajo forzoso y explotación sexual. UN وأحاطت اللجنة علماً مع القلق بأن غانا تُعدُّ بلد مصدر وعبور ومقصد للاتجار بالأطفال لأغراض السخرة والاستغلال الجنسي.
    En la sesión de trabajo, los copresidentes dejaron constancia de que Ghana y Jamaica ya habían empezado a usar la lista para elaborar sus políticas. UN وأفاد الرئيسان المشاركان في جلسة العمل بأن غانا وجامايكا شرعتا بالفعل في استعمال القائمة لوضع السياسات بهما.
    A este respecto, la Misión Permanente desea informar de que Ghana no exporta ningún tipo de armamento y equipo militar a Somalia, ni se utiliza su territorio como punto de paso en dichas exportaciones. UN وفي هذا الصدد، تود البعثة الدائمة أن تفيد بأن غانا لا تصدر أي أسلحة أو معدات عسكرية إلى الصومال، كما أن أراضيها لا تُستخدم كنقطة عبور لصادرات من هذا القبيل.
    En el informe se indica también que Ghana superó a todos los demás países del mundo al reducir el hambre entre su población en casi tres cuartos, del 34% al 9% entre 1990 y 2004. UN ويضيف التقرير أنّ غانا تفوَّقت على جميع البلدان الأخرى في جميع أرجاء العالم، بخفض معدل الجوع بين سكانها بنحو ثلاثة أرباع، أي من 34 في المائة إلى 9 في المائة بين عامَي 1990 و 2004.
    20. Finlandia también recomendó que Ghana aboliera por ley la utilización de castigos corporales en todos los ámbitos. UN 20- كما أوصت فنلندا غانا بأن تلغي بموجب القانون استخدام العقاب البدني في جميع الحالات.
    Por tanto, es imperativo que Ghana desarrolle una capacidad de producción competitiva y suficiente para aprovechar las oportunidades de acceso a los mercados. UN لذلك يجب على غانا أن تطور قدرة على الإنتاج تكون كافية وتنافسية من أجل الاستفادة من فرص الوصول إلى الأسواق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد