ويكيبيديا

    "que ha de presentar" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التي سيقدمها
        
    • المقرر تقديمه
        
    • الذي سيقدمه
        
    • الذي سيقدم
        
    • الذي ستقدمه
        
    • المزمع تقديمه
        
    • من المقرر أن تقدمها
        
    • الذي سيقدّم
        
    • الذي سيُقدم
        
    • أن يقدمها
        
    • المطلوبة للأغراض الضريبية التي يقدمها
        
    • القرارات المراد أن تقدّمها
        
    • اﻹنسانية المرفوعة
        
    El Enviado Especial incluirá en los informes periódicos que ha de presentar al Secretario General de las Naciones Unidas y al de la OEA el contenido de los informes que le presente el Director Ejecutivo de la Misión. UN وسيدرج الممثل الخاص محتويات التقارير التي يوجهها اليه المدير التنفيذي للبعثة، في تقاريره المنتظمة التي سيقدمها الى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة واﻷمين العام لمنظمة الدول اﻷمريكية.
    12. Invita también al Relator Especial a que prevea medidas de seguimiento de las recomendaciones que ha de presentar en su informe final; UN ٢١- تدعو أيضاً المقرر الخاص الى اقتراح تدابير للمتابعة ضمن التوصيات التي سيقدمها في إطار تقريره النهائي؛
    El Comité pide al Estado parte que en su próximo informe periódico en virtud del artículo 18 de la Convención, que ha de presentar en 2005, se refiera a las preocupaciones expresadas en las presentes observaciones finales. UN 226 - تطلب اللجنة من الدولة الطرف أن تستجيب للشواغل التي جرى الإعراب عنها في هذه التعليقات الختامية، وذلك في تقريرها الدوري المقبل، المقرر تقديمه عام 2005 بموجب المادة 18 من الاتفاقية.
    La Asamblea General, sobre la base del informe que ha de presentar el Secretario General después de terminar su examen amplio: UN إن الجمعية العامة، وعلى أساس التقرير الذي سيقدمه اﻷمين العام بعد استكمال عملية الاستعراض الشامل التي يضطلع بها:
    En este sentido, hay que señalar que el Foro debería preparar en su tercer período de sesiones el informe provisional que ha de presentar a la Comisión en su séptimo período de sesiones, en 1999. UN وتجدر اﻹشارة في هذا السياق إلى أنه ينبغي إعداد التقرير المؤقت للمنتدى الذي سيقدم إلى اللجنة في دورتها السابعة في عام ١٩٩٩، أثناء انعقاد الدورة الثالثة للمنتدى.
    Por lo que respecta a la política de publicaciones de la Organización, Cuba espera con sumo interés el informe que ha de presentar al respecto la Dependencia Común de Inspección. UN ٦٤ - وفيما يتعلق بسياسة المنشورات في اﻷمم المتحدة، تترقب كوبا بمزيد من اﻹهتمام التقرير الذي ستقدمه وحدة التفتيش المشتركة بشأن الموضوع.
    En la misma sesión, la Comisión aprobó, en su conjunto, el informe que ha de presentar a la Asamblea General en su sexagésimo primer período de sesiones. UN 18 - وفي الجلسة ذاتها، اعتمدت الهيئة تقريرها المزمع تقديمه إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين ككل.
    Con respecto al artículo 16, Alemania desea reservar su posición hasta que haya visto los detalles que ha de presentar por escrito la delegación de los Estados Unidos. UN وبخصوص المادة ٦١ ، قال ان ألمانيا ترغب في أن تتحفظ في موقفها لحين أن ترى التفاصيل المكتوبة التي سيقدمها وفد الولايات المتحدة .
    a) Examinar los informes sobre la aplicación de la presente resolución que ha de presentar el Secretario General; UN " )أ( أن تنظر في التقارير التي سيقدمها اﻷمين العام عن التقدم المحرز في تنفيذ هذا القرار؛
    " a) Examinar los informes sobre la situación de la presente resolución que ha de presentar el Secretario General; UN " )أ( أن تنظر في التقارير التي سيقدمها اﻷمين العام عن التقدم المحرز في تنفيذ هذا القرار؛
    El Comité pide al Estado parte que responda a las inquietudes expresadas en las presentes observaciones finales en su próximo informe periódico, que ha de presentar en 2005, de conformidad con el artículo 18 de la Convención. UN 279 - وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف الرد على الشواغل التي أبدتها اللجنة في هذه التعليقات الختامية في تقريرها الدوري المقبل المقرر تقديمه عام 2005، في إطار المادة 18 من الاتفاقية.
    El Comité insta al Estado parte a responder en su próximo informe periódico, que ha de presentar en 2006, a las cuestiones específicas señaladas en las presentes observaciones finales. UN 376 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تستجيب في تقريرها الدوري المقبل المقرر تقديمه عام 2006 للقضايا المحددة التي أُثيرت في هذه التعليقات الختامية.
    10. Insta a la Comisión de Expertos a que trate su investigación sobre este tema como cuestión prioritaria y acoge con agrado la intención de la Comisión de dejar constancia de los resultados de su estudio en su informe final, que ha de presentar a fines de abril de 1994; UN ٠١ - تحث لجنة الخبراء على أن تجري تحقيقها في هذه المسألة على سبيل اﻷولوية، وترحب باعتزامها التعبير عن نتائج دراستها في تقريرها النهائي المقرر تقديمه بحلول نهاية نيسان/ابريل ١٩٩٤؛
    Los debates sobre el Programa de acción para el desarrollo que ha de presentar el Secretario General, habrán de ser también enriquecedores. UN إن مناقشة برنامج العمل من أجل التنمية الذي سيقدمه اﻷمين العام ستكون مثمرة من غير شك.
    El orador espera con interés el informe detallado que ha de presentar el Secretario General sobre este tema. UN ٢٦ - وأردف قائلا إنه يتطلع إلى التقرير المفصل الذي سيقدمه اﻷمين العام عن الموضوع.
    3. Decide que se examine la consignación de créditos adicionales para la Misión de Observadores a la luz del informe que ha de presentar el Secretario General. UN ٣ - تقرر أن يجري النظر في تخصيص اعتمادات إضافية لبعثة المراقبين في ضوء التقرير الذي سيقدمه اﻷمين العام.
    109. La Comisión pide que en el informe que ha de presentar el Secretario General para el examen de 1997 del Programa 21 se incluya información sobre la situación en materia de participación de la comunidad en el sector de la salud. UN ١٠٩ - وتطلب اللجنة تضمين المعلومات عن مركز مشاركة المجتمعات المحلية في قطاع الصحة في تقرير اﻷمين العام الذي سيقدم من أجل استعراض عام ١٩٩٧ لجدول أعمال القرن ٢١.
    16. Pide al Secretario General que, por intermedio de la Alta Comisionada, le presente las recomendaciones del informe sobre la evaluación mundial de mediano plazo que ha de presentar la Alta Comisionada a la Asamblea General; UN 16- تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى اللجنة، عن طريق المفوضة السامية، توصيات تقرير التقييم العالمي في منتصف المدة الذي ستقدمه المفوضة السامية إلى الجمعية العامة؛
    En las actuales circunstancias, la Comisión recomienda que no se hagan los cambios propuestos hasta que se examine el informe que ha de presentar el Secretario General sobre el cuadro del Servicio Móvil. La Comisión no se opone a la elevación de categoría del puesto del Oficial Jefe del Personal Civil. UN وفي هذه الظروف، توصي اللجنة بعدم اعتماد التغييرات المقترحة ريثما يتم النظر في التقرير المزمع تقديمه من الأمين العام عن فئة الخدمة الميدانية.وليس لدى اللجنة أي اعتراض على ترفيع وظيفة كبير موظفي شؤون الموظفين المدنيين.
    Nota de la Secretaría y otra documentación que ha de presentar el sistema de las Naciones Unidas UN مذكرة من الأمانة العامة ووثائق أخرى من المقرر أن تقدمها منظومة الأمم المتحدة
    12. Pide también al Secretario General que suministre información acerca de la aplicación de la presente resolución en el informe sobre la labor de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito que ha de presentar a la Asamblea General en su sexagésimo primer período de sesiones. UN 12- تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يبلغ عن تنفيذ هذا القرار في تقريره عن أعمال مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، الذي سيقدّم إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين.
    El Comité aguarda con interés el examen de la eficacia del sistema Galaxy que hará el Secretario General en el informe que ha de presentar al Comité Especial antes de su próximo período de sesiones. UN وتتطلع اللجنة إلى استعراض أداء هذا النظام في تقرير الأمين العام الذي سيُقدم إلى اللجنة الخاصة قبل دورتها التالية.
    Información complementaria 1. En el presente anexo figuran los datos complementarios que ha de presentar el Secretario General. UN 1 - يتضمن هذا المرفق المعلومات التكميلية التي يتعين أن يقدمها الأمين العام في تقريره.
    a) La preparación de las declaraciones anuales de impuestos sobre la renta, sobre las sociedades, sobre el comercio y sobre la propiedad, sobre la base de los estados financieros y demás registros y pruebas que ha de presentar el cliente en relación con sus declaraciones de impuestos; UN (أ) إعداد بيانات ضرائب الدخل وضرائب الشركات والضرائب التجارية السنوية فضلا عن بيانات ضرائب الممتلكات وذلك على أساس البيانات المالية وغيرها من السجلات والأدلة المطلوبة للأغراض الضريبية التي يقدمها الزبون.
    11. Si las Comisiones deciden prorrogar el mandato del Grupo de trabajo, tal vez deseen pedirle que prosiga el examen de los progresos realizados con respecto a la aplicación de las resoluciones y decisiones aprobadas por las dos Comisiones, tras haber especificado con mayor detalle la frecuencia, el formato y el contenido de los informes correspondientes que ha de presentar la Secretaría. UN 11- وإذا ما قرّرت اللجنتان تمديد ولاية الفريق العامل، فلعلّهما تودّان أن تطلبا إليه أن يواصل المناقشة حول التقدُّم المحرَز في تنفيذ القرارات والمقرّرات التي اعتمدتها اللجنتان، بعد أن حدّد بمزيد من التفصيل معايير التواتر والشكل والمضمون الخاصة بالتقارير عن تنفيذ القرارات المراد أن تقدّمها الأمانة.
    Se encargará de preparar los informes que ha de presentar el Departamento a la Asamblea General y al Consejo Económico y Social sobre el fortalecimiento de la coordinación de la asistencia humanitaria del sistema de las Naciones Unidas; la asistencia para la remoción de minas y los medios de incrementar la participación de voluntarios (“Cascos Blancos”) en las operaciones humanitarias. UN وستتولى الشعبة مسؤولية إعداد تقارير إدارة الشؤون اﻹنسانية المرفوعة إلى الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي بشأن تعزيز تنسيق المساعدة اﻹنسانية التي تقدمها منظومة اﻷمم المتحدة والمساعدة في إزالة اﻷلغام؛ وسبل تعزيز اشتراك المتطوعين ) " ذوو الخوذات البيضاء " ( في العمليات اﻹنسانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد