ويكيبيديا

    "que había decidido" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أنها قررت
        
    • بأنها قررت
        
    • أنه قرر
        
    • بأنه قرر
        
    • بقرارها
        
    • الذي قرر
        
    • أنها قد قررت
        
    • أنني قررت
        
    • بأنني قررت
        
    • بأنه كان قد قرر
        
    • بأنها قد قررت
        
    • بأنها كانت قد قررت
        
    • انه قرر
        
    • وبأنني قررت
        
    • بأني قررت
        
    La Comisión decidió informar a la Asamblea General de que había decidido aplazar la cuestión hasta su 47º período de sesiones. UN ٢٨٥ - قررت اللجنة أن تبلغ الجمعية العامة أنها قررت تأجيل النظر في المسألة إلى دورتها السابعة واﻷربعين.
    Por ejemplo, la República Islámica del Irán informó de que había decidido restablecer el requisito del visado para controlar mejor la entrada en su territorio y prevenir el tránsito ilícito. UN فقد أفادت جمهورية إيران الإسلامية على سبيل المثال أنها قررت إعادة فرض الحصول على تأشيرة لمراقبة الدخول إلى أراضـــيها بشكل أفـــضل ولمنع العبــور غير المشروع.
    El Gobierno de Malasia notificó al Secretario General que había decidido retirar las reservas que había formulado en el momento de la adhesión, que decían lo siguiente: UN أخطرت حكومة ماليزيا اﻷمين العام بأنها قررت سحب التحفظ الذي أبدته لدى الانضمام والوارد نصه فيما يلي:
    En esa reunión, el Movimiento informó al Grupo de que había decidido no establecer conversaciones con él. UN وفي ذلك الاجتماع، أبلغت حركة العدل والمساواة الفريق بأنها قررت عدم التعامل مع الفريق.
    Sin embargo, pese a la falta de recursos, el Presidente Rawlings indicó que había decidido aumentar la contribución de tropas de Ghana. UN ومع ذلك، فعلى الرغم من الافتقار الى الموارد، قال الرئيس رولينغز أنه قرر زيادة قوام القوات التي تساهم بها غانا.
    En una carta sin fecha, el Ministro respondió que había decidido no ejercer esa facultad. UN وفي رسالة غير مؤرخة، أجاب الوزير بأنه قرر عدم ممارسة هذه السلطة.
    El 5 de septiembre de 2003, el Gobierno de Nueva Zelandia informó al Secretario General de que había decidido retirar su reserva sólo respecto del territorio metropolitano de Nueva Zelandia. UN نيوزيلندا في 5 أيلول/سبتمبر 2003، أخطرت حكومة نيوزيلندا الأمين العام بقرارها سحب تحفظها المتعلق فقط بإقليم نيوزيلندا.
    Y esa abeja, sin duda, asumió que había decidido: "Voy a ir a ese manzano, voy a dirigirme a esa flor, voy a recolectar el néctar y me voy a marchar". TED وتلك النحلة ، لا شك ، استنتجت أنها قررت أنا ذاهبة لشجرة التفاح تلك، أنا ذاهبة لتلك الزهرة سآخذ الرحيق وأغادر
    12. El 1º de septiembre de 1994 el Ministerio de Relaciones Exteriores de China anunció en Beijing que había decidido retirar a su delegación de la Comisión de Armisticio Militar. UN ١٢ - وفي ١ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤، أعلنت وزارة خارجية الصين في بيجينغ أيضا أنها قررت استدعاء وفدها من لجنة الهدنة العسكرية.
    La Jueza dijo que había decidido ser indulgente en su condena porque los jóvenes habían arrojado piedras dos días después de un ataque en Kfar Darom en el cual habían muertos 8 personas y habían resultado heridas 60. UN وذكرت القاضية أنها قررت إصدار حكم متساهل ﻷن الشابين رشقا الحجارة بعد يومين من حدوث هجوم في كفر داروم قتل فيه ٨ أشخاص وجرح ٦٠ شخصا.
    En virtud del artículo 27, párrafo 1, del Protocolo de Kyoto, el Gobierno del Canadá notificó al Secretario General de las Naciones Unidas que había decidido denunciar el Protocolo de Kyoto. UN ووفقاً للفقرة 1 من المادة 27، أخطرت حكومة كندا الأمين العام للأمم المتحدة بأنها قررت الانسحاب من بروتوكول كيوتو.
    El 12 de julio, el Frente POLISARIO informó al Presidente del Consejo de Seguridad de que había decidido seguir participando en el proceso de identificación. UN ٩٢٨ - وفي ١٢ تموز/يولية أعلمت جبهة البوليساريو رئيس مجلس اﻷمن بأنها قررت الاستمرار في الاشتراك في عملية تحديد الهوية.
    El Gobierno de Polonia notificó al Secretario General que había decidido retirar la reserva respecto del párrafo 1 del artículo 29 de la Convención formuladas en el momento de la ratificación. UN أخطرت حكومة بولندا اﻷمين العام بأنها قررت سحب التحفظ الذي أبدته عند التصديق فيما يتعلق بالفقرة ١ من المادة ٢٩ من الاتفاقية.
    El 22 de mayo de 2007, el Fiscal anunció que había decidido abrir una investigación sobre la situación en la República Centroafricana. UN 37 - وفي 22 أيار/مايو 2007، أعلن المدعي العام أنه قرر فتح تحقيق في الحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    El Secretario General también comunicó a los secretarios ejecutivos que había decidido reanudar la práctica de celebrar reuniones anuales de los oficiales de categoría superior en la esfera económica y social, que presidiría personalmente con el apoyo de su Asesor Especial. UN وأبلغ اﻷمين العام أيضا اﻷمناء التنفيذيين أنه قرر استئناف ممارسة عقد اجتماعات سنوية لكبار المسؤولين في الميدان الاقتصادي والاجتماعي، سوف يرأسها شخصيا بدعم من مستشاره الخاص.
    En vista de esta situación, el Administrador señaló que había decidido no presentar un presupuesto revisado para el bienio 2000 - 2001. UN وفي ضوء هذه المعلومات الأساسية، أشار مدير البرنامج إلى أنه قرر عدم تقديم ميزانية منقحة لفترة السنتين 2000-2001.
    El Iraq reconoció que había decidido no declarar la envergadura total del programa de armas biológicas y eliminar toda prueba de su existencia, pero mantener todas las instalaciones, el equipo y los materiales utilizados para el programa. UN واعترف العراق بأنه قرر عدم الإعلان عن المدى الكامل لبرنامجه للأسلحة البيولوجية، وإزالة أية أدلة عن وجوده في السابق، ولكن مع الاحتفاظ بجميع ما يرتبط به من مرافق ومعدات ومواد متبقية.
    La policía le encontró una carta en la que afirmaba que había decidido suicidarse debido a problemas familiares y que no se considerara a nadie responsable de su muerte. UN وعثر رجال الشرطة على رسالة كان يحملها تفيد بأنه قرر الانتحار نتيجة مشاكل عائلية، وأنه لا يجب اعتبار أي شخص مسؤولا عن وفاته.
    El 8 de octubre el Secretario General envió una carta al Presidente del Consejo de Seguridad, informándole que había decidido prorrogar por seis meses el mandato de su Representante en Phnom Penh, quien continuaría su misión asistido por un asesor militar. UN ففي ٨ تشرين اﻷول/أكتوبر بعث اﻷمين العام رسالة إلى رئيس مجلس اﻷمن يُبلغه فيها بأنه قرر تمديد ولاية ممثله في بنوم بنه لمدة ستة أشهر على أن يظل يُساعده مستشار عسكري.
    El 31 de mayo de 2000, el Estado Parte informó al Comité de que había decidido conceder al autor una indemnización de 120.000 dólares de los EE.UU. Observaciones del autor UN في 31 أيار/مايو 2000، أحاطت الدولة الطرف اللجنة علماً بقرارها بشأن تقديم تعويض قدره 000 120 دولار أمريكي لصاحب البلاغ.
    Ese era el invierno que había decidido aceptar el préstamo de sus padres. Open Subtitles كان ذلك الشتاء الذي قرر فيه أن يأخذ القرض من والديها
    La Subcomisión toma nota de que en abril de 1999 el Gobierno anunció en el 551 período de sesiones de la Comisión de Derechos Humanos que había decidido ratificar ambos convenios internacionales sobre derechos Humanos durante el año 2000. UN وتلاحظ اللجنة الفرعية أن الحكومة قد أعلنت في نيسان/أبريل 1999 في الدورة الخامسة والخمسين للجنة حقوق الإنسان أنها قد قررت التصديق على كلا العهدين الدوليين الخاصين بحقوق الإنسان خلال عام 2000.
    Le dije que había decidido que ya podía iniciar los trámites, y que por lo que a mí respecta, cuanto antes mejor. Open Subtitles أخبرتها أنني قررت أن بإمكانها البدء بالإجراءات في النهاية وبقدر ما كنت متشبثًا، أصبح الإسراع أفضل
    16. Se recordará que el 8 de abril de 1993 informé al Consejo de Seguridad de que había decidido reforzar mi misión de buena voluntad con tres asesores militares (S/25561). UN ١٦ - ويذكر أنني قمت في ٨ نيسان/ابريل ١٩٩٣ بإبلاغ مجلس اﻷمن بأنني قررت دعم بعثة المساعي الحميدة التي أقوم بها بإضافة ثلاثة مستشاريين عسكريين )S/25561(.
    El Iraq también reconoció que había decidido ocultar a la Comisión Especial varios aspectos de sus actividades relacionadas con el VX y declaró que, en 1991, había destruido unilateralmente todas sus reservas de VX y sus principales precursores, así como los documentos y registros relacionados con el VX. UN واعترف العراق أيضا بأنه كان قد قرر إخفاء جوانب شتى من أنشطته في مجال عامل VX عن اللجنة الخاصة، وأعلن في عام 1991 أنه قد دمر من جانب واحد كل ما لديه من VX وسلائفه الرئيسية فضلا عن الوثائق والسجلات المتعلقة بعامل VX.
    Me llamó, hace tres días, dijo que había decidido licenciarse en ciencias políticas. Open Subtitles اتصلت بي قبل ثلاثة أيام قالت لي بأنها قد قررت التخصص في العلوم السياسية
    El Comité recordará que había decidido (informe anual A/61/40, vol. II) que los argumentos sobre la admisibilidad esgrimidos por el Estado parte deberían haberse incluido en sus observaciones sobre la comunicación antes del examen de esta por el Comité y que estimaba insatisfactoria la respuesta del Estado parte, y considera que el diálogo de seguimiento sigue abierto. UN تُذكِّر اللجنة بأنها كانت قد قررت (انظر التقرير السنوي A/61/40، المجلد الثاني)، بأن الحجج التي قدمتها الدولة الطرف بشأن مسألة المقبولية كان ينبغي أن تُدرج في تعليقاتها على البلاغ قبل أن تنظر فيه اللجنة، وأن اللجنة قد رأت أن رد الدولة الطرف غير مُرضٍ، ومن ثم فهي تعتبر حوار المتابعة مستمراً.
    Bobby me dijo que había decidido no venderle el edificio entonces Parker le mató. Open Subtitles قال بوبي لي انه قرر عدم بيعه المبنى، و حتى باركر قتله.
    684. También informé al Consejo de Seguridad de que había pedido a mi Representante Especial que preparara una evaluación a fondo de las perspectivas de reconciliación nacional en Somalia y que había decidido también hacer un estudio detallado del número de integrantes de la ONUSOM II. Hice notar que el éxito de la ONUSOM II en el mantenimiento de la seguridad se había logrado más por medios diplomáticos que militares. UN ٦٨٤ - وقد أبلغت مجلس اﻷمن كذلك بأنني طلبت الى ممثلي الخاص أن يعد تقييما متعمقا لاحتمالات المصالحة الوطنية في الصومال، وبأنني قررت الاضطلاع باستعراض شامل للقوة الراهنة لقوات عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال. ولاحظت أن نجاح عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال في مجال الحفاظ على اﻷمن قد تحقق من خلال وسائل دبلوماسية لا وسائل عسكرية.
    3. El 3 de junio de 1994 comuniqué al Presidente del Consejo de Seguridad que había decidido designar al Sr. Lakhdar Brahimi Enviado Especial y Jefe de la misión de determinación de los hechos en el Yemen (S/1994/664). UN ٣ - وفي ٣ حزيران/يونيه ١٩٩٤، أبلغت رئيس مجلس اﻷمن بأني قررت تعيين السيد اﻷخضر الابراهيمي مبعوثا خاصا لي ورئيسا لبعثة تقصي الحقائق الى اليمن (S/1994/664).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد