ويكيبيديا

    "que habla en nombre de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تكلم باسم
        
    • تكلم بالنيابة عن
        
    • متحدثا باسم
        
    • تكلمت باسم
        
    • متحدثا بالنيابة عن
        
    • متحدثة باسم
        
    • متكلما باسم
        
    • متحدّثة باسم
        
    • تكلم نيابة عن
        
    • تحدث بالنيابة عن
        
    • تكلّم باسم
        
    50. El Sr. Javaheri (Suecia), que habla en nombre de la Unión Europea, expresa su apoyo a la labor del Representante Especial. UN 50 - السيد يافاهيري (السويد): تكلم باسم الاتحاد الأوروبي، وأعرب عن تأييده لأعمال الممثل الخاص.
    85. El Sr. MURDOCH (Antigua y Barbuda), que habla en nombre de la Comunidad del Caribe, dice que el Decenio Internacional para la Eliminación del Colonialismo todavía no ha concluido y que queda mucho por hacer. UN ٨٥ - السيد مردوخ )انتيغوا وبربودا(: تكلم باسم جماعة الكاريبي فقال إن العقد الدولي للقضاء على الاستعمار لم ينته بعد وما زال هناك الكثير من العمل المطلوب.
    El Sr. KWOT (Singapur), que habla en nombre de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental (ASEAN), dice que la ASEAN se asocia a la declaración del representante de la República Unida de Tanzanía, que habló en nombre del Grupo de los 77 y China. UN ٦٤ - السيد كووك )سنغافورة(: تكلم بالنيابة عن رابطة أمم جنوب شرق آسيا وقال إن الرابطة تضم صوتها إلى البيان الذي أدلى به ممثل جمهورية تنزانيا المتحدة الذي تكلم بالنيابة عن مجموعة اﻟ ٧٧ والصين.
    Interesa a la Junta dejar en claro que cuando a un funcionario se le confiere la responsabilidad de entenderse con la prensa, o cuando un funcionario responsable es entrevistado por un periodista, debe considerar que habla en nombre de su organización y evitar referencias y opiniones personales. UN ويهم المجلس أن يوضح أنه عندما تُلقى على عاتق موظف مسؤولية الاتصال بالصحافة أو عندما يتصل به أحد الصحفيين بوصفه الموظف المسؤول، ينبغي لذلك الموظف أن يعتبر نفسه متحدثا باسم منظمته وأن يتفادى اﻹشارة إلى شخصه أو إبداء آرائه الشخصية.
    89. La Sra. PAIVA (Portugal), que habla en nombre de los patrocinadores de la Resolución en la Comisión de Desarrollo Social, anuncia una enmienda del texto en forma de la adición de un nuevo párrafo que seguiría al párrafo 15. UN ٨٩ - السيدة بايفا )البرتغال(: تكلمت باسم مقدمي مشروع القرار في لجنة التنمية الاجتماعية، وأعلنت تنقيحا في النص يتمثل في إضافة فقرة جديدة بعد الفقرة ١٥.
    70. El Sr. AL-KHALIFA (Qatar), que habla en nombre de los países miembros de la Organización de la Conferencia Islámica y de su propia delegación, apoya la declaración del representante de Indonesia en nombre del Grupo de los 77 y de China. UN ٧٠ - السيد آل خليفة )قطر(: قال، متحدثا بالنيابة عن البلدان اﻷعضاء في منظمة المؤتمر اﻹسلامي وعن وفده، إنه يؤيد البيان الذي أدلى به ممثل إندونيسيا بالنيابة عن مجموعة اﻟ ٧٧ والصين.
    La Sra. Büning (Alemania), que habla en nombre de la juventud alemana, dice que los cuatro temas que dominan sus preocupaciones son el cambio climático, la educación, la participación efectiva de los jóvenes y los derechos de la juventud en el mundo entero. UN 3 - السيدة بونينغ (ألمانيا): قالت، متحدثة باسم شباب ألمانيا، إن هناك أربعة مواضيع تهيمن على اهتماماتهم وهي تغير المناخ، والتعليم، ومشاركة الشباب الفعالة، وحقوق الشباب في العالم بأسره.
    El Consejo escucha una declaración del representante del Chad (que habla en nombre de la Comunidad de Estados Sahelosaharianos (CEN-SAD)). UN واستمع المجلس إلى بيان أدلى به ممثل تشاد (متكلما باسم تجمع دول الساحل والصحراء).
    20. El Sr. VAN DE CRAEN (Bélgica), que habla en nombre de los 12 Estados miembros de la Unión Europea, acoge con satisfacción el hecho de que el UNITAR haya cancelado su deuda, trasladado su sede y realizado una reestructuración considerable. UN ٠٢ - السيد فان دي كريان )بلجيكا(: تكلم باسم الاثنتي عشرة دولة اﻷعضاء في الاتحاد اﻷوروبي فرحب بقيام معهد اﻷمم المتحدة للتدريب والبحث بإلغاء ديونه ونقل مقره وتنفيذ قدر كبير من إعادة التشكيل.
    54. El Sr. HOFFMANN (Sudáfrica), dice que habla en nombre de los 12 Estados miembros de la Comunidad del África Meridional para el Desarrollo, dice que la CDI ha logrado nuevos progresos en su último período de sesiones. UN ٥٤ - السيد هوفمان )جنوب أفريقيا(: تكلم باسم الدول الاثنتي عشرة اﻷعضاء في الجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻹفريقي، فقال إن اللجنة خطت خطوات كبيرة أخرى في دورتها اﻷخيرة.
    19. El Sr. THORNE (Reino Unido), que habla en nombre de la Unión Europea, dice que él simplemente ha recordado a los miembros de la Comisión que no se ha examinado un conjunto de propuestas que la Unión Europea presentó en 1996. UN ١٩ - السيد ثورن )المملكة المتحدة( تكلم باسم الاتحاد اﻷوروبي فقال إنه يذكر فقط أعضاء اللجنة بأنه لم يتم النظر في مجموعة مــن المقترحات التي قدمها الاتحاد اﻷوروبي عام ١٩٩٦.
    20. El Sr. Morrill (Canadá), que habla en nombre de las delegaciones del Canadá, Australia y Nueva Zelandia, acoge con beneplácito el informe del Secretario General (A/63/121 y Add.1 y Corr.1). UN 20 - السيد موريل (كندا): تكلم باسم مجموعة بلدان أستراليا وكندا ونيوزيلندا فرحب بتقرير الأمين العام (A/63/121 و Add.1 و Corr.1).
    El Sr. Matenje (Malawi), que habla en nombre de la Comunidad del África Meridional para el Desarrollo (SADC), dice que hace suya la declaración realizada por el Sudán en nombre del Grupo de los 77 y China. UN 79 - السيد ماتنجي (ملاوي): تكلم باسم الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي، فقال إنه ينضم إلى البيان الذي أدلى به السودان باسم مجموعة الـ 77 والصين.
    81. El Sr. CACHAPUZ de MEDEIROS (Brasil), que habla en nombre de las delegaciones de América Latina, propone la candidatura del Sr. Maradiaga (Honduras) al cargo de Vicepresidente. UN 81- السيد كاتشابوز دي ميديروس (البرازيل): تكلم بالنيابة عن وفود أمريكا اللاتينية، ورشّح السيد مارادياغا (هندوراس) لشغل منصب نائب الرئيس.
    El Sr. SAGUIER CABALLERO (Paraguay), que habla en nombre de los países miembros del Grupo de Río, dice que, aunque se han realizado numerosas actividades nacionales para proteger el medio ambiente, las acciones de carácter internacional parecen sufrir de falta de voluntad política. UN ٧٣ - السيد ساغير كاباييرو )باراغواي(: تكلم بالنيابة عن البلدان اﻷعضاء في مجموعة ريو، فقال إنه على الرغم من الجهود الكثيرة الناجحة لحماية البيئة على الصعيد الوطني، إلا أن اﻹجراءات المتخذة على الصعيد الدولي تعاني فيما يبدو من الافتقار إلى اﻹرادة السياسية.
    Interesa a la Junta dejar en claro que cuando a un funcionario se le confiere la responsabilidad de entenderse con la prensa, o cuando un funcionario responsable es entrevistado por un periodista, debe considerar que habla en nombre de su organización y evitar referencias y opiniones personales. UN ويهم المجلس أن يوضح أنه عندما تُلقى على عاتق الموظف مسؤولية الاتصال بالصحافة أو عندما يتصل به أحد الصحفيين بوصفه الموظف المسؤول، ينبغي لذلك الموظف أن يعتبر نفسه متحدثا باسم منظمته وأن يتفادى اﻹشارة إلى شخصه أو إبداء آرائه الشخصية.
    El Sr. Elkhuizen (Países Bajos), que habla en nombre de la Unión Europea, apoya las observaciones del representante de los Estados Unidos de América. UN 49 - السيد إلخويزن (هولندا): أيد، متحدثا باسم الاتحاد الأوروبي، الملاحظات التي أدلى بها ممثل الولايات المتحدة الأمريكية.
    La Sra. Leveaux (Suecia), que habla en nombre de la Unión Europea, quisiera saber, en primer lugar, cómo se puede evitar que la educación refuerce los prejuicios, la discriminación y la exclusión. UN 8 - السيدة لوفو (السويد): تكلمت باسم الاتحاد الأوروبي، فقالت إنها تود أن تعرف أولا كيف نتفادى تعزيز التعليم للتحيز والتمييز والإقصاء.
    La Sra. Critchlow (Guyana), que habla en nombre de la Comunidad del Caribe (CARICOM), dice que hace suya la declaración realizada por el Sudán en nombre del Grupo de los 77 y China. UN 85 - السيدة كريتشلو (غيانا): تكلمت باسم الجماعة الكاريبية، فقالت إنها تنضم إلى البيان الذي أدلى به السودان باسم مجموعة الـ 77 والصين.
    86. El Sr. THORNE (Reino Unido), que habla en nombre de la Unión Europea, dice que se debe tratar de evitar que se someta a votación el proyecto de decisión. UN ٨٦ - السيد ثورن )المملكة المتحدة(: قال، متحدثا بالنيابة عن الاتحاد اﻷوروبي، إن جهودا قد بذلت لتجنب طرح مشروع المقرر للتصويت.
    La Sra. Juul (Noruega), que habla en nombre de los países nórdicos, recuerda que estos países han invitado a todos los representantes especiales a que les visiten cuando lo deseen, y exhorta a los otros Estados Miembros a formular la misma invitación. UN 45 - السيدة يول (النرويج): قالت، متحدثة باسم بلدان الشمال الأوروبي، إن هذه البلدان دعت جميع الممثلين الخاصين لزيارتها في أي وقت يشاؤون، وتحث الدول الأعضاء الأخرى على توجيه دعوة مماثلة.
    El Consejo escucha una declaración del Excmo. Sr. Charles Koffi Diby, Ministro de Estado y Ministro de Relaciones Exteriores de Côte d’Ivoire (que habla en nombre de la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental (CEDEAO)) UN واستمع المجلس إلى بيان أدلى به معالي السيد شارل كوفيه ديبيه، وزير الدولة ووزير الخارجية في كوت ديفوار (متكلما باسم الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا).
    La Sra. Merchant (Noruega), que habla en nombre de su país y de Islandia, dice que Islandia y Noruega están plenamente decididos a luchar contra el racismo, la discriminación racial, la xenofobia y las formas conexas de intolerancia. UN 21 - السيدة مارشنت (النرويج): قالت متحدّثة باسم بلدها وأيسلندا إن هذين البلدين مصمّمين بصورة كاملة على مكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصّب.
    Mi delegación aconseja a la delegación de los Países Bajos, que habla en nombre de la Unión Europea, y a la delegación del Japón que no sigan simplemente a ciegas a la superpotencia. UN ووفدي ينصح وفد هولندا، الذي تكلم نيابة عن الاتحاد الأوروبي، ووفد اليابان، بعدم الانقياد الأعمى وراء القوة العظمى.
    El Sr. GALVARRO (Bolivia), que habla en nombre de los Estados que integran el Grupo de Río, dice que éste asigna suma importancia a la preservación de la diversidad biológica y el fortalecimiento y la ampliación de las iniciativas en esa esfera. UN ٦ - السيد غالفارو )بوليفيا(: تحدث بالنيابة عن الدول اﻷعضاء في مجموعة ريو وقال إن مجموعة ريو تولي أهمية قصوى للمحافظة على التنوع البيولوجي وعلى تعزيز وتوسيع المبادرات في هذا المجال.
    23. El Sr. Bertoncelj (Observador de Eslovenia), que habla en nombre de la Unión Europea, dice que preocupan a esa organización las consecuencias del rápido aumento del precio de los alimentos para los pobres del mundo. UN 23- السيد برتونشيلي (المراقب عن سلوفينيا): تكلّم باسم الاتحاد الأوروبي، فقال إن الاتحاد الأوروبي يشعر بالقلق من جراء تأثير الارتفاع السريع في أسعار المواد الغذائية على الفقراء في العالم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد