Esta es la membrana de la que hablamos, dentro del cerebro de este niño. | TED | هذا هو الغشاء الذي تحدثنا عنه داخل دماغ الطفل. |
Sabes, cada vez que hablamos acerca de las mujeres haciendo como tanto como los hombres, que acaba de... espera un segundo. | Open Subtitles | تعلمين , في كل مرة تحدثنا فيها عن أن النساء يجنين مثل الرجال , أنتِ فقط انتظري لثانية |
Hasta entonces, por favor, no dejes que se enteren que hablamos. | Open Subtitles | حتى ذلك الوقت , رجاءً لا تُعلم أحداً أننا تحدثنا .. |
¿Qué cree que hablamos en este país? Él no está con nosotros. | Open Subtitles | ماذا تعتقد أننا نتحدث فى هذه البلد إنه ليس معنا |
Cuando trabajo con esos mismos equipos de los que hablamos antes, les pido al principio que se comprometan con la posibilidad de estar equivocados. | TED | عندما أعمل مع نفس الفرق التي تحدثنا عنها سابقاً، أطلب منهم في البداية التزامًا مسبقًا حول احتمالية أن تكون مخطئاً. |
¿ Ha tenido alguna vez que orar y reflexionar sobre la situación de que hablamos? | Open Subtitles | هل أمضيتِ وقتكِ بِالصلاة والتفكير بِحالتكِ منذ أن تحدثنا ؟ |
no es ciencia de avanzada. Lo que quieren decir es que se trata de algo muy complicado y que este problema del que hablamos es realmente simple. | TED | ليس كعلم الصواريخ والمعني بذلك هو ان علم الصواريخ معقد للغاية والمشكلة التي نتحدث عنها الان في غاية السهولة |
Estaba pensando en lo que hablamos la otra noche y lo enorme que fue para mi escucharte diciendo que tu eres mi padre biologico. | Open Subtitles | لقد كنت أفكر في حديثنا في تلك الليلة و مدى ضخامة الأمر أنني أريد أن أسمعك تقول أنك والدي الحقيقي |
Tenemos que tomar las medidas para el sistema de sueño que hablamos. Voy a intentar ponerte lo más derecho posible. | Open Subtitles | يجب علينا أن نأخذ قياساتك من أجل نظام النوم الذي تحدثنا عنه |
Es menos efectivo del que hablamos, pero hay una bonificación para ti. | Open Subtitles | إنه مال أقلّ من الذي تحدثنا عنه لكن هناك علاوة من أجلك |
Ahora, con respecto al acuerdo que hablamos antes-- | Open Subtitles | والآن ، بشأن الترتيب الذي تحدثنا عنه من قبل |
Pero también nos dice algo a cerca de uno de los hechos de los que hablamos antes. | TED | و لكنه يوضح لنا أيضاً أحد هذه الحقائق التي تحدثنا فيها سابقاً |
Y aquella fue la última vez que hablamos de la muerte de mi hermano. | Open Subtitles | وكانت هذه آخر مرة تحدثنا فيها عن موت أخي |
Quieres decir, ¿a pesar del hecho de que hablamos con uno? | Open Subtitles | أتقصدين بخلاف حقيقة أننا تحدثنا مع أحدهم؟ |
Ya que hablamos de dejar de operar, quizá es tiempo de hablar sobre por qué demonios dejaste la cirugía. | Open Subtitles | بما أننا نتحدث عن اعتزال الجراحة، ربما حان الوقت للتحدث حول، لماذا قمت أنت باعتزال الجراحة. |
Una de las cosas de las que hablamos es de las 3 cosas que fueron importantes para mi transformación personal. Lo primero era reconocerlo. | TED | أحد الأشياء التي تحدثنا عنها بخصوص الأشياء الثلاثة التي وجدتها مهمة في تحول شخصيتي، أولها الإقرار. |
Pasó después de que hablamos del perfume. Eso es lo que yo hacía. | Open Subtitles | هذا حدث فور أن تحدثنا عن العطر ، هذا ما كنت أفعله |
Digo, la clase de servicio de la que hablamos no es barata. | Open Subtitles | أعني، إن نوع الخدمة التي نتحدث عنها مكلفة جداً |
Jimmy, ¿recuerdas que hablamos sobre no dejar que tus padres te arrastren a hacer algo loco cada semana? | Open Subtitles | جيمي ، اتتذكر حديثنا عن عدم جعل والديك يقحماننا في أمر جنوني كل أسبوع ؟ |
Me siguieron desde su apartamento la noche que hablamos. | Open Subtitles | لقد لوحقت من شقتك بالليلة التي تحدثنا بها. |
La última vez que hablamos, ni siquiera conocías a la familia Duman. | Open Subtitles | آخر مرة تكلمنا فيها ,لم تكن قد سمعت بعائلة دومان |
¿Te has ocupado de lo que hablamos? | Open Subtitles | هل اهتممت بالشيء الذي ناقشناه ؟ |
¿Betty no te ha dicho que hablamos sobre que se viene a trabajar conmigo? | Open Subtitles | بيتي.. اخبرتك اننا تحدثنا سوية للعمل لدي.. |
Ven aquí. Estoy muy contento de lo que hablamos hoy | Open Subtitles | تعالي لهنا , أنا مسرور جداً بأننا تحدثنا اليوم |
La última vez que hablamos, no estabas muy convencida de la remodelación. | Open Subtitles | آخر مرة تحدّثنا فيها ، لم تبدي مستعدة لتجديد البيت |
Pensé que al menos podríamos tener la noche de películas de la que hablamos. | Open Subtitles | أعتقد أنّ بإمكاننا على الأقل أن نحظى بليلة الفيلم الذي تحدّثنا عنه. |