Algunos Estados que han adoptado políticas encaminadas a la equidad de género no las han aplicado. | UN | وقد فشلت بعض الدول التي اعتمدت سياسات لتحقيق المساواة بين الجنسين في تنفيذ تلك السياسات. |
Número de países que han adoptado políticas en apoyo de iniciativas del sector público y el sector privado para mejorar los servicios públicos | UN | عدد البلدان التي اعتمدت سياسات تدعم مبادرات القطاعين الخاص والعام لتحسين الخدمات العامة |
Número de países que han adoptado políticas o programas para prevenir y combatir la violencia por motivos de género | UN | عدد البلدان التي اعتمدت سياسات أو برامج لمنع العنف الجنساني والتصدي له |
Número de países que han adoptado políticas para prevenir la violencia armada o programas de seguridad ciudadana | UN | عدد البلدان التي اعتمدت سياسات لمنع العنف المسلح أو برامج لحماية المواطنين |
Número de países que han adoptado políticas o estrategias para prestar mejores servicios de energía sostenible | UN | عدد البلدان التي اعتمدت سياسات أو استراتيجيات لتحسين خدمات الطاقة المستدامة |
:: Número de países que han adoptado políticas para asegurar la igualdad de acceso de las mujeres a los bienes de producción | UN | :: عدد البلدان التي اعتمدت سياسات ترمي إلى ضمان تمتّع المرأة بالمساواة في فرص الحصول على الأصول الإنتاجية |
Número de países que han adoptado políticas para asegurar la igualdad de acceso de las mujeres a los bienes de producción | UN | عدد البلدان التي اعتمدت سياسات ترمي إلى ضمان تمتّع المرأة بالمساواة في فرص الحصول على الأصول الإنتاجية |
Número de países que han adoptado políticas que promueven el desarrollo de pequeñas empresas y el empresariado femenino, aumentando el acceso de los pobres a bienes productivos y servicios financieros | UN | عدد البلدان التي اعتمدت سياسات تعزز تنمية المؤسسات الصغيرة ومشاركة المرأة في الأعمال الحرة، وتيسر وصول الفقراء إلى الأصول الإنتاجية والخدمات المالية |
b) ii) Mayor número de autoridades metropolitanas, regionales y nacionales que han adoptado políticas urbanas o marcos espaciales nacionales en apoyo de ciudades compactas, integradas y conectadas | UN | ' 2` زيادة عدد السلطات الحضرية والإقليمية والوطنية التي اعتمدت سياسات أو أطرا مكانية حضرية وطنية تدعم إيجاد مدن مرصوصة ومتكاملة ومترابطة |
Aunque persisten muchos desafíos, en los últimos años se han observado algunos avances destacables, especialmente en países que han adoptado políticas de inclusión social. | UN | وعلى الرغم من أن العديد من التحديات مازالت قائمة، فقد طرأت بعض التطورات الملحوظة في السنوات الأخيرة، وخاصة في البلدان التي اعتمدت سياسات الإدماج الاجتماعي. |
i) Número de autoridades metropolitanas, regionales y nacionales asociadas que han adoptado políticas o marcos espaciales urbanos en los países para prestar apoyo a ciudades compactas, integradas y conectadas | UN | ' 1` عدد السلطات المتروبولية والإقليمية والوطنية الشريكة التي اعتمدت سياسات أو أطراً مكانية حضرية وطنية تدعم تدامج المدن وتكاملها وترابطها |
i) Número de autoridades municipales, regionales y nacionales asociadas que han adoptado políticas, planes y estrategias que contribuye a la mitigación del cambio climático y a la adaptación a este | UN | ' 3` عدد سلطات المدن والسلطات الإقليمية والوطنية الشريكة التي اعتمدت سياسات وخططاً واستراتيجيات تسهم في التخفيف من آثار تغيّر المناخ والتكيف معه |
Los países que han adoptado políticas en favor de los pobres han podido recibir mayores beneficios de la asistencia oficial para el desarrollo y las corrientes de inversiones, y los donantes, al igual que las instituciones, han aceptado que es necesario proporcionar una asistencia adecuada, abrir sus mercados y prestar asistencia técnica. | UN | وقد كانت البلدان التي اعتمدت سياسات دعم الفقراء في وضع مكنّها من الاستفادة بشكل أفضل من المساعدة الإنمائية الرسمية ومن تدفق الاستثمارات، فضلا عن قبول المانحين والمؤسسات بالحاجة إلى تقديم المساعدات الملائمة وفتح أسواقها وتوفير المساعدة التقنية. |
Los países que han adoptado políticas destinadas a aumentar la demanda y la movilidad de trabajadores altamente calificados, incluso a través de programas de aprendizaje permanente, también lograron mantener su capacidad en el ámbito de la ciencia, la tecnología y la innovación y la empleabilidad a largo plazo de sus trabajadores, especialmente los jóvenes. | UN | وتمكنت أيضا البلدان التي اعتمدت سياسات تهدف إلى زيادة الطلب على العمال ذوي المهارات العالية وعلى تنقلهم، بما في ذلك من خلال برامج التعلم مدى الحياة، من الحفاظ على قدراتها في مجالات العلوم والمعارف التكنولوجية والابتكارات إلى جانب قابلية استخدام عمالها، وبخاصة الشباب منهم، على المدى الطويل. |