| Los Estados que han formulado reservas deben seguir examinándolas con miras a retirarlas. | UN | وينبغي أن تواصل الدول التي أبدت تحفظات عليها إعادة النظر فيها بغية سحبها. |
| Los países nórdicos exhortan a los Estados que han formulado reservas a que las examinen nuevamente y, si es posible, que las retiren. | UN | وبناء على ذلك، فإن بلدان الشمال اﻷوروبي ترجو الدول اﻷعضاء التي أبدت تحفظات أن تعيـد النظر فيها وأن تقـوم، إذا أمكن، بسحبها. |
| El Comité considera que los Estados partes que han formulado reservas a la Convención tienen ciertas opciones a su alcance. | UN | ٧١ - ترى اللجنة أن الدول اﻷطراف التي أبدت تحفظات على الاتفاقية أمامها بعض الخيارات المفتوحة. |
| Estados Partes que han formulado reservas o declaraciones sin hacer referencia a artículos concretos | UN | الدول اﻷطراف التي قدمت تحفظات أو إعلانات دون الاشارة الى مواد معينة |
| Estados Partes que han formulado reservas o declaraciones sin hacer referencia a artículos concretos | UN | الدول اﻷطراف التي قدمت تحفظات أو إعلانات دون الاشارة الى مواد معينة |
| El Comité considera que los Estados partes que han formulado reservas a la Convención tienen ciertas opciones a su alcance. | UN | ٨١ - ترى اللجنة أن الدول اﻷطراف التي أبدت تحفظات على الاتفاقية أمامها بعض الخيارات المفتوحة. |
| Los Estados y las organizaciones internacionales que han formulado reservas a un tratado que cree un órgano de vigilancia de su aplicación deben cooperar con ese órgano y tener plenamente en cuenta la apreciación que éste haga de la validez de las reservas que hayan formulado. | UN | يجب على الدول والمنظمات الدولية التي أبدت تحفظات على معاهدة منشئة لهيئة رصد تطبيقها أن تتعاون مع هذه الهيئة وأن تراعي مراعاة تامة ما تقوم به هذه الهيئة من تقييم لصحة التحفظات التي أبدتها. |
| 997. El Comité insta a los Estados Partes que han formulado reservas a la aplicación de los artículos 12, 13, 14, 15 y 17 de la Convención a que considerar la posibilidad de retirarlas. | UN | 997- وتحث اللجنة الدول الأطراف التي أبدت تحفظات على تطبيق المواد 12 و13 و14 و15 و17 من الاتفاقية على النظر في سحبها. |
| 4. Insta a los Estados partes en la Convención que han formulado reservas a que examinen la compatibilidad de sus reservas con el artículo 51 de la Convención y otras normas pertinentes del derecho internacional con miras a retirarlas; | UN | ٤ - تحث الدول اﻷطراف في الاتفاقية التي أبدت تحفظات على أن تعيد النظر في ملاءمة تحفظاتها مع المادة ٥١ من الاتفاقية وغيرها من قواعد القانون الدولي ذات الصلة، بغية سحبها؛ |
| 4. Insta a los Estados partes en la Convención que han formulado reservas a que examinen la compatibilidad de sus reservas con el artículo 51 de la Convención y otras normas pertinentes del derecho internacional con miras a retirarlas; | UN | ٤ - تحث الدول اﻷطراف في الاتفاقية التي أبدت تحفظات على أن تعيد النظر في توافق تحفظاتها مع المادة ٥١ من الاتفاقية وغيرها من قواعد القانون الدولي ذات الصلة، بغية سحبها؛ |
| 4. Insta a los Estados partes en la Convención que han formulado reservas a que examinen la compatibilidad de sus reservas con el artículo 51 de la Convención y otras normas pertinentes del derecho internacional con miras a retirarlas; | UN | ٤ - تحث الدول اﻷطراف في الاتفاقية التي أبدت تحفظات على أن تعيد النظر في توافق تحفظاتها مع المادة ١٥ من الاتفاقية وغيرها من قواعد القانون الدولي ذات الصلة، بغية سحبها؛ |
| Habida cuenta de la propuesta formulada por Israel de celebrar nuevas consultas acerca del párrafo 2 del artículo, propone aplazar cualquier decisión sobre ese artículo hasta la próxima sesión y pedir al coordinador de las consultas que tome contacto con las delegaciones que han formulado reservas y procure lograr un consenso antes de la próxima sesión. | UN | ومراعاة لمقترح إسرائيل الداعي إلى البدء في مشاورات جديدة بشأن الفقرة ٢ من المادة، فإنه يقترح تأجيل اتخاذ أي قرار بشأن هذه المادة إلى الجلسة القادمة، وأن يطلب من منسق المشاورات الاتصال بالوفود التي أبدت تحفظات والسعي إلى إيجاد توافق في اﻵراء قبل الجلسة القادمة. |
| 4. Insta a los Estados partes en la Convención que han formulado reservas a que examinen la compatibilidad de sus reservas con el artículo 51 de la Convención y otras normas pertinentes del derecho internacional con miras a retirarlas; | UN | ٤ - تحث الدول اﻷطراف في الاتفاقية التي أبدت تحفظات على أن تعيد النظر في توافق تحفظاتها مع المادة ١٥ من الاتفاقية وغيرها من قواعد القانون الدولي ذات الصلة، بغية سحبها؛ |
| Estas ambigüedades de redacción podrían tentar a los Estados que han formulado reservas importantes a la Convención u otros convenios sobre derechos humanos, alegando motivos de cultura, o que nunca ratificaron esas convenciones, por las mismas razones, invocar la Convención de la UNESCO de mala fe para justificar políticamente sus posiciones. | UN | وقد تغري أوجه غموض الصياغة هذه الدول التي أبدت تحفظات واسعة على الاتفاقية أو غيرها من اتفاقات حقوق الإنسان على أسس ثقافية أو لم تصدق إطلاقاً على تلك الاتفاقيات للأسباب ذاتها التذرع باتفاقية اليونسكو بسوء نية لتبرير موقفها سياسياً. |
| 36. Los países nórdicos están muy preocupados por el número de Estados partes que han formulado reservas sobre la Convención. Seguirán mostrando su oposición a esa práctica, que es contraria al derecho internacional y a la propia Convención, y tratarán por todos los medios de incitar a los Estados a que se abstengan de formular tales reservas. | UN | ٣٦ - وتابع كلمته قائلا إن بلدان الشمال اﻷوروبي شديدة القلق من كثرة الدول اﻷطراف التي أبدت تحفظات على الاتفاقية، وأنها ستواصل معارضتها لهذه الممارسة التي تخالف القانون الدولي والاتفاقية نفسها، وستسعى بجميع الوسائل إلى حث الدول على الامتناع عن إبداء مثل هذه التحفظات. |
| A este respecto, el Relator Especial desea instar a todos los Estados que aún no lo hayan hecho a que ratifiquen la Convención y recomienda a los Estados partes que han formulado reservas al artículo 4 a que consideren la posibilidad de retirarlas, como se establece en la resolución 64/147. | UN | وفي هذا الصدد، يود المقرر الخاص أن يحث كافة الدول التي لم تصدق بعد على الاتفاقية أن تفعل ذلك، وهو يوصي الدول الأطراف التي أبدت تحفظات بصدد المادة 4 أن تنظر في سحب تلك التحفظات، على النحو المطلوب في القرار 64/147. |
| Estados Partes que han formulado reservas o declaraciones sin hacer referencia a artículos concretos | UN | الدول اﻷطراف التي قدمت تحفظات أو إعلانات دون اﻹشارة إلى مواد معينة |
| Estados Partes que han formulado reservas o declaraciones sin hacer referencia a artículos concretos | UN | ٤٤ ماليزيا ٥٤ ماليزيا الدول اﻷطراف التي قدمت تحفظات أو إعلانات الــدول اﻷطراف التـي اعترضت علــي |
| Estados Partes que han formulado reservas o declaraciones | UN | الاتفاقية الدول اﻷطراف التي قدمت تحفظات أو |
| Estados Partes que han formulado reservas o declaraciones | UN | الاتفاقية الدول اﻷطراف التي قدمت تحفظات أو |
| Estados Partes que han formulado reservas o declaraciones | UN | الاتفاقية الدول اﻷطراف التي قدمت تحفظات أو |
| Debe buscarse la manera de persuadir a los Estados que han formulado reservas a que las revisen de manera periódica con miras a su posible retiro. | UN | ولا بد من إيجاد طريقة لتشجيع الدول التي أدخلت تحفظات على هذه المعاهدات على مراجعة تحفظاتها دوريا بقصد سحبها إن أمكن. |