ويكيبيديا

    "que han hecho contribuciones" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التي قدمت تبرعات
        
    • التي قدمت مساهمات
        
    • الذين قدموا مساهمات
        
    • التي ساهمت
        
    • التي تبرعت
        
    • التي تعهدت بتقديم تبرعات
        
    • قدّموا مساهمات
        
    • التي تقدم مساهمة
        
    • التي قدمت التبرعات
        
    También quiero agradecer a los gobiernos que han hecho contribuciones voluntarias para la financiación de la Fuerza y a los que han prometido financiación para el futuro. UN وأود أيضا أن أشكر الحكومات التي قدمت تبرعات بهدف تمويل القوة والتي قدمت تعهدات جديدة لتمويلها في المستقبل.
    Deseo también agradecer a los gobiernos que han hecho contribuciones voluntarias para la financiación de la Fuerza. UN وأود أن أعرب عن شكري للحكومات التي قدمت تبرعات من أجل تمويل القوة.
    Su delegación desea agradecer a los gobiernos mencionados en el informe que han hecho contribuciones financieras con destino a los proyectos de asistencia técnica de la Subdivisión de Prevención del Terrorismo. UN وأعربت عن رغبة وفدها في شكر الحكومات الوارد ذكرها في التقرير التي قدمت مساهمات مالية لمشاريع المساعدة التقنية لفرع منع الإرهاب.
    El Secretario General desea expresar su agradecimiento a los Estados de la región que han hecho contribuciones financieras al Centro Regional, a saber, los Gobiernos de México, Panamá y el Perú. UN 69 - ويود الأمين العام أن يعرب عن تقديره لدول المنطقة التي قدمت مساهمات مالية للمركز، وهي حكومات بنما وبيرو والمكسيك.
    Los resultados han sido satisfactorios para los programas de cooperación técnica de la UNCTAD y los expertos asociados, que han hecho contribuciones valiosas y al mismo tiempo han enriquecido su propia experiencia y sensibilización ante los problemas de desarrollo. UN وكانت التجربة مفيدة لكل من برامج اﻷونكتاد للتعاون التقني وفرادى الخبراء المعاونين الذين قدموا مساهمات ثمينة، في الوقت الذي أغنوا فيه تجربتهم ووعيهم بمشاكل التنمية.
    La delegación de Trinidad y Tabago desea expresar su agradecimiento a los Estados que han hecho contribuciones voluntarias a dichos programas. UN وأعربت عن تقدير وفدها للدول التي ساهمت في تبرع اﻷموال لهذه البرامج.
    No llegan a 25 los Estados que han hecho contribuciones al Fondo. UN ويقل عدد الدول التي تبرعت لصندوق التبرعات عن ٢٥ دولة.
    También deseo agradecer a los gobiernos que han hecho contribuciones voluntarias para la financiación de la Fuerza. UN وأود أيضا أن أتوجــه بالشكر إلى الحكومات التي قدمت تبرعات لتمويل هذه القوة.
    También deseo agradecer a los gobiernos que han hecho contribuciones voluntarias para la financiación de la Fuerza. UN وأود أيضا أن أتوجه بالشكر إلى الحكومات التي قدمت تبرعات لتمويل هذه القوة.
    También deseo manifestar mi gratitud a los gobiernos que han hecho contribuciones voluntarias para la financiación de la Fuerza. UN وأود أيضا أن أتوجه بالشكر إلى الحكومات التي قدمت تبرعات لتمويل القوة.
    También deseo manifestar mi gratitud a los gobiernos que han hecho contribuciones voluntarias para la financiación de la Fuerza. UN وأود أيضا أن أتوجه بالشكر إلى الحكومات التي قدمت تبرعات لتمويل القوة.
    18. Expresa su reconocimiento a todos los gobiernos que han hecho contribuciones, o que han expresado su intención de hacerlas, a fin de que puedan aplicarse las recomendaciones de la Conferencia; UN ١٨ - تعرب عن تقديرها لجميع الحكومات التي قدمت مساهمات من أجل تنفيذ توصيات المؤتمر أو أعربت عن اعتزامها تقديم مثل هذه المساهمات؛
    18. Expresa su reconocimiento a todos los gobiernos que han hecho contribuciones, o que han expresado su intención de hacerlas, a fin de que puedan aplicarse las recomendaciones de la Conferencia; UN ١٨ - تعرب عن تقديرها لجميع الحكومات التي قدمت مساهمات من أجل تنفيذ توصيات المؤتمر أو أعربت عن اعتزامها تقديم مثل هذه المساهمات؛
    21. Expresa su reconocimiento a todos los gobiernos que han hecho contribuciones, o que han expresado su intención de hacerlas, a fin de que puedan aplicarse las recomendaciones de la Conferencia; UN ٢١ - تعرب عن تقديرها لجميع الحكومات التي قدمت مساهمات من أجل تنفيذ توصيات المؤتمر، أو أعربت عن اعتزامها تقديم مثل هذه المساهمات؛
    8. Expresa su agradecimiento a los países que han hecho contribuciones financieras a la evaluación del mercurio a nivel mundial, e insta a todos los países a que estudien la posibilidad de hacer contribuciones voluntarias para apoyar los esfuerzos del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente en la aplicación de la presente decisión; UN 8 - يعرب عن تقديره للبلدان التي قدمت مساهمات مالية للتقييم العالمي للزئبق، ويحث جميع البلدان على النظر في تقديم مساهمات طوعية لدعم جهود برنامج الأمم المتحدة للبيئة في تنفيذ هذا المقرر؛
    Además, el premio Paul Yuzyk al multiculturalismo reconoce a las personas de las comunidades del Canadá que han hecho contribuciones excepcionales al multiculturalismo y la diversidad en el país. UN وعلاوة على ذلك، تكرم جائزة بول يوزيك للتعدد الثقافي الأفراد في المجتمعات المحلية عبر كندا الذين قدموا مساهمات استثنائية في التعدد والتنوع الثقافيين في كندا. كولومبيا
    Cabe encomiar a los asociados para el desarrollo que han hecho contribuciones concretas para llevar adelante el enfoque " Unidos en la acción " en los países respondiendo a las estrategias, prioridades, políticas y planes de los países en desarrollo interesados. UN ويجدر توجيه الثناء للشركاء في التنمية الذين قدموا مساهمات ملموسة للنهوض بنهج " توحيد الأداء " على الصعيد القطري، استجابة للاستراتيجيات والأولويات والسياسات والخطط التي وضعتها البلدان النامية المعنية.
    15. La delegación de Etiopía desea expresar su agradecimiento a los países que han hecho contribuciones a los diversos fondos fiduciarios establecidos para apoyar las actividades preparatorias de la Conferencia y la participación de los países en desarrollo en ella. UN ١٥ - واختتم بيانه قائلا إنه يود أن يعرب عن تقدير وفده للبلدان التي ساهمت في مختلف الصناديق الاستئمانية التي أنشأتها اﻷنشطة التحضيرية للمؤتمر ولاشتراك البلدان النامية فيه.
    Con respecto a la capacitación y a la asistencia técnica, Nigeria expresa su reconocimiento a los países que han hecho contribuciones al Fondo Fiduciario para Simposios de la CNUDMI. UN 17 - وفيما يتعلق بالتدريب والمساعدة التقنية، أعربت نيجيريا عن تقديرها للبلدان التي ساهمت في صندوق الأونسيترال الاستئماني للندوات.
    En este contexto el orador da las gracias a los países que han hecho contribuciones voluntarias a esos programas. UN وفي هذا السياق، توجّه بالشكر إلى البلدان التي تبرعت لهذه البرامج.
    Observando con reconocimiento la iniciativa de los Estados que han hecho contribuciones financieras al Fondo de las Naciones Unidas para la Prevención del Delito y la Justicia Penal a fin de facilitar la ratificación y aplicación de la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción por los países en desarrollo y por los países con economías en transición, UN وإذ تنوه مع التقدير بمبادرة الدول التي تعهدت بتقديم تبرعات مالية إلى صندوق الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية من أجل تيسير تصديق البلدان النامية والبلدان ذات الاقتصادات الانتقالية على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد وتنفيذها،
    Agradeciendo a todos los países y asociados que han hecho contribuciones financieras para facilitar la ejecución de los sistemas de financiación de viviendas asequibles para los pobres, UN وإذ يدرك أنّ جميع البلدان والشركاء قدّموا مساهمات مالية لتيسير تنفيذ نظم تمويل الإسكان الميسور والمحابي للفقراء،
    Los Estados Unidos encomian la importante labor que cumplen los diversos agentes interesados, que han hecho contribuciones invaluables al bienestar de la infancia. UN وتحيي الولايات المتحدة العمل الهام الذي تقوم به الجهات الفاعلة ذات الصلة التي تقدم مساهمة لا تقدر بثمن لتحقيق رفاه الأطفال.
    Asimismo, doy las gracias a los Estados Miembros que han hecho contribuciones o promesas en ese sentido. UN كما أشكر الدول الأعضاء التي قدمت التبرعات أو تعهدت بها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد