ويكيبيديا

    "que han respondido" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التي استجابت
        
    • التي ردت
        
    • التي أجابت
        
    • التي ردّت
        
    • المستجيبة
        
    • التي قدمت ردودها
        
    • الذين ردوا
        
    • الذين استجابوا
        
    • التي قدمت ردودا
        
    • التي قامت بالاستجابة
        
    A este respecto, la Relatora Especial quisiera agradecer a todos los gobiernos que han respondido a sus comunicaciones. UN وفي هذا الصدد، تود المقررة الخاصة أن توجه الشكر إلى جميع الحكومات التي استجابت لرسائلها.
    También quiero aprovechar la oportunidad para dar las gracias a los Estados que han respondido a la solicitud de comentarios del Secretario General. UN واسمحوا لي أيضا أن انتهز هذه الفرصة ﻷشكر الدول التي استجابت لطلب اﻷمين العام بتقديم تعليقاتها.
    Desearía manifestar mi sincero agradecimiento a los Estados Miembros que han respondido con prontitud a las cartas en que se les asignaban las cuotas prorrateadas. UN وأود أن أعرب عن خالص تقديري للدول اﻷعضاء التي استجابت على الفور للرسائل التي تلقتها متضمنة تحديـد اﻷنصبة.
    En el cuadro que figura a continuación se indica el número de gobiernos que han respondido a las comunicaciones. UN ويظهر الجدول أدناه عدد الحكومات التي ردت على الرسائل.
    Las listas de los países que han respondido y su distribución por región figuran en los anexos I y II, respectivamente. UN ويرد في المرفقين الأول والثاني، تباعا، قائمة بالبلدان التي ردت وتوزيعها حسب المناطق.
    Aproximadamente una quinta parte de los países que han respondido hasta la fecha enviaron sus datos en disquetes. UN وقام حوالي خمس البلدان التي أجابت حتى اﻵن بإرسال بيانات على قريصات.
    Desearía manifestar mi sincero agradecimiento a los Estados Miembros que han respondido con prontitud a las cartas en que se les asignaban las cuotas prorrateadas. UN وأود أن أعرب عن امتناني للدول اﻷعضاء التي استجابت على الفور للرسائل التي تلقتها متضمنة تحديـد اﻷنصبة.
    De esta forma el número total de países que han respondido al cuestionario asciende a 62. UN وبذلك يبلغ العدد الاجمالي للبلدان التي استجابت ٢٦ بلدا.
    De esta forma el número total de países que han respondido al cuestionario asciende a 63. UN وبذلك يبلغ العدد الاجمالي للبلدان التي استجابت ٣٦ بلدا.
    Quisiera aprovechar esta oportunidad para expresar mi profundo reconocimiento a los países y las organizaciones que han respondido tan generosamente a esos llamamientos. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة ﻷعرب عن تقديري العميق للبلدان والمنظمات التي استجابت بسخاء شديد لهذه النداءات.
    El Alto Comisionado está agradecido a los gobiernos que han respondido contribuyendo fondos voluntarios para la Operación. UN ويشعر المفوض السامي بالامتنان للحكومات التي استجابت لطلبه بإسهامها في التمويل التبرعي للعملية.
    Asimismo, quiero agradecer a todas las organizaciones y Gobiernos que han respondido y han ofrecido al pueblo de Yemen su apoyo y su solidaridad en esta odisea. UN كما أتقدم بالشكر لتلك المنظمات والحكومات التي استجابت بتقديم الدعم والتضامن مع الشعب اليمني في محنته.
    Lista de órganos, organizaciones y gobiernos que han respondido a la petición de aportaciones al presente informe UN قائمة بالهيئات والمنظمات والحكومات التي ردت على الطلب المتعلق بتقديم مدخلات لهذا التقرير
    En la segunda oración del párrafo 6, añádanse los siguientes Estados a la lista de los que han respondido el cuestionario: UN 3 - في الجملة الثانية من الفقرة 6 تضاف الدول التالية إلى قائمة الدول التي ردت على الاستبيان:
    Puede verse que los gobiernos que han respondido a la encuesta más reciente representan sólo el 24% de todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas. UN وبذا يمثل عدد الحكومات التي ردت على آخر استقصاء، 24 في المائة من مجموع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة.
    A este respecto, la Relatora quisiera agradecer a todos los gobiernos que han respondido a sus comunicaciones. UN وتود المقررة الخاصة في هذا الشأن أن تعرب عن امتنانها لجميع الحكومات التي ردت على رسائلها.
    Con objeto de conseguir que el análisis ofrezca una imagen más representativa de la situación regional, se han incluido en él todos los Estados que han respondido a las preguntas en los distintos ciclos de presentación de informes. UN ولكي يقدم التحليل صورة أوضح عن الوضع الإقليمي، تم إدراج جميع الدول التي ردت في فترات الإبلاغ المختلفة في التحليل.
    El Relator Especial agradece su colaboración a todos los gobiernos que han respondido a sus comunicaciones y recuerda a los gobiernos que no han respondido que deben hacerlo, abordando todas las inquietudes expuestas en cada comunicación. UN ويتوجه المقرر الخاص بالشكر لجميع الحكومات التي ردت على رسائله على تعاونها، كما يذكّر الحكومات التي لم ترد بعد بأن تفعل ذلك، وأن تتصدى لجميع الشواغل التي أُثيرها في رسائله.
    La identidad de los que han respondido al cuestionario se revela sólo cuando ello contribuye a explicar con ejemplos medidas legislativas o normativas concretas adoptadas por ellos. UN ولا ترد أسماء الجهات التي أجابت على الاستبيان إلا عندما يكون ذلك مفيدا في توضيح خطوات تشريعية أو سياسية تضمنتها ردودهم.
    En total, el porcentaje de países que han respondido más de una vez no llega al 50% del número total de países. UN ويمكن القول اجمالا بأن النسبة المئوية من البلدان التي ردّت أكثر من مرة واحدة لم تصل إلى 50 في المائة من العدد الاجمالي للبلدان.
    De los países que han respondido, casi todos han indicado que esa coordinación se está llevando a cabo, en general por conducto de grupos interministeriales o en los ministerios pertinentes. UN وتشير كل البلدان المستجيبة تقريبا الى أن ذلك التنسيق يتم عموما إما عن طريق مجموعات مشتركة بين الوزارات أو في الوزارات التنفيذية.
    El Grupo de Trabajo expresa su agradecimiento a todos los Estados que han respondido al cuestionario en el plazo previsto inicialmente. UN ويعرب الفريق العامل عن تقديره لجميع الدول التي قدمت ردودها على الاستبيان في حدود الموعد النهائي الأصلي.
    Hay que señalar que, excepto en un caso, los datos proporcionados por los programas nacionales se basan en la valoración de los que han respondido y no en cifras reales. UN وينبغي التشديد على أن البيانات التي وفرتها البرامج الوطنية، فيما عدا حالة واحدة، كانت قائمة على رأي الذين ردوا على الاستبيان لا على سجلات ملموسة.
    Filipinas está sumamente agradecida a los que han respondido sin demora a su llamamiento urgente en busca de ayuda. UN إن الفلبين مدينة بشدة لأولئك الذين استجابوا بسرعة لندائنا العاجل لطلب المساعدة.
    La Relatora Especial expresa su agradecimiento a los gobiernos que han respondido por entero a sus comunicaciones. UN وتود المقررة الخاصة أن تعرب عن امتنانها للحكومات التي قدمت ردودا شاملة جوابا على رسائلها.
    7. Expresar su gratitud a los Estados, organizaciones y sociedades árabes que han respondido con rapidez prestando asistencia humanitaria a las víctimas de Darfur e instar a todas las partes árabes, incluidas las organizaciones especializadas y organizaciones de la sociedad civil árabes, a afirmar su presencia en la región de Darfur y los campamentos de refugiados y realizar urgentes esfuerzos de socorro humanitario a las víctimas; UN توجيه الشكر للدول والمؤسسات والجمعيات العربية التي قامت بالاستجابة الفورية بتقديم المساعدات الإنسانية للمتضررين من أبناء دارفور، ودعوة الاطراف العربية كافة بما في ذلك المنظمات العربية المتخصصة، والمنظمات الأهلية، إلى تأكيد تواجدها في إقليم دارفور ومعسكرات اللاجئين واضطلاعها بعمليات الإغاثة الإنسانية العاجلة إلى المتضررين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد