El examen sugiere también que hay una tendencia a solicitar el mínimo absoluto de ofertas compatible con el Reglamento Financiero. | UN | ويوحي الاستعراض أيضا أن هناك ميلا إلى دعوة أقل عدد على اﻹطلاق من العطاءات وفقا للنظام المالي. |
Está claro que hay una buena razón para excluir los depósitos bancarios, a saber, que sería difícil, cuando no imposible, aplicarles la convención. | UN | ومن الواضح أن هناك ما يدعو لاستبعاد الودائع المصرفية أي أنه سيكون من الصعب بل من المستحيل تطبيق الاتفاقية عليها. |
Sin embargo, es alentador observar que hay una leve disminución en el número de casos de trata en el país. | UN | ومع ذلك، مما يثلج الصدر أن نلاحظ أن هناك انخفاضا طفيفا في عدد حالات الاتجار في البلد. |
Pero pienso que hay una especie de serendipia, y quiero saber lo que son esos elementos, para poder agradecerles, y también para intentar encontrarlos en mi vida. | TED | ولكني اعتقد ان هناك نوع من الصدفة, واريد ان اعرف ما هي هذه العناصر, حتي استطيع ان اشكرهم ,واحاول ايضا ايجادهم في حياتي |
Obviamente alguien que piensa que hay una falla de seguridad en el NCIS. | Open Subtitles | من الواضح أنّه شخص يظنّ أنّ هناك خطر أمني في الشعبة. |
Resulta que hay una solución que ha existido durante miles de millones de años, y ahora está en este tubo. | TED | وقد اتضح أن هنالك حلاً موجودًا منذ بضع مليارات السنين، وهو في الواقع موجود في هذا الأنبوب. |
La lección que debe extraerse de Seattle es que hay una conciencia crítica del proceso. | UN | والدرس الذي يستفاد من اجتماع سياتل هو أنه يوجد وعي دقيق بهذه العملية. |
Así pues, oficialmente, sí se puede decir que hay una relación jerárquica. | UN | ولهذا يمكن القول بأن هناك علاقة تبعية من الناحية الشكلية. |
Si ven esta zona en particular, quiero que observen que hay una suerte de ciclo en el río que se interrumpe por completo. | TED | إذا ما نظرتم إلى هذه المنطقة بالتحديد، أريد منكم ملاحظة أن هناك نوع من الحلقة في النهر التي قطعت تمامًا. |
Y así también hemos descubierto que hay una taxonomía infinita de criaturas del crochet hiperbólico. | TED | وهكذا أيضاً، لقد أكتشفنا أن هناك تصانيف لا حصر لها لمخلوقات الكوريشيه الزائدية. |
Me temo que hay una confusion. Mi teléfono no funciona desde esta mañana. | Open Subtitles | لابد أن هناك خطأ ما لقد كان تليفونى معطل طوال اليوم |
Supongo que hay una explicación razonable para todo excepto que me cortaras los frenos. | Open Subtitles | إذن أظن أن هناك تفسيراً منطقياً لكل شيء إلا أنك قطعت مكابحي |
Amigo, Escuche que hay una reportera encubierta haciéndose pasar por una estudiante. | Open Subtitles | يا صاح لقد علمت أن هناك مراسلا صحفيا متنكرا كطالب |
Mira, Leo, sabes tan bien como yo que hay una razón para todo. | Open Subtitles | انظر ليو ، أنت تعلم مثلي أن هناك سبب لكل شيء |
Estoy segura que hay una tonelada de mujeres heterosexuales que te podrían hacer muy feliz. | Open Subtitles | أنا متأكّدة أن هناك كثير من النساء المستقيمات يمكن أن تجعلك سعيداً جداً |
Pero Sean dice que hay una gran chance de que una parte venga a nosotros. | Open Subtitles | و لكن شون يقول ان هناك فرصة ان ينفصل بعضهم و يأتون الينا |
No sabía que hay una zona en el cerebro sólo para la esperanza. | Open Subtitles | لم أكن أعرف أنّ هناك جزءاً من الدماغ لأجل الأمل فقط |
Tres murieron en un dormitorio. La CIA cree que hay una conexión. | Open Subtitles | ثلاثة ماتوا في أحد الاستراحات المخابرات تظن أن هنالك صلة |
Los debates pasados y actuales sobre la reforma del Consejo de Seguridad han demostrado claramente que hay una opinión ampliamente compartida sobre varios aspectos importantes. | UN | إن المناقشات الماضية والجارية بشأن إصلاح مجلس الأمن بينت بجلاء أنه يوجد رأي متشاطر على نطاق واسع بشأن بضع نقاط هامة. |
Así pues, oficialmente, sí se puede decir que hay una relación jerárquica. | UN | ولهذا يمكن القول بأن هناك علاقة تبعية من الناحية الشكلية. |
Volamos por encima de éste y encontramos que hay una buena cantidad de material orgánico que está siendo emitido en combinación con el hielo. | TED | مررنا بقمة الرذاذ، و وجدنا أنه هناك كمية لا بأس بها من المواد العضوية التي يتم اصدارها ممزوجة مع الجليد. |
Debes aprender que hay una forma correcta y una incorrecta de hacer las cosas. | Open Subtitles | يجب أن تتعلم بأن هنالك طريقة صحيحة وطريقة خاطئة في عمل الأشياء |
Los técnicos dicen que hay una capa de polvo encima de todo. | Open Subtitles | العامل قال انه هناك طبقة من الغبار في كل مكان |
¿Realmente crees que hay una oportunidad, de que la gente en esos cilindros, | Open Subtitles | هل تعتقد بأنه هناك فرصة حقاً لهؤلاء الناس الموجودين في الإسطوانات |
La computadora me dice que hay una sobrecarga que afecta a algunas casas. | Open Subtitles | يجبرني الحاسوب أنّ ثمّة بعض الموجات الكهربائية تؤثّر على بعض المنزل. |
Este planteamiento parte del reconocimiento de que hay una línea continua que va del socorro de emergencia hasta la rehabilitación, la reconstrucción y el desarrollo. | UN | وهذا إقرار بأن ثمة تواصلا مستمرا من اﻹغاثة في حالات الطوارئ إلى إعادة التأهيل والتعمير والتنمية. |
Sólo dime que hay una cabeza cortada en ese bolso y quieres que la esconda. | Open Subtitles | ارجوك اخبرني ان هنالك رأساً مقطوعا بداخل تلك الحقيبة و تريدين مني إخفائه |
En el informe también se señala que hay una cultura persistente de impunidad de los delitos contra los niños. | UN | ويشير التقرير أيضا إلى أنه توجد ثقافة راسخة للإفلات من العقاب على الجرائم المرتكبة ضد الأطفال. |
Parece ser que hay una ley que se ocupa del sector no estructurado, pero no se ha aplicado todavía. | UN | ورغم أن ثمة قانوناً واضحاً يُعمل به ليغطي القطاع غير الرسمي إلا أنه لم يجر تنفيذه. |