ويكيبيديا

    "que hemos aprendido" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التي تعلمناها
        
    • الذي تعلمناه
        
    • أننا تعلمنا
        
    • التي استخلصناها
        
    • التي استفدناها
        
    • قد تعلمنا
        
    • تعلّمناه
        
    • تعلمناه للتو
        
    • تعلمنا الكثير
        
    • التي استقيناها
        
    • استفدناه
        
    • ماتعلمناه
        
    • لقد تعلمنا
        
    Será necesario que el Decenio se base en esos cimientos, teniendo presentes especialmente las lecciones que hemos aprendido durante el Año. UN وثمة حاجة الى أن يستفيد العقد من هذه الدعامة وينبغي أن نضع نصب أعيننا الدروس التي تعلمناها خلال السنة.
    Una lección importante que hemos aprendido es que los gobiernos nacionales no pueden ser los únicos protagonistas. UN وأحد الدروس الهامة التي تعلمناها أن الحكومات الوطنية لا تستطيع أن تكون اللاعب الوحيد.
    La única lección que hemos aprendido es que la guerra y la opresión no hacen sino generar una dinámica radical y violenta de rebeldía. UN ويتمثل الدرس الوحيد الذي تعلمناه في أن الحرب والقمع لا يؤديان إلا إلى تأجيج الاندفاع إلى الرد بصورة متطرفة وعنيفة.
    ¿Qué es la cosa más importante que hemos aprendido de las francesas? Open Subtitles ما هو الشيء المهم الوحيد الذي تعلمناه من المرأة الفرنسية؟
    Además, quería presentarles, al término de la misión, una especie de informe sobre lo que hemos hecho, lo que creo que hemos aprendido y algunas ideas. UN ولقد وددت أن أقدم إليكم ما يشبه التقرير في نهاية المهمة عما قمنا به من عمل، وأعتقد أننا تعلمنا ولدينا بعض الأفكار.
    Formar parte del Consejo de Seguridad nos permitirá poner al servicio de todos las lecciones que hemos aprendido de nuestra propia experiencia, así como nuestro pleno compromiso con las Naciones Unidas. UN وعضوية مجلس الأمن سوف تمكننا من تطبيق جميع الدروس التي استخلصناها من تجربتنا، فضلا عن التزامنا التام بالأمم المتحدة.
    Las lecciones que hemos aprendido en cuanto al cargo de Director General de Desarrollo y Cooperación Económica Internacional son pertinentes a esta cuestión. UN والدروس التي تعلمناها فيما يتعلق بمنصب المدير العام للتنمية والتعاون الاقتصادي الدولي تنطبق على هذه المسألة.
    Una de las lecciones más importantes que hemos aprendido de la experiencia de lidiar con los efectos de los recientes terremotos es que la coordinación entre todos los participantes es fundamental. UN ومن بين أهم الدروس التي تعلمناها من معالجة آثار الزلازل اﻷخيرة، أن التنسيق بين جميــع الجهــات الفاعلة أمر أساسي.
    Hemos de averiguar por qué hemos fracasado y hemos de aprovechar lo que hemos aprendido para abrir nuevos caminos que nos lleven al próximo milenio. UN وعلينا أن نفهم لماذا فشلنا وأن نستخدم الدروس التي تعلمناها لرسم اتجاهات جديدة سوف تقودنا إلى اﻷلف عام الجديد.
    En cuanto al frente nacional, estamos adoptando medidas, basadas en pruebas científicas y en las difíciles lecciones que hemos aprendido. UN وعلى الصعيد المحلي، نتخذ الإجراءات على أساس الأدلة العلمية والدروس الصعبة التي تعلمناها.
    Para la República de Corea esa es una lección que hemos aprendido mediante una dura experiencia. UN وفيما يتعلق بجمهورية كوريا، هذا أحد الدروس التي تعلمناها من خلال التجربة المُرّة.
    De hecho, una de las lecciones fundamentales que hemos aprendido es que hacer que nuestro medio ambiente sea más saludable a menudo genera múltiples beneficios. UN وفي الواقع، أحد الدروس التي تعلمناها هو أن جعل بيئتنا صحية أكثر غالبا ما يسفر عن فوائد متعددة.
    ¿Qué es lo que hemos aprendido de este fracaso? En primer lugar, no basta con centrarnos en proyectos aislados de maternidad sin riesgos. UN فما الذي تعلمناه من هذا الفشل؟ أولا، ليس يكفي التركيز على مشاريع منفصلة لﻷمومة اﻵمنة.
    Quizás lo más importante que hemos aprendido hasta ahora buscando planetas alrededor de estrellas es que la naturaleza puede hacer muchos más planetas que con los que podríamos soñar. Open Subtitles لعل الدرس الرئيسي الذي تعلمناه حتى الآن ألان بوس مؤسسة كارنيجي
    Esa es la lección que hemos aprendido de la experiencia adquirida en Bosnia, Sudáfrica y en el Oriente Medio, y de los logros históricos en la esfera del desarme en los últimos años. UN وهذا هو الدرس الذي تعلمناه من البوسنة وجنوب أفريقيا والشرق اﻷوسط، ومن اﻹنجازات التاريخية في ميدان نزع السلاح في السنوات اﻷخيرة.
    Las pruebas cada vez evidentes de que hemos aprendido una serie de lecciones de la tragedia nos llenan de aliento. UN ومما يشجعنا ظهور أدلة متزايدة على أننا تعلمنا عددا من الدروس من المأساة.
    Lo que es importante de este programa es que hemos aprendido varias cosas. TED وما يميز هذا البرنامج هو أننا تعلمنا عدد من الأشياء.
    Estamos dispuestos a compartir nuestras experiencias y las lecciones que hemos aprendido de nuestra propia crisis financiera en 1997. UN ونحن مستعدون لتبادل خبراتنا والدروس التي استخلصناها من أزمتنا المالية في عام 1997.
    Las lecciones que hemos aprendido de los brotes de las enfermedades infecciosas mundiales y nacionales incluyen la importancia de tener un plan de preparación, la necesidad de la cooperación y el intercambio de información entre los países y los organismos mundiales, y aprovechar la memoria institucional para adaptar y modificar los métodos que se han utilizado con éxito. UN وتشمل الدروس التي استفدناها من انتشار الأمراض المعدية على الصعيدين العالمي والمحلي أهمية وجود خطة للتأهب والحاجة إلى التعاون وتشاطر المعلومات بين البلدان والوكالات العالمية والاستفادة من الذاكرة المؤسسية للتأقلم وتعديل الأنماط التي استعملت على نحو ناجح.
    De cara al futuro, debemos demostrar que hemos aprendido de nuestros errores del pasado. UN وإذ نتطلع إلى المستقبل، لا بد لنا أن نبرهن على أننا قد تعلمنا من أخطائنا في الماضي.
    Pero lo que hemos aprendido desde entonces es que los agujeros negros juegan un enorme papel y un enorme número de roles en el universo. Open Subtitles ولكن ما تعلّمناه مذّاك هو أن الثقوب السوداء تلعب أدواراً هائلة عديدة بالكون
    Los daleks son malvados, de forma irreversible,¡es lo que hemos aprendido! Open Subtitles الـ "داليك" أشرار. أمر لا رجعة فيه. هذا ما تعلمناه للتو
    Lars, sabes que... hemos aprendido mucho. Desde que- Open Subtitles لارس, تعلم اننا تعلمنا الكثير منذ ذلك الحين
    Permítaseme destacar algunas de las lecciones que hemos aprendido, de la manera más difícil, de nuestra propia experiencia. UN واسمحوا لي بأن أُجمل من تجربتي الخاصة بعض الدروس التي استقيناها بأشقّ الطرق.
    La más importante lección que hemos aprendido es que la paz es un objetivo vital para Colombia. UN وأهم درس استفدناه هو أن السلام هدف أولي لكولومبيا.
    Ahora repitamos lo que hemos aprendido. Open Subtitles أولا نريد تلخيص كل ماتعلمناه في الأسابيع الماضية
    Hemos aprendido nuestras lecciones del peor modo posible, y nos servimos de lo que hemos aprendido para responder a la amenaza de Al-Qaida. UN لقد تعلمنا دروسنا بالطريقة الصعبة، ونستعمل تلك الخبرة في الرد على تهديد القاعدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد