ويكيبيديا

    "que hicieran lo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أن تحذو
        
    • أن تحيط علماً
        
    • تقديم هذه البيانات
        
    • أن تحيط هي
        
    • أن تحيط علما بها
        
    Prometió que el Líbano seguiría cooperando con la Comisión y pidió a todos los interesados que hicieran lo propio. UN وتعهد باستمرار تعاون لبنان مع اللجنة ودعا جميع الأطراف المعنية إلى أن تحذو حذوه.
    Su recomendación fue llevada a la práctica por la administración de las Naciones Unidas en Nueva York, que reprendió a un representante del personal de Ginebra y pidió a los jefes ejecutivos de los organismos con sede en Ginebra que hicieran lo mismo. UN وأضاف أن إدارة اﻷمم المتحدة في نيويورك نفذت توصيته في شكل التوبيخ الموجه من أحد ممثلي الموظفين في جنيف وطلب إلى الرؤساء التنفيذيين للوكالات القائمة في جنيف أن تحذو حذوها.
    El Comité acogió favorablemente la firma reciente de los Acuerdos de Lusaka por los Jefes de Estado y de Gobierno de los países afectados por la guerra en la República Democrática del Congo y exhortó a las otras partes interesadas a que hicieran lo mismo. UN ورحﱠبت بالتوقيع على اتفاقات لوساكا أخيرا من جانب رؤساء دول وحكومات البلدان المعنية بالحرب في جمهورية الكونغو الديمقراطية وناشدت اﻷطراف المعنية اﻷخرى أن تحذو حذوها.
    En su resolución 1732 (2006), el Consejo decidió que el Grupo de Trabajo había cumplido su mandato, descrito en el documento S/2005/841, y tomó nota con interés de los métodos y mejores prácticas mencionados en el informe del Grupo de Trabajo y pidió a sus órganos subsidiarios que hicieran lo mismo. UN وفي قرار مجلس الأمن 1732 (2006)، قرر المجلس أن الفريق العامل قد اضطلع بولايته على النحو الوارد في الوثيقة S/2005/841، وأحاط علماً مع الاهتمام بأفضل الممارسات والأساليب الواردة في تقرير الفريق العامل وطلب إلى هيئاته الفرعية أن تحيط علماً بها كذلك.
    9. El Grupo de Trabajo agradeció su cooperación a los gobiernos que habían presentado respuestas u observaciones para aclarar las comunicaciones recibidas y animó a todos los demás a que hicieran lo mismo en el futuro. UN 9 - ويعرب الفريق العامل عن تقديره لتعاون الحكومات التي قدمت ردودا على الرسائل الواردة أو ملاحظات لتوضيحها، ويشجع سائر الحكومات على تقديم هذه البيانات في المستقبل.
    El Consejo tomó nota de los métodos y mejores prácticas mencionados en el informe del Grupo de Trabajo y pidió a sus órganos subsidiarios que hicieran lo mismo. UN وأحاط المجلس علما بأفضل الممارسات والأساليب الواردة في تقرير الفريق العامل وطلب إلى هيئاته الفرعية أن تحيط هي الأخرى علما بها.
    En su resolución 1732 (2006), el Consejo acogió con beneplácito el informe del Grupo de Trabajo oficioso del Consejo de Seguridad sobre cuestiones generales relativas a las sanciones, en que se mencionaban las recomendaciones y las mejores prácticas sobre la manera de mejorar la eficacia de las sanciones, y pidió a sus órganos subsidiarios que hicieran lo mismo. UN وفي القرار 1732 (2006)، رحب المجلس بتقرير الفريق العامل غير الرسمي المعني بالمسائل العامة للجزاءات() الذي يتضمن توصيات وممارسات مثلى بشأن سبل تحسين فعالية الجزاءات، وطلب إلى هيئاته الفرعية أن تحيط علما بها.
    Acogió con satisfacción la iniciativa de la UE de elevar la AOD al 0,7% del PIB para 2015 y animó a otros países a que hicieran lo mismo. UN ورحبت بمبادرة الاتحاد الأوروبي بزيادة المساعدة الإنمائية الرسمية إلى نسبة 0.7 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي بحلول عام 2015 وشجعت سائر البلدان على أن تحذو حذوه.
    Tomó nota además de que, como resultado de su anterior iniciativa de movilización, 13 países habían pagado sus contribuciones, lo que constituía un número récord, e instó al resto de los países a que hicieran lo mismo. UN ولاحظ، نتيجة مبادرة التعبئة التي اتخذها سابقاً، أن رقماً قياسياً من 13 بلداً قد سددت الاشتراكات المستحقة عليها، وحث البلدان الأخرى على أن تحذو حذوها.
    119. El Administrador Asociado dio seguridades al Comité de que el PNUD adoptaría medidas complementarias eficaces en relación con las decisiones y recomendaciones e instó a las organizaciones de las Naciones Unidas a que hicieran lo propio. UN ١١٩ - وأكد مدير البرنامج المعاون للجنة الرفيعة المستوى أن برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي سيتخذ تدابير متابعة فعالة بشأن المقررات والتوصيات، وحث مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة على أن تحذو حذوه.
    Una delegación informó al Comité de que había elaborado un programa para reunir información sobre las necesidades de capacitación de las instituciones de su país. Instó a otros países a que hicieran lo mismo y ofreció su base de datos del SOI para que la utilizaran otros países en desarrollo. UN وأفاد أحد الوفود بأن بلاده قد طورت برنامجا لجمع المعلومات عن احتياجات التدريب في مؤسساتها؛ ودعا البلدان اﻷخرى الى أن تحذو حذو بلده، وقال إن بلده يرحب باستخدام البلدان اﻷخرى لنظام اﻹحالة الى قاعدة البيانات الذي تم تطويره.
    Una delegación informó al Comité de que había elaborado un programa para reunir información sobre las necesidades de capacitación de las instituciones de su país. Instó a otros países a que hicieran lo mismo y ofreció su base de datos del SOI para que la utilizaran otros países en desarrollo. UN وأفاد أحد الوفود بأن بلاده قد طورت برنامجا لجمع المعلومات عن احتياجات التدريب في مؤسساتها؛ ودعا البلدان اﻷخرى الى أن تحذو حذو بلده، وقال إن بلده يرحب باستخدام البلدان اﻷخرى لنظام اﻹحالة الى قاعدة البيانات الذي تم تطويره.
    Una delegación dijo que su país daba ahora preferencia a los recursos generales en lugar de los fondos complementarios e instó a otros comités nacionales a que hicieran lo mismo. UN ٩٣ - وذكر أحد الوفود أنهم حولوا التركيز من اﻷموال التكميلية إلى الموارد العامة وحث اللجان الوطنية اﻷخرى على أن تحذو ذلك الحذو.
    Una delegación dijo que su país daba ahora preferencia a los recursos generales en lugar de los fondos complementarios e instó a otros comités nacionales a que hicieran lo mismo. UN ٣٧٦ - وذكر أحد الوفود أنهم حولوا التركيز من اﻷموال التكميلية إلى الموارد العامة وحث اللجان الوطنية اﻷخرى على أن تحذو ذلك الحذو.
    Celebró la decisión del Canadá de presentar el resultado de su examen al Parlamento, e instó a los poderes legislativos provinciales y territoriales a que hicieran lo mismo y al Gobierno a que acelerara la formulación de un nuevo planteamiento para cumplir las obligaciones internacionales del país sobre los derechos humanos. UN ورحبت بالتزام كندا بتقديم نتائج استعراضها إلى البرلمان، وحثت السلطات التشريعية في المقاطعات والأقاليم على أن تحذو حذوها، وحثت الحكومة على أن تتحرك بسرعة لوضع نهج جديد لتنفيذ التزامات كندا الدولية في مجال حقوق الإنسان.
    En su resolución 1732 (2006), el Consejo decidió que el Grupo de Trabajo había cumplido su mandato, descrito en el documento S/2005/841, y tomó nota con interés de los métodos y mejores prácticas mencionados en el informe del Grupo de Trabajo y pidió a sus órganos subsidiarios que hicieran lo mismo. UN وفي قرار مجلس الأمن 1732 (2006)، قرر المجلس أن الفريق العامل قد اضطلع بولايته على النحو الوارد في الوثيقة S/2005/841، وأحاط علماً مع الاهتمام بأفضل الممارسات والأساليب الواردة في تقرير الفريق العامل وطلب من هيئاته الفرعية أن تحيط علماً بها كذلك.
    En su resolución 1732 (2006), el Consejo decidió que el Grupo de Trabajo había cumplido su mandato, descrito en el documento S/2005/841, tomó nota con interés de los métodos y mejores prácticas mencionados en el informe del Grupo de Trabajo y pidió a sus órganos subsidiarios que hicieran lo mismo. UN وفي قرار مجلس الأمن 1732 (2006)، قرر المجلس أن الفريق العامل قد اضطلع بولايته على النحو الوارد في الوثيقة S/2005/841، وأحاط علماً مع الاهتمام بأفضل الممارسات والأساليب الواردة في تقرير الفريق العامل وطلب من هيئاته الفرعية أن تحيط علماً بها أيضًا.
    En su resolución 1732 (2006), el Consejo decidió que el Grupo de Trabajo había cumplido su mandato, descrito en el documento S/2005/841, tomó nota con interés de los métodos y mejores prácticas mencionados en el informe del Grupo de Trabajo y pidió a sus órganos subsidiarios que hicieran lo mismo. UN وقرر المجلس، في قراره 1732 (2006)، أن الفريق العامل قد اضطلع بولايته على النحو الوارد في الوثيقة S/2005/841، وأحاط علماً مع الاهتمام بأفضل الممارسات والأساليب الواردة في تقرير الفريق العامل وطلب من هيئاته الفرعية أن تحيط علماً بها أيضا.
    9. El Grupo de Trabajo agradeció su cooperación a los gobiernos que habían presentado respuestas u observaciones para aclarar las comunicaciones recibidas y animó a todos los demás a que hicieran lo mismo en el futuro. UN 9 - ويعرب الفريق العامل عن تقديره لتعاون الحكومات التي قدمت ردودا على الرسائل الواردة أو ملاحظات لتوضيحها، ويشجع سائر الحكومات على تقديم هذه البيانات في المستقبل.
    9. El Grupo de Trabajo agradeció la cooperación a los gobiernos que habían presentado respuestas u observaciones para aclarar las comunicaciones recibidas e instó a todos los demás a que hicieran lo propio en el futuro. UN 9 - ويعرب الفريق العامل عن تقديره لتعاون الحكومات التي قدمت ردودا على الرسائل الواردة أو ملاحظات لتوضيحها، ويشجع سائر الحكومات على تقديم هذه البيانات في المستقبل.
    También tomó nota de los métodos y mejores prácticas mencionados en el informe del Grupo de Trabajo y pidió a sus órganos subsidiarios que hicieran lo mismo. UN وأحاط علما بأفضل الممارسات والأساليب الواردة في تقرير الفريق العامل وطلب إلى الهيئات الفرعية التابعة للمجلس أن تحيط هي الأخرى علما بها.
    En su resolución 1732 (2006), el Consejo de Seguridad decidió que el Grupo de Trabajo había cumplido su mandato, descrito en el documento S/2005/841, y tomó nota con interés de los métodos y mejores prácticas mencionados en el informe del Grupo de Trabajo y pidió a sus órganos subsidiarios que hicieran lo mismo. UN وقرر مجلس الأمن بموجب قراره 1732 (2006)، أن الفريق العامل قد أنجز ولايته على النحو الوارد في الوثيقة S/2005/841، وأحاط علما مع الاهتمام بأفضل الممارسات والأساليب الواردة في تقرير الفريق العامل وطلب إلى هيئاته الفرعية أن تحيط هي الأخرى علما بها.
    En su resolución 1732 (2006), el Consejo decidió que el Grupo de Trabajo había cumplido su mandato, descrito en el documento S/2005/841, tomó nota con interés de los métodos y mejores prácticas mencionados en el informe del Grupo de Trabajo y pidió a sus órganos subsidiarios que hicieran lo mismo. UN وقرر المجلس، في قراره 1732 (2006)، أن الفريق العامل قد اضطلع بولايته على النحو الوارد في الوثيقة S/2005/841، وأحاط علماً مع الاهتمام بأفضل الممارسات والأساليب الواردة في تقرير الفريق العامل وطلب من هيئاته الفرعية أن تحيط علما بها أيضا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد