ويكيبيديا

    "que incluyera información sobre" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • يتضمن معلومات عن
        
    • إدراج معلومات عن
        
    • أن يضمنه معلومات عن
        
    • إدراج معلومات بشأن
        
    La Comisión pidió al Secretario General que le presentara, en su 52º período de sesiones, un informe que incluyera información sobre los progresos logrados en la aplicación de esta resolución. UN وقد رجت اللجنة من اﻷمين العام أن يقدم اليها في دورتها الثانية والخمسين تقريراً آخر يتضمن معلومات عن التقدم المحرز في تنفيذ هذا القرار.
    El Comité pidió a la organización que presentara un nuevo informe complementario para que lo examinara el Comité Encargado de las Organizaciones No Gubernamentales en su período ordinario de sesiones de 2003, en el que incluyera información sobre las actividades de la organización. UN وبناء عليه، طلبت اللجنة من المنظمة أن تعرض على نظر لجنة المنظمات غير الحكومية في دورتها العادية لعام 2003 تقريرا تكميليا جديدا يتضمن معلومات عن الأنشطة التي تقوم بها.
    En el párrafo 2 de esa resolución la Comisión pidió a la Subcomisión que preparase un informe que incluyera información sobre las violaciones de los derechos humanos y las libertades fundamentales, procedente de todas las fuentes disponibles, para uso de la Comisión. UN وفي الفقرة 2 من ذلك القرار، رجت لجنة حقوق الإنسان من اللجنة الفرعية أن تُعد تقريراً يتضمن معلومات عن انتهاك حقوق الإنسان والحريات الأساسية تُستقى من جميع المصادر المتاحة، وذلك لكي تستعملها لجنة حقوق الإنسان.
    La Comisión exhortó además a la Alta Comisionada a que incluyera información sobre la aplicación de esa resolución en su informe analítico a la Comisión en su 56º período de sesiones, sobre los progresos y logros concretos realizados y sobre los obstáculos surgidos en la aplicación del programa de servicios de asesoramiento y cooperación técnica en materia de derechos humanos. UN ودعت اللجنة المفوضة السامية إلى إدراج معلومات عن تنفيذ ذلك القرار في تقريرها التحليلي الذي سيقدم إلى اللجنة في دورتها السادسة والخمسين عن التقدم المحرز والإنجازات الملموسة المحققة، فضلاً عن العقبات المواجهة، في تنفيذ برنامج الخدمات الاستشارية والتعاون التقني في ميدان حقوق الإنسان.
    La Organización de las Naciones Unidas para la Alimentación y la Agricultura examinó y actualizó su sitio web a fin de que incluyera información sobre el Acuerdo sobre medidas del Estado rector del puerto, incluidos los beneficios de la ratificación. UN 94 - وأجرت منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة مراجعة وتحديثا لموقعها الشبكي من أجل إدراج معلومات عن الاتفاق المتعلق بتدابير دولة الميناء، بما في ذلك فوائد التصديق عليه.
    El informe se presenta en cumplimiento de la resolución 63/250 de la Asamblea General, titulada " Gestión de los recursos humanos " , en la que la Asamblea solicitó al Secretario General que incluyera información sobre las actividades del Comité de Ética (Grupo de Ética de las Naciones Unidas). UN 6 - والتقرير يمتثل لقرار الجمعية العامة 63/250 المعنون ' ' إدارة الموارد البشرية`` الذي طلبت فيه الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يضمنه معلومات عن أنشطة لجنة الأخلاقيات (فريق الأمم المتحدة للأخلاقيات حاليا).
    Se solicitó una versión revisada del documento DP/1997/CRP.14 sobre la dotación de personal de las oficinas exteriores que incluyera información sobre cada uno de los países a fin de presentarlo en el tercer período ordinario de sesiones de 1997. UN وطولب بصيغة منقحة للوثيقة DP/1997/CRP.14، التي تتعلق بتزويد المكاتب القطرية بالموظفـين، في الـدورة العادية الثالثة لعام ١٩٩٧، من أجل إدراج معلومات بشأن فرادى البلدان.
    4. La Comisión pidió al Secretario General que presentara a la Comisión en su 52º período de sesiones otro informe que incluyera información sobre los progresos logrados en la aplicación de la resolución 1995/48. UN ٤- وطلبت اللجنة من اﻷمين العام أن يقدم الى اللجنة في دورتها الثانية والخمسين تقريراً آخر يتضمن معلومات عن التقدم المحرز في تنفيذ القرار ٥٩٩١/٨٤.
    23. En su quincuagésimo séptimo período de sesiones, la Asamblea General, en su resolución 57/190, pidió, entre otras cosas, al Secretario General que en su quincuagésimo octavo período de sesiones le presentara un informe sobre los derechos del niño, que incluyera información sobre la situación de la Convención. UN 23- في الدورة السابعة والخمسين، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام، في قرارها 57/190، فيما طلبت أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين تقريراً عن حقوق الطفل يتضمن معلومات عن حالة الاتفاقية.
    24. En su quincuagésimo octavo período de sesiones, la Asamblea General, en su resolución 58/157, pidió, entre otras cosas, al Secretario General que le presentara en su quincuagésimo noveno período de sesiones un informe sobre los derechos del niño, que incluyera información sobre la situación de la Convención. UN 24- في الدورة الثامنة والخمسين، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام، في قرارها 58/157، فيما طلبت أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين تقريراً عن حقوق الطفل يتضمن معلومات عن حالة الاتفاقية.
    En su resolución 64/146, la Asamblea solicitó a la Representante Especial del Secretario General para la cuestión de los niños y los conflictos armados que presentara un informe a la Asamblea General que incluyera información sobre sus visitas sobre el terreno, los progresos alcanzados y los problemas que subsistían en relación con la cuestión de los niños y los conflictos armados. UN وفي القرار 64/146، طلبت الجمعية إلى الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالأطفال والنزاع المسلح أن تقدم تقريرا إلى الجمعية العامة يتضمن معلومات عن زياراتها الميدانية وعن التقدم المحرز والتحديات التي ما زالت قائمة في خطة العمل المتعلقة بالأطفال والنزاع المسلح.
    29. En su resolución 8 (XXIII) de 16 de marzo de 1967, la Comisión de Derechos Humanos, entre otras medidas, pidió a la Subcomisión que preparase para la Comisión, a fin de que ésta pudiera utilizarlo cuando se ocupara de esa cuestión, un informe que incluyera información sobre las violaciones de los derechos humanos y las libertades fundamentales procedente de todas las fuentes disponibles (párr. 2). UN ٩٢- رجت لجنة حقوق الانسان في قرارها ٨ )د - ٣٢( المؤرخ في ٦١ آذار/مارس ٧٦٩١، من اللجنة الفرعية، في جملة أمور، أن تعد، لاستخدام لجنة حقوق الانسان عند نظرها في تلك المسألة، تقريرا يتضمن معلومات عن انتهاكات حقوق الانسان والحريات اﻷساسية من جميع المصادر المتاحة )الفقرة ٢(.
    32. En su resolución 8 (XXIII) de 16 de marzo de 1967, la Comisión de Derechos Humanos, entre otras medidas, pidió a la Subcomisión que preparase para la Comisión, a fin de que ésta pudiera utilizarlo cuando se ocupara de esa cuestión, un informe que incluyera información sobre las violaciones de los derechos humanos y las libertades fundamentales procedente de todas las fuentes disponibles (párr. 2). UN ٢٣- رجت لجنة حقوق الانسان في قرارها ٨ )د - ٣٢( المؤرخ في ٦١ آذار/مارس ٧٦٩١، من اللجنة الفرعية، في جملة أمور، أن تعد، لاستخدام لجنة حقوق الانسان عند نظرها في تلك المسألة، تقريرا يتضمن معلومات عن انتهاكات حقوق الانسان والحريات اﻷساسية من جميع المصادر المتاحة )الفقرة ٢(.
    36. En su resolución 8 (XXIII) de 16 de marzo de 1967, la Comisión de Derechos Humanos, entre otras medidas, pidió a la Subcomisión que preparase para la Comisión, a fin de que ésta pudiera utilizarlo cuando se ocupara de esa cuestión, un informe que incluyera información sobre las violaciones de los derechos humanos y las libertades fundamentales procedente de todas las fuentes disponibles (párr. 2). UN ٦٣- رجت لجنة حقوق الانسان في قرارها ٨ )د - ٣٢( المؤرخ في ٦١ آذار/مارس ٧٦٩١، من اللجنة الفرعية، في جملة أمور، أن تعد، لاستخدام لجنة حقوق الانسان عند نظرها في تلك المسألة، تقريرا يتضمن معلومات عن انتهاكات حقوق الانسان والحريات اﻷساسية من جميع المصادر المتاحة )الفقرة ٢(.
    29. En su resolución 8 (XXIII) de 16 de marzo de 1967, la Comisión de Derechos Humanos, entre otras medidas, pidió a la Subcomisión que preparase para la Comisión, a fin de que ésta pudiera utilizarlo cuando se ocupara de esa cuestión, un informe que incluyera información sobre las violaciones de los derechos humanos y las libertades fundamentales procedente de todas las fuentes disponibles (párr. 2). UN ٩٢- رجت لجنة حقوق الانسان في قرارها ٨ )د - ٣٢( المؤرخ في ٦١ آذار/مارس ٧٦٩١، من اللجنة الفرعية، في جملة أمور، أن تعد، لاستخدام لجنة حقوق الانسان عند نظرها في تلك المسألة، تقريرا يتضمن معلومات عن انتهاكات حقوق الانسان والحريات اﻷساسية من جميع المصادر المتاحة )الفقرة ٢(.
    Medidas adoptadas en relación con las recomendaciones de la evaluación externa del programa de capacitación de personal del FNUAP. La CCAAP pidió al FNUAP (documento DP/FPA/1997/15) que incluyera información sobre los resultados de la aplicación de dichas recomendaciones. UN ٩٢ - اﻹجراءات المتخذة بشأن توصيات التقييم الخارجي لتدريب موظفي الصندوق - طلبت اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية من الصندوق )الوثيقة DP/FPA/1997/15( إدراج معلومات عن نتائج تنفيذ التوصيات المذكورة.
    10. Con respecto al tráfico de mujeres, en sus observaciones finales anteriores el Comité instó al Gobierno de Singapur a que aplicara estrictamente el derecho penal para reprimir a los traficantes y exhortó al Estado parte a que incluyera información sobre ese tráfico en su próximo informe periódico. UN 10 - فيما يتعلق بالاتجار بالمرأة، حثت اللجنة حكومة سنغافورة في تعليقاتها الختامية السابقة على أن تطبق قوانينها الجنائية بكل صرامة على من يمارسه، ودعت الدولة الطرف إلى إدراج معلومات عن الاتجار في تقريرها الدوري المقبل().
    Con respecto al tráfico de mujeres, en sus observaciones finales anteriores el Comité instó al Gobierno de Singapur a que aplicara estrictamente el derecho penal para reprimir a los traficantes y exhortó al Estado parte a que incluyera información sobre ese tráfico en su próximo informe periódico. UN 11 - فيما يتعلق بالاتجار بالنساء، حثت اللجنة حكومة سنغافورة في تعليقاتها الختامية السابقة على أن تطبق قوانينها الجنائية بكل صرامة على من يمارسه، ودعت الدولة الطرف إلى إدراج معلومات عن الاتجار في تقريرها الدوري المقبل().
    Este informe se ha preparado en cumplimiento de lo dispuesto en la resolución 63/250 de la Asamblea General relativa a la gestión de los recursos humanos, en la que la Asamblea pidió al Secretario General que incluyera información sobre las actividades del Comité de Ética (denominado actualmente Panel de Ética de las Naciones Unidas). UN ٥ - والتقرير يمتثل لقرار الجمعية العامة 63/250 المعنون " إدارة الموارد البشرية " الذي طلبت فيه الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يضمنه معلومات عن أنشطة لجنة الأخلاقيات (فريق الأمم المتحدة للأخلاقيات حاليا).
    Se solicitó una versión revisada del documento DP/1997/CRP.14 sobre la dotación de personal de las oficinas exteriores que incluyera información sobre cada uno de los países a fin de presentarlo en el tercer período ordinario de sesiones de 1997. UN وطولب بصيغة منقحة للوثيقة DP/1997/CRP.14، التي تتعلق بتزويد المكاتب القطرية بالموظفـين، في الـدورة العادية الثالثة لعام ١٩٩٧، من أجل إدراج معلومات بشأن فرادى البلدان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد