ويكيبيديا

    "que informen a la secretaría" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إبلاغ الأمانة العامة
        
    • أن تبلغ الأمانة
        
    • إطلاع أمانة
        
    • إعلام الأمانة العامة
        
    • إخبار الأمانة
        
    • تقديم تقارير إلى الأمانة
        
    Sin embargo, aliento a las delegaciones a que informen a la Secretaría antes del comienzo de las reuniones de si tienen la intención de intervenir en las mismas. UN ومع ذلك، أود أن أناشد الوفود إبلاغ الأمانة العامة بعزمها على التكلم قبل بدء الجلسات.
    Sin embargo, insto a las delegaciones a que informen a la Secretaría acerca de sus intenciones de hacer uso de la palabra antes del comienzo de las sesiones. UN ومع ذلك، فإنني أشجع الوفود على إبلاغ الأمانة العامة بنيتهم في التكلم قبل بدء الجلسات.
    Para evitar equívocos, pido a las delegaciones que deseen solicitar votación registrada sobre un proyecto de resolución que informen a la Secretaría con la mayor brevedad posible y con antelación suficiente antes de que la Comisión empiece a adoptar decisiones sobre el grupo de temas en cuestión. UN وبغية تفادي أي سوء فهم، ألتمس من الوفود التي ترغب في إجراء تصويت مسجل على مشروع قرار محدد أن تبلغ الأمانة العامة برغبتها في أقرب وقت ممكن، قبل أن تبدأ اللجنة في اتخاذ إجراء بشأن المجموعة المعنية.
    Por último, en cuanto a la postergación de la toma de decisiones sobre cualquier proyecto de resolución, insto a todas las delegaciones a que informen a la Secretaría por adelantado, por lo menos un día antes de la fecha programada para tomar una decisión sobre el proyecto. UN أخيرا، فيما يتعلق بتأجيل البت في أي مشروع قرار، أحث جميع الوفود على أن تبلغ الأمانة العامة مقدما، على الأقل قبل يوم واحد من التاريخ المحدد للبت في مشروع القرار.
    4. Alienta a los gobiernos a que informen a la Secretaría del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente y sus Estados miembros acerca de los resultados y experiencias de las actividades que estén realizando en cumplimiento de los párrafos 1, 2 y 3 de la presente resolución antes del segundo período de sesiones de la Asamblea de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente, que se celebrará en 2016; UN 4 - تشجع الحكومات على إطلاع أمانة برنامج الأمم المتحدة للبيئة والدول الأعضاء على النتائج والتجارب المتعلقة بالجهود التي بذلتها عملاً بالفقرات 1 و2 و3 من هذا المقرر قبيل انعقاد الدورة الثانية لجمعية الأمم المتحدة للبيئة في عام 2016؛
    Se solicita a las delegaciones que deseen inscribirse en la lista que informen a la Secretaría al respecto (oficina S - 3151D; teléfono: (212) 963 - 8199). UN ويرجى من الوفود الراغبة في إدراج أسمائها في القائمة إعلام الأمانة العامة بذلك (الغرفة S-1551D هاتف: (212) 963-8199.
    Además, con el fin de evitar que el mismo documento sea traducido dos veces, se pide encarecidamente a las delegaciones que informen a la Secretaría si cualquier documento que deba publicarse en la Conferencia de Desarme ha sido presentado ya para su publicación en cualquier organismo de las Naciones Unidas, sobre todo en la Sede de Nueva York. UN وفضلا عن ذلك، يُرجى من الوفود، بغية تفادي تكرار ترجمة نفس الوثيقة، إخبار الأمانة إذا ما كانت أية وثيقة سيصدرها مؤتمر نزع السلاح قد سُلمت من قبل بهدف الإصدار إلى أي من الهيئات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة ولا سيما المقر في نيويورك.
    Pida a los Estados Miembros que proporcionan tropas para el despliegue que informen a la Secretaría de las Naciones Unidas de las medidas adoptadas para procesar a los miembros de sus fuerzas armadas que hayan violado el derecho internacional humanitario y relativo a los derechos humanos mientras estaban al servicio de las Naciones Unidas. UN 32 - الطلب إلى الدول الأعضاء التي تنشر قوات تقديم تقارير إلى الأمانة العامة للأمم المتحدة عن التدابير المتخذة لمقاضاة أعضاء قواتها المسلحة الذين انتهكوا القانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان الدولي في أثناء الخدمة في الأمم المتحدة.
    Por último, en lo que respecta al aplazamiento de la adopción de una decisión sobre cualquier proyecto de resolución, exhorto a todas las delegaciones a que informen a la Secretaría al respecto con antelación, por lo menos un día antes de que se adopte una decisión sobre el proyecto de resolución. UN أخيرا، وفيما يتعلق بتأجيل البت في أي مشروع قرار، أحث جميع الوفود على إبلاغ الأمانة العامة مقدما، قبل يوم على الأقل من البت في مشروع القرار.
    Por último, en lo que respecta al aplazamiento de la adopción de una decisión sobre cualquier proyecto de resolución, exhorto a todas las delegaciones a que informen a la Secretaría al respecto con antelación, por lo menos un día antes de que se adopte una decisión sobre ese proyecto de resolución. UN وأخيرا، وفيما يتعلق بطلبات تأجيل البت في أي مشروع قرار، أود أن أحث كل الوفود على إبلاغ الأمانة العامة بذلك مقدما، على الأقل بيوم واحد قبل البت في مشروع القرار.
    9. Insta a los Estados miembros a que informen a la Secretaría de las medidas adoptadas en relación con la aplicación de sus resoluciones anteriores, y particularmente la resolución No. 2/3-P; UN 9 - يحث الدول الأعضاء على إبلاغ الأمانة العامة بما تتخذه من تدابير بخصوص تنفيذ القرارات السابقة، ولاسيما منها القرار رقم 2/31-س.
    12. Insta a los Estados Miembros a que informen a la Secretaría de las medidas adoptadas en relación con la aplicación de sus resoluciones anteriores, y particularmente de la resolución No. 2/31-P; UN 12 - يحث الدول الأعضاء على إبلاغ الأمانة العامة بما تتخذه من تدابير بخصوص تنفيذ القرارات السابقة، ولا سيما منها القرار رقم 2/31-س
    37. El Consejo de Seguridad tal vez desee pedir a los Estados que aportan contingentes que informen a la Secretaría de las Naciones Unidas sobre las medidas adoptadas para investigar y procesar a los miembros de sus fuerzas armadas que presuntamente hayan violado el derecho humanitario internacional, comprendidos los derechos de los niños. UN 37 - وقد يرغب مجلس الأمن في أن يطلب من الدول المساهمة بقوات أن تبلغ الأمانة العامة للأمم المتحدة بالتدابير المتخذة للتحقيق مع أعضاء قواتها المسلحة، ممن يُدعى بانتهاكهم القانون الدولي الإنساني بما في ذلك حقوق الطفل من أجل تقديم هؤلاء الأفراد إلى ساحة القضاء.
    Por último, en lo que concierne al aplazamiento de las decisiones sobre cualquier proyecto de resolución, insto a todas las delegaciones a que informen a la Secretaría con antelación, como mínimo un día antes del día programado para adoptar una decisión sobre el proyecto de resolución acerca del cual desean aplazar la decisión. UN أخيرا، في ما يتعلق بتأجيل البت في أي مشروع قرار، أحث جميع الوفود على أن تبلغ الأمانة العامة سلفا - على الأقل قبل يوم واحد من التاريخ المحدد للبت في مشروع القرار.
    6. Si los países desean celebrar consultas sobre otros temas, se les pide que informen a la Secretaría con suficiente antelación (a más tardar el 15 de mayo de 2003) para que todos los participantes puedan prepararse para dichas consultas. UN 6- وإذا رغبت البلدان في عقد مشاروات بشأن مواضيع أخرى، يرجى منها أن تبلغ الأمانة قبل ذلك بمدة كافية (في موعد أقصاه 15 أيار/مايو 2003) كي يتسنى لجميع المشاركين الاستعداد لهذه المشاورات.
    4. Alienta a los gobiernos a que informen a la Secretaría del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente y sus Estados miembros acerca de los resultados y experiencias de las actividades que estén realizando en cumplimiento de los párrafos 1, 2 y 3 de la presente resolución antes del segundo período de sesiones de la Asamblea de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente, que se celebrará en 2016; UN 4 - تشجع الحكومات على إطلاع أمانة برنامج الأمم المتحدة للبيئة والدول الأعضاء على النتائج والتجارب المتعلقة بالجهود التي بذلتها عملاً بالفقرات 1 و2 و3 من هذا المقرر قبيل انعقاد الدورة الثانية لجمعية الأمم المتحدة للبيئة في عام 2016؛
    Se solicita a las delegaciones que deseen inscribirse en la lista que informen a la Secretaría al respecto (oficina S - 3151D; teléfono: (212) 963 - 8199). UN ويرجى من الوفود الراغبة في إدراج أسمائها في القائمة إعلام الأمانة العامة بذلك (الغرفة S-1551D هاتف: (212) 963-8199.
    Se solicita a las delegaciones que deseen inscribirse que informen a la Secretaría al respecto (oficina S - 3151D; teléfono: (212) 963 - 8199). UN ويرجى من الوفود الراغبة في إدراج أسمائها في القائمة إعلام الأمانة العامة بذلك (الغرفة S-1551D هاتف: (212) 963-8199).
    Además, para evitar la traducción del mismo documento dos veces, se ruega a las delegaciones que informen a la Secretaría de si algún documento que ha de publicarse en la Conferencia de Desarme ha sido presentado ya para su publicación en algún otro órgano de las Naciones Unidas, específicamente en Nueva York. UN وفضلاً عن ذلك، يُرجى من الوفود، تفادياً لتكرار ترجمة الوثيقة ذاتها، إخبار الأمانة إذا ما كانت أي وثيقة سيصدرها مؤتمر نزع السلاح قد سُلمت من قبل بهدف الإصدار إلى أي من الهيئات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة، ولا سيما المقر في نيويورك.
    6. Invita a las Partes a que informen a la Secretaría de casos de tráfico ilícito por medio del formulario de casos confirmados de tráfico ilícito, aprobado por decisión IV/12 de la Conferencia de las Partes, e invita a la Secretaría a examinar formas de aprovechar mejor la información a fin de orientar a la Conferencia de las Partes en la adopción de decisiones; UN 6 - يدعو الأطراف إلى تقديم تقارير إلى الأمانة عن حالات الاتجار غير المشروع، باستخدام استمارة الحالات المؤكدة للاتجار غير المشروع، بصيغها المعتمدة بموجب المقرر 4/12 لمؤتمر الأطراف، ويدعو الأمانة لاستطلاع سبل الاستخدام الأفضل للمعلومات من أجل توجيه صنع القرار في إطار مؤتمر الأطراف؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد