El Equipo recomienda que el Consejo y el Comité pidan a los Estados que informen al Comité siempre que congelen nuevos activos. | UN | ويوصي الفريق بأن يطلب المجلس واللجنة إلى الدول إبلاغ اللجنة حالما يتم تجميد أصول جديدة. |
En relación con la última oración, estima que debe mantenerse, aunque ligeramente enmendada, pidiéndose a los Estados que informen al Comité de cualesquiera medidas que hubieran adoptado para garantizar la igualdad y la no discriminación de la mujer en el ejercicio de sus derechos en virtud del artículo 18. | UN | أما فيما يتعلق بالجملة الأخيرة، فقال إنه ينبغي الاحتفاظ بها مع إدخال تعديلات طفيفة عليها باعتبار أنه يطلب إلى الدول إبلاغ اللجنة بالتدابير التي اتخذتها لكفالة المساواة للنساء وعدم التمييز ضدهن عند ممارستهن للحقوق المنصوص عليها في المادة 18. |
En el párrafo 7 de dicha resolución se exhorta a todos los Estados a que informen al Comité sobre las gestiones que hayan realizado para aplicar las medidas impuestas en los párrafos 1 a 5. | UN | إذ أن الفقرة 7 من القرار المذكور تهيب بجميع الدول إلى أن تقدم إلى اللجنة تقريرا عن الإجراءات المتخذة من أجل تنفيذ التدابير المفروضة بموجب الفقرات من 1 إلى 5 منه. |
" Exhorta a todos los Estados Miembros a que informen al Comité, en un plazo de 120 días a partir de la aprobación de esta resolución, de las medidas que hayan adoptado para aplicar efectivamente lo dispuesto en los párrafos 9, 10, 15 y 17 " . | UN | يدعو المجلس جميع الدول الأعضاء إلى أن تقدم إلى اللجنة في غضون 120 يوماً من اتخاذ هذا القرار تقارير عن الخطوات التي اتخذتها بغية تنفيذ الفقرات 9 و 10 و 15 و 17 تنفيذًا فعّالاً. |
5. Alienta a todos los Estados, en particular los de la región, a que informen al Comité sobre las gestiones que hayan realizado para aplicar las medidas impuestas por las resoluciones 1591 (2005) y 1556 (2004); | UN | 5 - يشجع جميع الدول، بخاصة دول المنطقة، إلى تزويد اللجنة بمعلومات عن الإجراءات التي اتخذتها لتنفيذ التدابير المفروضة بموجب القرار 1591 (2005) والقرار 1556 (2004)؛ |
En el párrafo 13 de dicha resolución se exhorta a todos los Estados a que informen al Comité de las medidas que hayan adoptado para aplicar efectivamente lo dispuesto en los párrafos 3, 5, 7, 8, 9, 10 y 11 de la resolución. | UN | وتهيب الفقرة 13 من القرار المذكور أعلاه بجميع الدول أن تبلغ اللجنة بالخطوات التي تتخذها في سبيل التنفيذ العملي لأحكام الفقرات 3 و 5 و 7 و 8 و 9 و 10 و 11 من القرار. |
Se insta a los Estados a que informen al Comité sobre las medidas y los controles que están implantando o que ya utilizan al aplicar los mejores códigos y prácticas internacionales en la materia. | UN | وتُشجع الدول على تقديم تقارير إلى لجنة السياسات والضوابط التي يجري إنشاؤها واستخدامها في تنفيذ القوانين وأفضل الممارسات الدولية في هذه المجالات. |
En el párrafo 6 de la resolución 1390 (2002) del Consejo de Seguridad se pide a todos los Estados Miembros que informen al Comité de las disposiciones que hayan adoptado para aplicar las medidas mencionadas en el párrafo 2 de esta última resolución. | UN | ويطلب مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة بموجب الفقرة 6 من قراره 1390 (2002) إلى جميع الدول الأعضاء أن تقدم تقريرا إلى اللجنة بشأن الخطوات التي اتخذتها لتنفيذ التدابير المشار إليها في الفقرة 2 من القرار نفسه. |
15. Alienta a los Estados Miembros y a las organizaciones internacionales pertinentes a que informen al Comité de toda decisión y actuación judicial pertinente a fin de que éste las pueda tener en cuenta cuando examine una entrada correspondiente o actualice un resumen de los motivos para la inclusión en la Lista; | UN | 15 - يشجع الدول الأعضاء والمنظمات الدولية المعنية على إبلاغ اللجنة بأي قرارات وإجراءات قضائية ذات صلة، بحيث يتسنى للجنة أن تنظر فيها عند استعراض ما يكون مدرجا في القائمة من أسماء تتصل بتلك القرارات والإجراءات أو لدى استكمال الموجز السردي لأسباب الإدراج في القائمة؛ |
Debería alentarse a los Estados y las organizaciones subregionales, regionales e internacionales a que informen al Comité de las esferas en las que sean capaces de prestar asistencia y, en caso de que no lo hayan hecho con anterioridad, faciliten al Comité un punto de contacto para la asistencia; | UN | وينبغي تشجيع الدول والمنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية على إبلاغ اللجنة في المجالات التي تكون قادرة على تقديم المساعدة فيها، وإذا لم تكن قد فعلت ذلك سابقاً، أن تزود اللجنة بنقاط اتصال من أجل المساعدة؛ |
Con el presente informe, el Gobierno de la República de Guatemala da cumplimiento a la resolución 1390 (2002) del Consejo de Seguridad, específicamente con el párrafo 6 de la misma, que exhorta a todos los Estados Miembros a que informen al Comité encargado sobre las medidas que se hubieran adoptado para la aplicación de dicha resolución. | UN | تقدم حكومة جمهورية غواتيمالا هذا التقرير عملا بقرار مجلس الأمن 1390 (2002)، لا سيما الفقرة 6 منه، التي طُلب فيها من جميع الدول الأعضاء إبلاغ اللجنة المعنية بالتدابير المتخذة تطبيقا للقرار المذكور. |
v) Instando a los Estados y las organizaciones internacionales, regionales y subregionales a que informen al Comité, si procede, de los ámbitos en que puedan prestar asistencia (véase el apéndice A); | UN | ' 5` حث الدول والمنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية على إبلاغ اللجنة حسب الاقتضاء بالمجالات التي يسعها تقديم المساعدة فيها. (انظر التذييل ألف)؛ |
25. Exhorta a todos los Estados Miembros a que informen al Comité, en un plazo de 120 días a partir de la aprobación de esta resolución, de las medidas que hayan adoptado para aplicar efectivamente lo dispuesto en los párrafos 9, 10, 15 y 17 supra; | UN | 25 - يدعو جميع الدول الأعضاء إلى أن تقدم إلى اللجنة في غضون 120 يوما من اتخاذ هذا القرار تقارير عن الخطوات التي اتخذتها بغية تنفيذ الفقرات 9 و 10 و 15 و 17 الواردة أعلاه تنفيذا فعالا؛ |
25. Exhorta a todos los Estados Miembros a que informen al Comité, en un plazo de 120 días a partir de la aprobación de esta resolución, de las medidas que hayan adoptado para aplicar efectivamente lo dispuesto en los párrafos 9, 10, 15 y 17 supra; | UN | 25 - يدعو جميع الدول الأعضاء إلى أن تقدم إلى اللجنة في غضون 120 يوما من اتخاذ هذا القرار تقارير عن الخطوات التي اتخذتها بغية تنفيذ الفقرات 9 و 10 و 15 و 17 الواردة أعلاه تنفيذا فعالا؛ |
25. Exhorta a todos los Estados Miembros a que informen al Comité, en un plazo de ciento veinte días a partir de la aprobación de la presente resolución, de las medidas que hayan adoptado para aplicar efectivamente lo dispuesto en los párrafos 9, 10, 15 y 17 supra; | UN | 25 - يهيب بجميع الدول الأعضاء أن تقدم إلى اللجنة في غضون مائة وعشرين يوما من اتخاذ هذا القرار تقارير عن الخطوات التي اتخذتها بغية تنفيذ الفقرات 9 و 10 و 15 و 17 أعلاه على نحو فعال؛ |
5. Alienta a todos los Estados, en particular los de la región, a que informen al Comité sobre las gestiones que hayan realizado para aplicar las medidas impuestas por las resoluciones 1591 (2005) y 1556 (2004); | UN | 5 - يشجع جميع الدول، بخاصة دول المنطقة، إلى تزويد اللجنة بمعلومات عن الإجراءات التي اتخذتها لتنفيذ التدابير المفروضة بموجب القرار 1591 (2005) والقرار 1556 (2004)؛ |
6. Insta a todos los Estados, en particular los de la región, a que informen al Comité sobre las gestiones que hayan realizado para aplicar las medidas impuestas por las resoluciones 1591 (2005) y 1556 (2004), incluida la imposición de medidas selectivas; | UN | 6 - يحث جميع الدول، وبخاصة دول المنطقة، على تزويد اللجنة بمعلومات عن الإجراءات التي اتخذتها لتنفيذ التدابير المفروضة بموجب القرارين 1591 (2005) و 1556 (2004)، بما في ذلك فرض تدابير محددة الهدف؛ |
A este respecto, se espera de las divisiones que informen al Comité de toda desviación que propongan del programa de publicaciones, a fin de que pueda informar al Secretario General en consecuencia. | UN | ويُتوقﱠع من الشعب في هذا الصدد أن تبلغ اللجنة بأي خروج مقترح عن برنامج المنشورات كيما يمكن أن تخطر اﻷمين العام تبعا لذلك. |
5. Insta a todos los Estados a que informen al Comité contra el Terrorismo, en el marco del diálogo que mantienen con él, de las medidas adoptadas para aplicar la presente resolución; | UN | 5 - يدعو جميع الدول إلى تقديم تقارير إلى لجنة مكافحة الإرهاب عن التدابير التي اتخذتها من أجل تنفيذ هذا القرار، باعتبار ذلك جزءا من الحوار المتواصل بين الطرفين؛ |
20. Pide a todos los Estados que informen al Comité, dentro de los 30 días siguientes a la entrada en vigor de las medidas impuestas en los párrafos 5, 8, 10 y 11 supra, de las disposiciones que hayan tomado para aplicar debidamente la presente resolución; | UN | 20 - يطلب إلى جميع الدول أن تقدم تقريرا إلى اللجنة المنشأة بموجب القرار 1267 (1999) خلال 30 يوما من بدء نفاذ التدابير المفروضــة بموجـــب الفقرات 5 و 8 و 10 و 11 أعلاه، بشأن الخطوات التي اتخذتها بهدف تنفيذ هذا القرار تنفيذا فعالا؛ |
12. Pide a los Estados Miembros que informen al Comité establecido en virtud del párrafo 9 supra, a más tardar treinta días después de la aprobación de la presente resolución, acerca de las medidas que hayan adoptado para dar efecto a las prohibiciones impuestas en ella; | UN | ١٢ - يطلب إلى الدول أن تقدم تقارير إلى اللجنة المنشأة بموجب الفقـرة ٩ أعــلاه فـي غضــون ٣٠ يوما من اعتماد هذا القرار بشــأن الخطوات التي اتخذتها لتنفيذ أشكال الحظر المفروضة بموجب هذا القرار؛ |
Por ello, la medida 5 del plan de acción de 2010 exhorta a los Estados poseedores de armas nucleares a que informen al Comité Preparatorio en 2014 sobre el cumplimiento de los compromisos que figuran en dicho plan de acción. | UN | ولذا فإن الإجراء 5 الوارد في خطة عمل عام 2010 يدعو الدول الحائزة للأسلحة النووية إلى تقديم تقارير إلى اللجنة التحضيرية، في عام 2014، عن تنفيذ التعهدات الواردة في الخطة. |
17. Alienta a los Estados Miembros que reciban la notificación indicada en el párrafo 15 supra a que informen al Comité de las disposiciones que han adoptado para aplicar las medidas indicadas en los párrafos 1, 3 y 7 supra; | UN | 17 - يشجع الدول الأعضاء التي تتلقى إشعارا على النحو الوارد في الفقرة 15 أعلاه على أن تُعلم اللجنة بما اتخذته من خطوات لتنفيذ التدابير المبينة في الفقرات 1 و 3 و 7 أعلاه؛ رفع الأسماء من القائمة |
10. Exhorta a todos los Estados Miembros a que informen al Comité, en un plazo de 120 días a partir de la aprobación de la presente resolución, de las medidas que hayan adoptado para aplicar de manera efectiva lo dispuesto en el párrafo 4; | UN | 10 - يدعو جميع الدول الأعضاء إلى أن توافي اللجنة في غضون 120 يوما من اتخاذ هذا القرار بتقارير عن الخطوات التي اتخذتها بهدف تنفيذ أحكام الفقرة 4 تنفيذا فعالا؛ |
Que se invite a los expertos que informen al Comité Especial sobre la aplicación de la legislación nacional contra la discriminación. | UN | دعوة خبراء إلى تزويد اللجنة المخصصة بالمعلومات اللازمة عن تنفيذ التشريعات الوطنية لمكافحة التمييز. |
Por lo que respecta a la capacitación, el Grupo recomienda además que el Consejo pida a los Estados Miembros que informen al Comité del número de instructores, el lugar de la capacitación, la fecha de comienzo de la capacitación, las unidades de las FARDC que recibirán capacitación, los tipos de capacitación que ha de impartirse, así como medidas adoptadas para asegurar que la capacitación se imparta a candidatos “seleccionados”. | UN | وفيما يتعلق بالتدريب، يوصي الفريق كذلك بأن يطلب مجلس الأمن من الدول الأعضاء أن تبلغ لجنة الجزاءات بعدد المدربين، وأماكن التدريب، وتاريخ بدء التدريب، ووحدات القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية التي ستتلقى التدريب، ونوع التدريب الذي سيقدم، فضلا عن التدابير المتخذة لضمان تقديم التدريب للمرشحين ”الذين خضعوا للتمحيص“ فقط. |
La resolución 1373 (2001) del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas insta a todos los Estados a que informen al Comité contra el Terrorismo establecido en virtud de las disposiciones de esa resolución de las medidas adoptadas para poner en práctica la resolución. | UN | طلب مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة في قراره 1373 من جميع الدول موافاة لجنة مكافحة الإرهاب، المنشأة بموجب أحكام القرار المذكور، بتقارير عن الخطوات المتخذة تنفيذا للقرار. |