ويكيبيديا

    "que la administración grecochipriota" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أن الإدارة القبرصية اليونانية
        
    • بأن الإدارة القبرصية اليونانية
        
    • أن إدارة القبارصة اليونانيين
        
    • إيجابية تتخذها الإدارة القبرصية اليونانية
        
    • من الإدارة القبرصية اليونانية
        
    • أن اﻹدارة القبرصة اليونانية
        
    Cabe destacar desde un comienzo que la administración grecochipriota no representa ni a toda la isla ni a la población turcochipriota. UN ومن الجدير بالذكر، في بادئ الأمر، أن الإدارة القبرصية اليونانية لا تمثِّل الجزيرة برمتها ولا الشعب القبرصي التركي.
    La realidad es que la administración grecochipriota carece por completo de jurisdicción, control o autoridad algunos sobre el territorio nacional, el espacio aéreo o las aguas territoriales de la República Turca de Chipre Septentrional. UN والحقيقة أن الإدارة القبرصية اليونانية ليست لها ولاية قضائية أو سيطرة أو سلطة من أي نوع على الإقليم الوطني للجمهورية التركية لشمال قبرص أو على مجاله الجوي أو مياهه.
    La verdad es que la administración grecochipriota ha adoptado una práctica sumamente insincera al respecto. UN وحقيقة الأمر أن الإدارة القبرصية اليونانية اعتمدت ممارسة غير مخلصة على الإطلاق بهذا الشأن.
    Debe recordarse que la administración grecochipriota había celebrado acuerdos similares con el Líbano y Egipto, a los que la parte turcochipriota se opuso por las mismas razones mencionadas supra. UN وحري بنا أن نُذكّر بأن الإدارة القبرصية اليونانية سبق لها إبرام اتفاقين مماثلين مع لبنان ومصر، اعترض عليهما الجانب القبرصي التركي لنفس الأسباب المذكورة أعلاه.
    Cabe señalar también que la administración grecochipriota sigue difundiendo información falsa con intención de confundir, especialmente haciendo ver que el problema afecta únicamente a la población grecochipriota. UN وجدير بالذكر أيضا أن الإدارة القبرصية اليونانية تواصل نشر معلومات كاذبة ومضللة، وخاصة بتصوير المسألة باعتبارها ضررا واقعا على الشعب القبرصي اليوناني وحده.
    Ha llegado a mi conocimiento que la administración grecochipriota está intensificando sus actividades de rearme, especialmente en el marco de la " doctrina militar conjunta " con Grecia. UN نما إلى علمي أن الإدارة القبرصية اليونانية قد صعّدت من جهود إعادة تسلحها، لا سيما في إطار " المذهب العسكري المشترك " مع اليونان.
    Aprovechando esta oportunidad, desearía también expresar el malestar de la parte turcochipriota ante la noticia de que la administración grecochipriota y el Gobierno de Francia están próximos a concluir un acuerdo militar bilateral. UN وأنتهز هذه الفرصة كي أعرب أيضا عن امتعاض الجانب القبرصي التركي بشأن التقارير التي تفيد أن الإدارة القبرصية اليونانية وفرنسا أوشكتا على إبرام اتفاق عسكري ثنائي.
    En relación con el presunto cambio arbitrario de nombres geográficos en Chipre septentrional, cabe destacar que la administración grecochipriota no tiene jurisdicción ni nada que decir en relación con la República Turca de Chipre septentrional y, en consecuencia, no tiene derecho de injerirse en la elección de nombres geográficos en Chipre septentrional ni de denunciarla. UN وفيما يتعلق بالتغيير التعسفي المزعوم للأسماء الجغرافية في قبرص الشمالية، ينبغي التشديد على أن الإدارة القبرصية اليونانية ليست لها أية صلاحية أو رأي مهما كان على الجمهورية التركية لقبرص الشمالية ومن ثم فلا يحق لها التدخل بالتشكي من اختيار الأسماء الجغرافية في قبرص الشمالية.
    Politis informó además el 22 de marzo de 2000 de que la administración grecochipriota tiene previsto adquirir otros dos buques patrulleros, posiblemente en Grecia. UN وذكرت صحيفة " بوليتيس " أيضا، في عددها الصادر في 22 آذار/مارس 2000، أن الإدارة القبرصية اليونانية تعتزم شراء مركبي دورية إضافيين، من اليونان على الأغلب.
    Las declaraciones fueron formuladas por el Sr. Hasikos antes de partir hacia Grecia para recibir una lancha cañonera de Grecia, regalo del Gobierno griego, al tiempo que circulan los informes en el sentido de que la administración grecochipriota proyecta crear el núcleo de una armada grecochipriota. UN وقد صدرت هذه البيانات عن السيد هاسيكوس قبل مغادرته اليونان بفترة وجيزة لتسلُّم زورق حربي من اليونان كهدية من الحكومة اليونانية، وسط تقارير عن أن الإدارة القبرصية اليونانية تحاول تشكيل نواة لبحرية قبرصية يونانية.
    Las acusaciones relativas al " cambio sistemático de topónimos oficiales " en Chipre septentrional demuestran que la administración grecochipriota ni siquiera puede aceptar el hecho de que la población turcochipriota tiene el mismo derecho que la población grecochipriota para referirse a lugares de su propia tierra en su propio idioma. UN وتبين الاتهامات المتعلقة بـ " التغيير المنتظم للأسماء الجغرافية الرسمية " في شمال قبرص أن الإدارة القبرصية اليونانية لا يمكن حتى أن تقبل حقيقة أن الشعب القبرصي التركي له نفس الحق مثل القبارصة اليونانيين في الإشارة إلى أسماء جغرافية لوطنهم بلغتهم الخاصة.
    Habida cuenta de estos antecedentes, es evidente que la administración grecochipriota carece de fundamento jurídico para pretender que representa a toda la isla o para actuar o hablar en nombre del pueblo turcochipriota, cuyos únicos representantes legítimos son los elegidos en virtud de la Constitución de la República Turca de Chipre Septentrional. UN ويتضح بناء على هذه الخلفية أن الإدارة القبرصية اليونانية لا يحق لها قانونا أن تدعي أنها تمثل الجزيرة ككل ولا أن تتصرف أو تتكلم باسم الشعب القبرصي التركي حيث أن ممثليه الشرعيين الوحيدين هم ممثلوه المنتخبون طبقا لدستور الجمهورية التركية لقبرص الشمالية.
    Es sumamente desafortunado que la administración grecochipriota esté utilizando a estas personas como un instrumento político, condicionándolas psicológicamente a ajustarse a una descripción según la cual están " enclavadas " en Chipre Septentrional. UN ومن دواعي الأسف البالغ أن الإدارة القبرصية اليونانية تستخدم هؤلاء الناس كبيدق سياسي من خلال تهيأتهم تهيئة نفسية لقبول ما يوصفون به بأنهم " مستعبدون " في قبرص الشمالية.
    Además de lo anterior, el 15 de enero de 2002 el periódico grecochipriota Fileleftheros informó de que el Ministro de Defensa grecochipriota había confirmado informes de prensa en el sentido de que la administración grecochipriota adquiriría aviones espía no tripulados y helicópteros blindados de transporte. UN إضافة إلى ما سبق، أوردت صحيفة " فيليليفثيروس " اليومية القبرصية اليونانية بتاريخ 15 كانون الثاني/يناير 2002 أن وزير الدفاع القبرصي اليوناني أكد تقارير صحفية مفادها أن الإدارة القبرصية اليونانية ستشتري طائرات تجسس آلية وطائرات هليوكوبتر نقل مصفحة.
    Cabe señalar también a ese respecto que la administración grecochipriota ha permitido asentarse y trabajar en Chipre meridional a miles de inmigrantes no grecochipriotas, además de ciudadanos procedentes de Grecia, de acuerdo con su propia legislación. UN وينبغي الإشارة في هذا الصدد أيضا إلى أن الإدارة القبرصية اليونانية قد سمحت بإعادة توطين الآلاف من المهاجرين القبارصة غير اليونانيين وتشغيلهم في جنوب قبرص إضافة إلى مواطنيها الذين يعود منشؤهم إلى اليونان، وفقا لتشريعاتها الخاصة بها.
    Cabe recordar que la administración grecochipriota concertó un acuerdo parecido con Egipto en 2003, al que se opuso la parte turcochipriota por los mismos motivos anteriormente expuestos. UN وحري بنا أن نُذكّر بأن الإدارة القبرصية اليونانية قد أبرمت اتفاقا مماثلا مع مصر في عام 2003 اعترض عليه الجانب القبرصي التركي لنفس الأسباب المذكورة أعلاه.
    El 1° de diciembre de 2001 el periódico grecochipriota Cyprus Mail informó de que la administración grecochipriota también había incluido en el presupuesto de defensa para este año los fondos necesarios para adquirir sistemas de radar costeros, así como helicópteros de ataque adicionales. UN كذلك، أفادت صحيفة " سايبروس ميل " اليومية القبرصية اليونانية بتاريخ 1 كانون الأول/ديسمبر 2001 بأن الإدارة القبرصية اليونانية ستضمن ميزانيتها الدفاعية لهذه السنة ما يلزم من أموال لشراء منظومات رادار ساحلية متطورة فضلا عن طائرات هليكوبتر.
    En realidad, ese arreglo no estará a nuestro alcance hasta que la parte grecochipriota, por no decir la comunidad internacional en general, reconozca que la administración grecochipriota en Chipre meridional no representa ni puede representar al pueblo turcochipriota ni al conjunto de la isla. UN وبالفعل، لن نتمكن من تحقيق هذه التسوية ما دام الجانب القبرصي اليوناني، والمجتمع الدولي على العموم، لا يعترف بأن الإدارة القبرصية اليونانية في جنوب قبرص لا تمثل، ولا يمكنها أن تمثل، الشعب القبرصي التركي والجزيرة ككل.
    Es claramente evidente que la administración grecochipriota lleva a cabo una política irreflexiva basada en la continuidad de la usurpada " República de Chipre " con el objetivo último de extender su autoridad ilegítima a Chipre Septentrional. UN فمن الواضح وضوحا لا لبس فيه أن إدارة القبارصة اليونانيين متمادية في سياسة خاطئة تقوم على استمرار بقاء " جمهورية قبرص " المغتصَبة مع التطلع إلى تحقيق هدف نهائي هو بسط سيادتها غير المشروعة على شمال قبرص.
    Tras el rechazo por la parte grecochipriota del plan de las Naciones Unidas para una solución general, la comunidad internacional en su conjunto y, en particular, las Naciones Unidas esperan que la administración grecochipriota demuestre con medidas concretas su sinceridad y su voluntad política de llegar a un arreglo justo y equitativo en Chipre. UN وعلى إثر رفض الجانب القبرصي اليوناني في العام الماضي خطة الأمم المتحدة للتسوية، يتوقع المجتمع الدولي عامة، والأمم المتحدة خاصة، خطوات إيجابية تتخذها الإدارة القبرصية اليونانية إثباتا لإرادتها السياسية ولصدقها في السعي إلى تسوية منصفة وعادلة في قبرص.
    Después del rechazo por la parte grecochipriota el año pasado del plan de solución patrocinado por las Naciones Unidas, la comunidad internacional en general y las Naciones Unidas en particular esperan que la administración grecochipriota adopte iniciativas positivas que demuestren su voluntad política y su sinceridad de llegar a una solución justa y equitativa en Chipre. UN وبعد رفض الجانب القبرصي اليوناني لخطة التسوية التي وضعتها الأمم المتحدة في العام الماضي، فإن المجتمع الدولي عامة، والأمم المتحدة خاصة، ينتظران من الإدارة القبرصية اليونانية تحركات إيجابية تـُـظهر فيها إرادتها السياسية ورغبتها الصادقة في التوصل إلى تسوية منصفة وعادلة في قبرص.
    Cabe señalar también que la administración grecochipriota autoriza actualmente el uso, el desarrollo y hasta la transferencia de bienes turcochipriotas en el sur. UN وينبغي أيضا اﻹشارة إلى أن اﻹدارة القبرصة اليونانية تسمح حاليا باستخدام وتطوير وحتى نقل الممتلكات القبرصية التركية في الجنوب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد