| 269. Belarús comunicó que la autoridad encargada de ayudar a otros Estados Parte a formular medidas para prevenir la delincuencia organizada transnacional era la siguiente: | UN | 269- وذكرت بيلاروس أن سلطتها المختصة بمساعدة الدول الأطراف الأخرى في وضع تدابير لمنع الجريمة المنظمة عبر الوطنية هي: |
| 276. Croacia comunicó que la autoridad encargada de ayudar a otros Estados Parte en la formulación de medidas para prevenir la delincuencia organizada transnacional era la siguiente: | UN | 276- وذكرت كرواتيا أن سلطتها المختصة بمساعدة الدول الأطراف الأخرى في وضع تدابير لمنع الجريمة المنظمة عبر الوطنية هي: |
| 277. Chipre comunicó que la autoridad encargada de ayudar a otros Estados Parte en la formulación de medidas para prevenir la delincuencia organizada transnacional era la siguiente: | UN | 277- وذكرت قبرص أن سلطتها المختصة بمساعدة الدول الأطراف الأخرى في وضع تدابير لمنع الجريمة المنظمة عبر الوطنية هي: |
| 280. Estonia comunicó que la autoridad encargada de ayudar a otros Estados Parte en la formulación de medidas para prevenir la delincuencia organizada transnacional era la siguiente: | UN | 280- وذكرت استونيا أن سلطتها المختصة بمساعدة الدول الأطراف الأخرى في وضع تدابير لمنع الجريمة المنظمة عبر الوطنية هي: |
| Una delegación propuso precisar que la autoridad encargada de la investigación ejercerá su mandato " de conformidad con el derecho nacional " . | UN | واقترح أحد الوفود النص على أن سلطة التحقيق ستمارس ولايتها " طبقاً للقانون الوطني " . |
| En consecuencia, se corría el riesgo de que los recursos que se habían comprometido y utilizado no sirvieran para nada en caso de que la autoridad encargada de su aprobación decidiera modificar un proyecto, cuando no descartarlo totalmente. | UN | بناء على ذلك، فقد كان ثمة احتمال بأن تصبح الموارد التي التُزم بها وتم تكبدها غير ذات صلة إذا ما قررت سلطة الموافقة تعديل المشروع أو إرجاءه كلية. |
| 282. Jamaica comunicó que la autoridad encargada de ayudar a otros Estados Parte en la formulación de medidas para prevenir la delincuencia organizada transnacional era la siguiente: | UN | 282- وذكرت جامايكا أن سلطتها المختصة بمساعدة الدول الأطراف الأخرى في وضع تدابير لمنع الجريمة المنظمة عبر الوطنية هي: |
| 285. Malta comunicó que la autoridad encargada de ayudar a otros Estados Parte en la formulación de medidas para prevenir la delincuencia organizada transnacional era la siguiente: | UN | 285- وذكرت مالطة أن سلطتها المختصة بمساعدة الدول الأطراف الأخرى في وضع تدابير لمنع الجريمة المنظمة عبر الوطنية هي: |
| 288. Myanmar comunicó que la autoridad encargada de ayudar a otros Estados Parte en la formulación de medidas para prevenir la delincuencia organizada transnacional era la siguiente: | UN | 288- وذكرت ميانمار أن سلطتها المختصة بمساعدة الدول الأطراف الأخرى في وضع تدابير لمنع الجريمة المنظمة عبر الوطنية هي: |
| 291. Filipinas comunicó que la autoridad encargada de ayudar a otros Estados Parte en la formulación de medidas para prevenir la delincuencia organizada transnacional era la siguiente: | UN | 291- وذكرت الفلبين أن سلطتها المختصة بمساعدة الدول الأطراف الأخرى في وضع تدابير لمنع الجريمة المنظمة عبر الوطنية هي: |
| 293. Portugal comunicó que la autoridad encargada de ayudar a otros Estados Parte en la formulación de medidas para prevenir la delincuencia organizada transnacional era la siguiente: | UN | 293- وذكرت البرتغال أن سلطتها المختصة بمساعدة الدول الأطراف الأخرى في وضع تدابير لمنع الجريمة المنظمة عبر الوطنية هي: |
| 297. Suecia comunicó que la autoridad encargada de ayudar a otros Estados Parte en la formulación de medidas para prevenir la delincuencia organizada transnacional era la siguiente: | UN | 297- وذكرت السويد أن سلطتها المختصة بمساعدة الدول الأطراف الأخرى في وضع تدابير لمنع الجريمة المنظمة عبر الوطنية هي: |
| 305. El Brasil comunicó que la autoridad encargada de recibir y atender las solicitudes de asistencia, de confirmación de la matrícula o del derecho de un buque a enarbolar su pabellón y de autorización para adoptar las medidas pertinentes era la siguiente: | UN | 305- وذكرت البرازيل أن سلطتها المختصة بتلقي طلبات المساعدة وطلبات تأكيد تسجيل السفينة أو حقها في رفع علمها، وطلبات الاستئذان باتخاذ التدابير المناسبة، والرد على تلك الطلبات هي: |
| 306. El Canadá comunicó que la autoridad encargada de recibir y atender las solicitudes de asistencia, de confirmación de la matrícula o del derecho de un buque a enarbolar su pabellón y de autorización para adoptar las medidas pertinentes era la siguiente: | UN | 306- وذكرت كندا أن سلطتها المختصة بتلقي طلبات المساعدة وطلبات تأكيد تسجيل السفينة أو حقها في رفع علمها، وطلبات الاستئذان باتخاذ التدابير المناسبة، والرد على تلك الطلبات هي: |
| 308. Costa Rica comunicó que la autoridad encargada de recibir y atender las solicitudes de asistencia, de confirmación de la matrícula o del derecho de un buque a enarbolar su pabellón y de autorización para adoptar las medidas pertinentes era la siguiente: | UN | 308- وذكرت كوستاريكا أن سلطتها المختصة بتلقي طلبات المساعدة وطلبات تأكيد تسجيل السفينة أو حقها في رفع علمها، وطلبات الاستئذان باتخاذ التدابير المناسبة، والرد على تلك الطلبات هي: |
| 309. Croacia comunicó que la autoridad encargada de recibir y atender las solicitudes de asistencia, de confirmación de la matrícula o del derecho de un buque a enarbolar su pabellón y de autorización para adoptar las medidas pertinentes era la siguiente: | UN | 309- وذكرت كرواتيا أن سلطتها المختصة بتلقي طلبات المساعدة وطلبات تأكيد تسجيل السفينة أو حقها في رفع علمها، وطلبات الاستئذان باتخاذ التدابير المناسبة، والرد على تلك الطلبات هي: |
| 313. Estonia comunicó que la autoridad encargada de recibir y atender las solicitudes de asistencia, de confirmación de la matrícula o del derecho de un barco a enarbolar su pabellón y de autorización para adoptar las medidas pertinentes era la siguiente: | UN | 313- وذكرت استونيا أن سلطتها المختصة بتلقي طلبات المساعدة وطلبات تأكيد تسجيل السفينة أو حقها في رفع علمها، وطلبات الاستئذان باتخاذ التدابير المناسبة، والرد على تلك الطلبات هي: |
| 314. Jamaica comunicó que la autoridad encargada de recibir y atender las solicitudes de asistencia, de confirmación de la matrícula o del derecho de un barco a enarbolar su pabellón y de autorización para adoptar las medidas pertinentes era la siguiente: | UN | 314- وذكرت جامايكا أن سلطتها المختصة بتلقي طلبات المساعدة وطلبات تأكيد تسجيل السفينة أو حقها في رفع علمها، وطلبات الاستئذان باتخاذ التدابير المناسبة، والرد على تلك الطلبات هي: |
| 318. Malta comunicó que la autoridad encargada de recibir y atender las solicitudes de asistencia, de confirmación de la matrícula o el derecho de un barco a enarbolar su pabellón y de autorización para adoptar las medidas pertinentes era la siguiente: | UN | 318- وذكرت مالطة أن سلطتها المختصة بتلقي طلبات المساعدة وطلبات تسجيل السفينة أو حقها في رفع علمها، وطلبات الاستئذان باتخاذ التدابير المناسبة، والرد على تلك الطلبات هي: |
| 16. Dado que la autoridad encargada de la competencia tiene la obligación legal de ejercer correctamente estas facultades discrecionales, es costumbre que el poder legislativo recurra a un examen judicial para supervisar las acciones coercitivas de la autoridad encargada de la competencia. | UN | 16- وبما أن سلطة المنافسة ملزمة قانوناً بممارسة هذه السلطة التقديرية ممارسة صحيحة، فإنه من المألوف أن تلجأ السلطة التشريعية إلى المراجعة القضائية لضبط إجراءات الإنفاذ التي تتخذها سلطة المنافسة. |
| En consecuencia, se corría el riesgo de que los recursos que se habían comprometido y utilizado no sirvieran para nada en caso de que la autoridad encargada de su aprobación decidiera modificar un proyecto, cuando no descartarlo totalmente. | UN | بناء على ذلك، فقد كان ثمة احتمال بأن تصبح الموارد التي التُزم بها وتم تكبدها غير ذات صلة إذا ما قررت سلطة الموافقة تعديل المشروع أو إرجاءه كلية. |